научная статья по теме ПОНЯТИЕ «ДОМ» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА (МЕТАФОРА И МЕТОНИМИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА) Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «ПОНЯТИЕ «ДОМ» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА (МЕТАФОРА И МЕТОНИМИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА)»

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

д. в. КАЧУРИН

Москва

Понятие «дом» в русской языковой картине мира

(Метафора и метонимия в формировании значений слова)

Автор предлагает анализ основных значений слова дом в современном русском языке, дает схему семантической деривации значений с диахронической и синхронической точек зрения. Особое внимание уделяется идиомам со словом дом, словообразовательным дериватам этого слова, которые позволяют выделить новые или подчеркнуть отмеченные ранее особенности каждого из значений, прежде всего — коннотативные.

Ключевые слова: лексическое значение; метафора; метонимия; идиома; коннотация.

Объект нашего исследования - слово дом в основных его значениях, называющее бытийно важное для любой культуры вообще и для русской культуры в частности понятие, а также некоторые словообразовательные дериваты и фразеологизмы, включающие это слово.

Анализ данных «Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (далее СО); «Словаря современного русского литературного языка» в 20 т. (далее - БАС); «Словаря русского языка» в 4-х т. (далее - МАС); «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (далее - СУ) позволяет выделить следующие значения слова дом в современном русском языке:

I) 'постройка, предназначенная для жилья или учреждения' (БАС, МАС, СУ, СО); 2) 'место жилья, квартира' (БАС, МАС, СУ, СО); 3) 'семья, люди, живущие вместе' (МАС); 4) 'хозяйство людей, живущих вместе'; 5) 'учреждение, заведение, обслуживающее какие-нибудь общественные нужды' (БАС, СУ, СО);

Качурин Дмитрий Владимирович, диссертант Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. E-mail: dimich_kach@mail.ru

6) 'род, династия' (БАС, МАС, СУ, СО);

7) 'игровой термин со значением "свое поле", "своя территория" ' (СУ).

Представленные значения взаимозависимы и взаимообусловлены, выводятся путем семантической деривации - метонимических или метафорических переносов. Вектор этих переносов, как правило, направлен от конкретного к абстрактному, от частного к общему, однако имеется и ряд исключений.

Что касается первых двух значений, то принципиальная разница между дефинициями 'постройка для жилья' (в этом значении слово дом функционирует в таких, например, словосочетаниях, как фундамент дома; ветхий дом) и 'место жилья' (порядок в доме) в том, что в первом случае внимание акцентируется на материальной стороне денотата (сначала - 'постройка', и лишь затем - 'для жилья'). Во втором случае сема 'постройка' уходит на второй план. Когда мы говорим о доме I, для нас важен некий статичный предмет; когда же мы говорим о доме 2, наше внимание переключается на процессуальную составляющую: дом 2 - это дом I с процессами, происходящими в нем (в первую очередь - сам факт проживания).

7S

Кроме того, от первого и второго значений слова дом образуются разные (в том числе, по грамматическим характеристикам) прилагательные. Относительное прилагательное домовый мотивировано первым значением; качественное прилагательное домовитый - вторым. В то же время стоит отметить, что слово домашний, по-видимому, может быть и относительным (например, домашний телефон), и качественным (очень домашний ребенок). Но интересно, что оба употребления этого слова мотивированы вторым значением слова дом, т.е. дом 'постройка' может мотивировать только относительные прилагательные, в то время как дом 'место жилья' менее требовательно в этом отношении, и от него возможны как относительные, так и качественные адъективные словообразовательные дериваты.

В других языках эти значения вообще представлены разными словами (например, в английском: home - 'жилище' и house - 'постройка').

Даже в народной традиции можно выделить конкретный момент, когда дом из строения превращается в жилище. Известен обряд, по которому в дом перед заселением запускают кошку. Согласно поверью, в доме после этого воцарятся мир и уют, т.е. в народном сознании (= сознании носителя языка) ощущается эта грань, что находит воплощение в языке. А «реакцию» языка, в свою очередь, корректно отражают составители толковых словарей, выделяя два указанных значения, а не одно, синкретичное.

Благодаря метонимическому переносу на базе значения 'постройка' возникает значение 'мир, который окружен этим строением' (У матери на руках весь дом).

Но если рассмотреть этот процесс исторически, то вряд ли он предстанет в таком же виде. Так, в «Толковом словаре русского языка с включением сведений о происхождении слов» (под ред. Н. Ю. Шведовой) дана следующая информация: «...первонач. и.-е. *domos*/domus обозначало не строение, а общественную организацию, семью». Вполне возможно, что под домом (здесь уже говорим не о слове, а о понятии, которое, очевидно,

древнее) подразумевалось также то место, та территория, где проживала семья человека. И лишь на более поздних этапах развития появились постройки, которые с течением времени стали неотъемлемым признаком такой территории. Понятие «дом» 'постройка' сначала отсутствовало. Появившись затем на основе метонимического переноса (от синкретичного названия, обозначающего семью и территорию, на которой она проживает), значение 'постройка' постепенно из мотивированного превратилось в немотивированное и мотивирующее - с ростом утилитарной значимости именно постройки в жизни человека.

Развитие конкретного значения из абстрактного в диахронии на этом не остановилось. В современном русском языке наряду со значением 'постройка для жилья' у слова дом можно выделить еще одно значение: 'постройка, не связанная с жильем, но напоминающая постройку для жилья' (Чем дольше строишь карточный дом, тем выше цена ошибки). Будем считать, что это еще одно значение слова дом, которое принципиально отличается от значения 'постройка' потому, что в нем утрачена сема 'жилье'.

Итак, синхроническая и диахроническая цепи формирования значений различаются. В современной лингвокультурологи-ческой картине можно наблюдать большую значимость, семантическую и ассоциативную «загруженность» значения 'жилище'. Скажем так, дом 2 для современного человека (= носителя языка) важнее, чем дом I. Дом I ('постройка') для нас важен лишь постольку, поскольку он является для нас домом 2 ('жилищем').

Косвенным, собственно языковым аргументом данного положения может служить словообразовательный дериват -наречие дома с пространственным значением:

И делая для своего дома салфетки и накидки, ковровые дорожки и панно на стены, одеяла и покрывала, одежду, в которой ходим каждый день дома, мы создает в своем жилище особенную атмосферу, славянскую духовность. (Народное творчество. -2004. - № I).

76

Во-первых, вместо стандартных пред-ложно-падежных сочетаний для выражения аналогичного значения (в городе, в больнице) используется наречие с суффиксом -а. «Нестандартность» передачи этого смысла (более «экономное» использование языкового материала) подтверждает его бытийную значимость, концептуальную важность исходного понятия. Во-вторых, наречие дома мотивировано вторым значением слова дом ('жилье'), причем мотивированный первым значением слова дом пространственный смысл образуется стандартно: в доме.

Любопытно проследить за тем, какие коннотации может иметь слово дом в значении 'жилище'. Для этого обратимся к парадигматике слова: в качестве синонима слова дом может фигурировать, например, слово гнездо. Так, СО фиксирует переносное значение словосочетания родимое гнездо 'родной дом'. Очевидно, что в данном случае имеется в виду второе значение слова дом, равно как и то, что слово гнездо, употребленное в переносном смысле, в данном контексте несет однозначно положительную оценку:

Ирина стала вить гнездо. Она всегда гнездилась ... наводила уют. (Токарева).

Заметим, что в этом же контексте употреблено слово, своей семантикой поддерживающее положительную коннотацию гнезда-дома - слово уют.

Таким образом, уникальность слова дом - в том, что первичное (в синхронии) значение этого слова соотносится с явлением, менее важным для носителя языка, чем явление, которое соотносится со значением 'жилище'.

Обратим внимание и на метафорический потенциал, которым «заряжает» слово дом близлежащие слова этого лек-сико-семантического поля, слова лекси-ко-семантической подгруппы 'части дома (строения)'. В самом деле, слова окно, дверь, крыша, фундамент и др. активно используются и в метафорическом значении. Например, окно - I) 'способ рассмотреть что-либо' (окно в Париж), а также: 2) 'пустое место, лакуна, отсут-

ствие чего-либо' (в расписании образовалось окно); дверь - 'способ достичь чего-либо' (двери в мир лингвистики); фундамент - 'основание, начало чего-либо' (фундамент научной теории; заметим также, что значение прилагательного фундаментальный мотивируется только метафорическим значением слова фундамент).

Еще одно значение слова дом ('семья') сформировалось путем метонимического переноса: 'жилище' - 'те, кто в нем проживает' (ср. оборот дружат домами, т. е. семьями). Меняется не только лексическое, но и лексико-грамматическое значение этого слова: дом здесь - собирательное существительное, которое обозначает совокупность лиц.

Следующее звено развития многозначности слова дом - значение 'хозяйство'. Здесь допустимы такие трактовки формирования этого значения: от значения 'люди, живущие вместе' к значению 'деятельность, осуществляемая этими людьми'. На этом этапе развития значений слово дом обогащается еще одной важной коннота-тивной семой - 'собственность'.

Кроме того, если до этого момента развития значений место человека в мире определялось исключительно характеристикой «жить, существовать», то в четвертом значении ('хозяйство') отражена качественно иная ипостась человека: «работать, трудиться». Таким образом, с развитием новых значений и характеристик слова дом меняется и взгляд на человека как на существо, связанное с домом: от «субъекта, занимающего определенное место», к «хозяину этого места»; от пассивного состояния ('жить') к активному ('вести хозяйство').

Намеченная тенденция реализуется и в пятом значении слова дом - 'учреждение, заведение, обслуживающее какие-нибудь общественные нужды' (торговый дом, дом

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком