научная статья по теме ПРОБЛЕМЫ КОНКРЕТИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ИНТЕРЕСОВ (НА ПРИМЕРЕ ЯЗЫКОВОЙ ПРАВОВОЙ ПОЛИТИКИ) Государство и право. Юридические науки

Текст научной статьи на тему «ПРОБЛЕМЫ КОНКРЕТИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ИНТЕРЕСОВ (НА ПРИМЕРЕ ЯЗЫКОВОЙ ПРАВОВОЙ ПОЛИТИКИ)»

ПРОБЛЕМЫ КОНКРЕТИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ИНТЕРЕСОВ (НА ПРИМЕРЕ ЯЗЫКОВОЙ ПРАВОВОЙ ПОЛИТИКИ)

МЕЛКОНЯН Аня Завеновна,

аспирантка кафедры теории и истории государства и права Самарского государственного экономического университета. E-mail: balic1@yandex.ru

Краткая аннотация: в статье рассматривается правовая политика в сфере языка. Анализируются языковая ситуация в Российской Федерации и за ее пределами, а также связанное с этим национальное законодательство, другие официальные документы и судебная практика. Исследуются межэтнические языковые конфликты и, в целом, влияние языковой политики на кон-фликтогенность общества в контексте национальных интересов.

One considers the legal policy in the sphere of language. Author analyzes the language situation in the Russian Federation and beyond its limits, and also the national legislation connected with it, other official documents and judicial practice. There are considered the interethnic language conflicts and, in general, influence of language policy on conflict genesis in society in the context of national interests.

Ключевые слова: национальные интересы; язык; межэтнические языковые конфликты; межнациональные отношения; языковое законодательство.

National interests; language; interethnic language conflicts; international relations; language legislation.

Считается, что «язык и нравы соединяются с правом невидимой нам нитью. Право берет свое начало в языке, будучи полностью погружено в народное сознание, впоследствии доставаясь сознанию юристов, которые отныне представляют народ... Духовное своеобразие каждого народа накладывает отпечаток на его право, придавая ему определенный, национальный характер»1.

Язык, в свою очередь, составляет силу, обладающую огромным созидательным или разрушительным действием: он способен консолидировать социальную общность или выполнять роль орудия социальной вражды, разделять народы, уводить в тупик или, наоборот -возвышать их ценностные ориентиры2.

Играя, таким образом, важную роль в жизни общества и государства, язык, как форма выражения национальных интересов, с одной стороны, укрепляет и стимулирует развитие

1 Дашин А.В. Обычное право как структурно-функциональный элемент национальной правовой системы (историко-теоретиче-ский и сравнительно-правовой анализ): Дисс. ... на соиск. докт. юрид. наук. СПб., 2006. С. 101.

2 Болтовский С.О. Русский язык на постсоветском пространстве:

теоретический аспект проблемы // Вестник МГОУ. Серия «История и политические науки». 2011. № 4. С. 136.

национальных, политических, экономических и культурных связей внутри страны; с другой -приводит к различного рода национальным и языковым конфликтам.

Негативные последствия могут быть связаны, в частности, с неадекватными решениями в сфере языковой политики, в основе своей направленной на ущемление национальных (этноязыковых) интересов определенной части населения страны. Так, к сложившейся на сегодняшний день конфликтной ситуации на Украине непосредственное отношение имеет ее отказ от регионального статуса русского языка.3

Известно, что подобные действия вызвали недовольство у русскоязычного населения страны, и, как следствие, наряду с другими факторами конфликтогенного характера, приве-

3 Законом Украины от 3 июля 2012 г. «Об основах государственной языковой политики» русскому языку был предан статус регионального там, где он являлся родным как минимум для 10% населения страны. Как передает «ИТАР-ТАСС», тогда закон о языках получил неоднозначную оценку на Украине. В связи с этим оппозиция провела ряд акций протеста, требуя отменить данный документ, что, впоследствии, и сделала Верховная Рада Украины, признав его утратившим силу. (На Украине отменили закон о государственной языковой политике. URL: http: // itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/996623 (дата обращения 10 июня 2014 г.)).

ли к выходу Крыма и Севастополя из состава Украины, т.е. фактически к ее внутреннему расколу и развалу.

На этот счет весьма справедливым представляется мнение советника президента Российской Федерации (РФ) по культуре В. Толстого: «Я считаю, что многие проблемы, которые привели к сегодняшней трагедии на Украине, связаны с недооценкой значения культурных особенностей людей, проживающих на ее территории. Из-за чего возникли первые серьезные проблемы? Из-за попытки ограничения использования русского языка, невнимания к русским культурным традициям, из-за непонимания очевидных исторических фактов. Это все предметы культуры. И невнимание к этому или попытка насильственно заставить человека думать по-другому, говорить не на том языке,

на котором он говорит с детства, в своей семье,

1

чрезвычайно опасны» .

На тревожные тенденции вокруг языка, сложившиеся задолго до сегодняшнего украинского кризиса, в свое время обратили внимание и в Государственной Думе Федерального Собрания РФ (ГД ФС). В частности, указывалось, что Украинская Сторона демонстративно провоцирует напряженность в межнациональных отношениях, являющихся наиболее чувствительными и затрагивающих интересы миллионов людей. Кроме того, недобросовестно выполняются положения Договора о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между РФ и Украиной, а также ряд международных обязательств в области защиты прав человека и основных свобод2.

В целом, дискриминационные меры в отношении использования русского языка, наиболее ярко проявившиеся в образовательном процессе, были узаконены, кроме Украины, и в ряде других стран СНГ и Балтии3.

1 Обсуждение проекта «Основ государственной культурной политики», представленного в «РГ» советником президента РФ по культуре Владимиром Толстым. URL: http: // www.rg.ru/2014/06/04/tolstoy.html (дата обращения 31 июля 2014 г.).

2 Постановление ГД ФС РФ от 19 июля 2000 г. № 596-111 ГД о Заявлении Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации «В связи с проводимой на Украине дискриминацией русского языка» // СПС «Консультант-плюс».

3 Особую озабоченность в свое время вызвал Закон Латвийской Республики «О Государственном языке», признавший латышский язык единственным государственным языком на территории Республики и придавший русскому языку статус иностранного. Данный закон, по признанию ГД ФС РФ, имел антирусский характер и носил антироссийскую направленность, в части дискрими-

Так или иначе, языковой вопрос на Украине всегда был предметом горячих споров и дискуссий, как в политических и научных кругах, так и в широких кругах общественности. Данная тема носила достаточно актуальный, противоречивый, отчасти даже политизированный характер. Законодательство, регулирующее языковые отношения, в этом плане, не стало исключением, закрепив за украинским языком согласно ст. 10 Конституции Украины статус единственного государственного4. Русскому же языку, вопреки интересам русскоязычного населения страны, отводилась роль языка национального меньшинства5.

Из вышеизложенного, таким образом, можно понять, что первопричина нарушения национальных интересов в сфере языка и ухудшения на фоне этого межэтнических отношений -лингвистическое законодательство, не отвечающее интересам всего населения страны6.

Немаловажную роль в этой ситуации сыграло нежелание украинской власти внести ясность в языковые отношения и разрешить в правовом порядке вопросы роли, места и статуса русского языка внутри страны.

Между тем, украинский сценарий развития событий - не единственный в своем роде. Истории известно множество случаев трансформации частных языковых конфликтов в более широкий, общий конфликт. Взять, к примеру, ту же Югославию, распад которой обоснованно объясняется действием целого ряда факторов, но эскалация военных действий в 19901992 гг. стала возможной, прежде всего, из-за упорного нежелания Белграда идти навстречу культурно-языковым требованиям словенцев, косовских албанцев7.

нации русского народа в Латвийской Республике (Постановление ГД ФС РФ от 19 ноября 1999 г. № 4568-11 ГД «О Заявлении Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации в связи с принятием Сеймом Латвийской Республики 8 июля 1999 года Закона Латвийской Республики «О государственном языке» // СЗ РФ.1999. № 50. Ст. 6072).

4 Официальное интернет-представительство президента Украины П. Порошенко. URL: http: // www.president.gov.ua (дата обращения 11 августа 2014 г.).

5 Будникова Н.С. Современная языковая ситуация на Украине: социологический анализ: Дисс. ... на соиск. канд. соц. наук. М., 2006. С. 62, 76.

6 Речь, в первую очередь, идет о «Законе о языках» 1989 г., который был направлен на сокращение, а затем и на свертывание функций русского языка во всех сферах общественной жизни.

Камболов Т.Т. Языковая ситуация и языковая политика в Северной Осетии: история, современность, перспективы: Дисс. . на соиск. докт. филол. наук. Владикавказ, 2002. С. 289-290.

Обычно межэтнические языковые конфликты возникают на фоне общей межнациональной (межэтнической) напряженности. Но иногда, языковой конфликт может явиться одним из основных стимулов общего межнационального, как, например, в Молдове или Эстонии1.

В частности, начало гражданского конфликта между суверенной Молдовой и «самопровозглашенным» Приднестровьем связывают с языковой реформой в Молдавии, а именно с принятием Верховным Советом МССР 31 августа 1989 г. Законов «О статусе государственного языка в Молдавской ССР» и 1 сентября 1989 г. - «О функционировании языков на территории Молдавской ССР», в соответствии с положениями которых, государственным языком в полиязычном и полиэтничном социуме республики объявлялся только молдавский язык; русский же язык, долгие десятилетия выполнявший фактически функции официального языка, таковым признан не был2.

Впоследствии, как известно, конфликтная ситуация в Молдове обернулась возрождением государственности, призванной защитить исконные духовные ценности единого культурного пространства самобытных народов Приднестровья. А лингвистическое законодательство не признанного мировым сообществом де-юре, но существующего де-факто государства

1 Галимьянова В.Р. Языковая ситуация Краснокамского района Республики Башкортостан:

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком