научная статья по теме ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ВРЕМЯ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИХ ЗАГОВОРОВ Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ВРЕМЯ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИХ ЗАГОВОРОВ»

СТАТЬИ

Славяноведение, № 6

© 2008 г. Т. А. АГАПКИНА

ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ВРЕМЯ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИХ ЗАГОВОРОВ

Время занимает особое место среди важнейших концептов картины мира, репрезентированной в восточнославянских заговорах. В заговорах, как и в магии вообще, время не нейтральный наблюдатель: заговорный универсум актуализирует время как фактор магического процесса и превращает его в своего активного "соучастника".

Говоря о времени в заговорах, надо иметь в виду по крайней мере две его основные составляющие. Первая касается времени, условно говоря, прагматического, т.е. затрагивает весь тот комплекс временных отношений, которые связывают магический текст с внетекстовой реальностью (с моментом произнесения заговора, со временем появления болезни и сроками ее излечения, со временем жизни пациента, с календарем и годовыми праздниками и т.д.). Вторая - это уже собственно "сюжетное" время, т.е. временные отношения внутри сюжета, между персонажами и событиями.

Как и в других фольклорных жанрах, в заговорах время является одним из слагаемых сюжета, оно подчиняется тем же законам и нормам, что и другие его элементы (например, пространство), т.е. оно ситуативно, условно и функционально. Вместе с тем, если в эпических жанрах (былине, сказке и др.) внутрисю-жетное движение "основано на принципе необратимости и однолинейности... оно мыслится необратимым, текущим только вперед и соотносимым только с одним событийным рядом" [1. С. 36], то в заговорах дело обстоит совсем по-другому. Именно обращение к прошлому, совмещение двух планов событий (сакрального прошлого и профанного настоящего) и двух миров (сакрального и "этого", земного) становится важнейшей составляющей формируемого в заговорах образа мира.

Такое "сращение" времен является вместе с тем темпоральным выражением одной из важнейших тактик магического текста, а именно прецедента. В общем тактика прецедента подразумевает, что некое неравновесие бытия, возникшее в настоящий момент в человеческой жизни (например, болезнь), восстанавливается по имевшему место в прошлом сакральному образцу. Так, в заговорном

Агапкина Татьяна Алексеевна - д-р филол. наук, ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН.

Работа выполнена при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (проект < 08-06-00107 "Время и пространство: семантика и символика").

универсуме формируется прецедентное время - время ветхозаветных и новозаветных событий, происходивших в прошлом и уже потому сакрализуемых и воспринимаемых как прецедент. Более всего это прецедентное время характерно для апокрифических молитв, а также устных заговоров, значительная часть которых, естественно, восходит к апокрифическим молитвам.

Говоря о прецедентном времени, надо иметь в виду, что, хотя некоторые его события и воспроизводят относительно точно отдельные факты библейской истории или христианские догматы, в большинстве случаев в апокрифических молитвах и заговорах эти события получают символическое толкование, они упрощаются, профанизируются или даже в корне меняют свое значение; а порой в этих текстах и вовсе моделируется иная реальность, магический смысл которой обусловлен исключительно прецедентным характером задействованных в ней имен и персонажей. Посмотрим как это происходит.

Иногда апокрифическая и заговорная традиции фактически прямо, буквально переносят отдельные библейские эпизоды в молитву и заговор. Один из самых, пожалуй, показательных примеров этого - эпизод из 1-й главы Евангелия от Марка (Мк 1: 29-31), где описываются случаи исцеления Христом страждущих, в том числе тещи Симона (апостола Петра). По образцу этого эпизода была составлена "Молитва еже огнем одержимых", т.е. молитва от горячки (греческого происхождения, известная по славянским требникам уже в Х1У-ХУ вв. [2. С. 64-65]), в ней испрашивается исцеление больному горячкой по примеру исцеления Иисусом Христом тещи Петра (Симона). Однако эта традиция развивалась и дальше, и на основе данной молитвы или же независимо от нее этот новозаветный сюжет попал в устную традицию, где превратился в своеобразный заговор, в котором новозаветный рассказ о конкретном чудесном излечении использован как прецедент излечения человека "от всякой болезни": Ишоу Господ и с Петром, и с Паулом у Петроу ый дом. Петроу ая цешча [теща] лежала у уэликой гараццы, у уэликой боляццы, у уэликих немочах. А Господ присту-пиу, а у она устала, здороу а стала, стала йим служыць. Господ приступиу к... рабу Божаму Иуану и отняу от его, з его косце, з яго криуэ... уяликие болезни, уяликие слабошчы, у яликие немошчы, и понёс у он на сине морэ [3. № 648]. Этот заговор, с одной стороны, представляет собой близкий пересказ соответствующего фрагмента Евангелия, а с другой - сильно фольклоризован и "приближен" к понятным для устной традиции реалиям и именам. Прежде всего это выражается в замене имени Симон на имя Петр; в том, что в качестве спутника Петра заговор выбирает, естественно, Павла (исходя из традиционной пары святых); в типично фольклорном мультиплицировании названия болезни (горячка, болячка, немочи), а также, конечно, в прибавлении второй части, в которой это евангельское событие спроецировано на реальную жизненную ситуацию.

Впрочем, даже относительно точное изложение в заговоре библейского события обычно сопровождается обмирщением его высокого смысла, хотя именно этот смысл и придает силу заговорному слову. Среди этих событий одним из наиболее популярных оказывается изгнание из рая: Как Господь Бог изгнал Адама и Еву из рая, так выходите вы, злые болезни, лихорадки колючие... [4. № 78], а также тема искупительной жертвы, принесенной Иисусом Христом на Кресте: Как Господь Иисус Христос очистил Адама от первородных грехов, так бы ир.Б. и.р. очистил от зубной боли [4. № 60].

Вообще надо сказать, что все, связанное с Адамом, в том числе с его лечением, приобретает в заговорах прецедентный характер, поскольку Адам, как из-

вестно, был не только первым человеком, но и первым больным, а также, согласно апокрифической традиции, и первопричиной всех внутренних болезней ("Сказание как сотвори Бог Адама"). Естественно, что тема эта не была обойдена ни апокрифическими молитвами, ни заговорами, в которых отсутствие болезни у Адама становится прецедентом для любого человека, сравни два примера, один - из молитвы: "Яко Адам первозданный не поболе ни главою, ни очи-ма, ни зубы, ни кииж уд тела его, тако и се ра(б) Б(о)жии имрк, да не поболитъ никийже недуго(м)..." ([2. С. 114], молитва "от нежида" по Служебнику с Требником XVII в., Софийская б-ка, № 861), а второй - из заговора: У Адама и у Евги зубы не болят... и у меня у р.Б. и.р. не болите и не тосните... [5. № 114].

Определенную роль в заполнении прецедентного времени разнообразными событиями-образцами сыграла и иконография. И в толковании иконографических образов можно наблюдать ту же самую профанирующую тенденцию. В частности, в русских заговорах нашел отражение сюжет икон Успения Богородицы. В центре ее традиционной композиции - ложе с умирающей Богоматерью, над которым изображен Иисус Христос, принимающий ее душу в виде запеленатой фигурки. Именно это изображение и обрело словесное воплощение в заговоре, который без какого-либо смущения преобразовал любовь Сына Божьего к Матери в формулу любовного приворота: ..в Кристовой церкви Кри-стовой пристол, и за этим за Кристовым пристолом сидит сам Исус Христос и дёржыт на своих на белых руцях саму Матушку Присвяту Богороди-цю, и жмёт и прижымаёт к своему ретивому серцю, к своей горецей пецени. Так бы раб Божэй не мог не жытъ, не быть, не питъ, не ]исъ без рабой Бо-жъёй... [5. № 167].

На формирование корпуса событий прецедентного времени немалое влияние оказала и литургика. В частности, в севернорусских заговорах, читаемых при тяжелых родах, а также при детских и женских болезнях, очень популярны сюжеты на тему Рождения Христа Богородицей, рождения, которое воспринимается как бескровное и безболезненное для матери. Это и собственно легкие роды: Как свет Пресвятая Богородица родила истинного Христа не болевши, не стонавши, всему миру не слыхавши, так и раба Божья (имярек) родила князя (княгиню), не болевши, не стонавши, всему миру не слыхавши [6. № 20]; и другие мотивы, развивающие основную тему, - отсутствие повреждений внутренних органов: Матушка Присвятая Богородиця, как Ты родила истинного Христа, никакого мистецъка не вредила, так мне-ка пособи, Господи, родить, штобы никакого мистецъка не вридитъ [5. № 22]; отсутствие у новорожденного бессонницы и ночного крика: Как матушка Присвятая Богородиця уродила света истинного Христа, Царя Небесного, и у ёго не были ни писки, ни верёс-ки, так бы раба Божъя имярек уродила раба Божъя младеня, и тожо бы ни были ни писки, ни вирёски... [5. № 30] и многое другое.

Одним из основных источников таких сюжетов стали, скорее всего, праздничные службы Рождества Богородицы, в которых неоднократно звучит мысль о том, что роды Богородицы сняли с Евы и, соответственно, со всех женщин вообще проклятие родильных мук: "Ктому жены в печалех не родят чад: радость бо процвете..." (Уже не будут жены в печали рожать детей, ибо радость процвела.) (Стихиры на стиховне); "Еяже ради осуждение Евино разрешися, и яже в печалех болезнь" (через Которую прекращено осуждение Евы и роды в печали) (Тропарь Песни 7-й 2-го канона) [7. С. 78, 117, 123 и др.].

К процессу профанирования и упрощения сакральных образов и формул присоединялась также своего рода языковая игра. В этом смысле показательна судьба магических текстов, основанных на молитве "Помяни, Господи, Давида и всю кротость его", с которой начинается 131-й псалом. Прежде всего, в заговорах можно найти отсылки к собственно кротости как основополагающему свойству характера Давида (в скотоводческих заговорах, например, эта формула используется для усмирения разбушевавшегося быка). Вместе с тем, в соответствии с логикой фольклорного текстопорождения одной кротостью дело не ограничивается, и в заговорах возникает своего рода аттракция, результатом которой становятся цепочки слов с ситуативно близкими значе

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком