научная статья по теме ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ НЕРЕАЛЬНОСТЬ СИНТАКСИЧЕСКИХ СЛЕДОВ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ НЕРЕАЛЬНОСТЬ СИНТАКСИЧЕСКИХ СЛЕДОВ»

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Voprosy Jazykoznanija

ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ НЕРЕАЛЬНОСТЬ СИНТАКСИЧЕСКИХ СЛЕДОВ*

© 2015 г. А. К. Лауринавичютеа@, О. В. Драгой1-6, М. В. Иванова1, С. В. Купцоваав, А. С. Уличеваг

а Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Москва, 101000, Россия; б Московский НИИ психиатрии Росздрава, Москва, 107076, Россия; в Институт высшей нервной деятельности и нейрофизиологии РАН, Москва, 117485, Россия; г Университет Гонконга, Гонконг, Китай; @ alaurinavichute@hse.ru

Чтобы разделить влияние синтаксически- и контекстно-ориентированных стратегий при лингвистической обработке специальных вопросов в данном исследовании использовалась регистрация движений глаз и парадигма «визуальный мир». Согласно синтаксически-ориентированной стратегии, при обработке вопросов типа Кто девочку поцеловал в школе? активация референта, соответствующего объекту (девочка), во время прослушивания глагола будет свидетельствовать о следе синтаксического перемещения. Согласно контекстно-ориентированной стратегии, то, что слово девочка присутствует в вопросе, исключает ее из числа возможных антецедентов вопросительного слова, следовательно, данный референт не будет активирован; напротив, активируется агенс переходного действия. Действительно, результаты показывают, что доля фиксаций на дополнении (девочка) была во время прослушивания глагола меньше, чем на подлежащем, и уменьшалась со временем. Таким образом, поиск референта, соответствующего вопросительному слову, в первую очередь определяется контекстом.

Ключевые слова: синтаксические следы, специальные вопросы, движения глаз

PSYCHOLOGICAL INSUBSTANTIALITY OF SYNTACTIC TRACES

Anna K. Laurinavichyutea,@, Olga V. Dragoya,b, Maria V. Ivanovaa, Svetlana V. Kuptsovaac, Anastasia S. Ulichevad

a National Research University «Higher School of Economics», Moscow, 101000, Russia; b Moscow Research Institute of Psychiatry, Moscow, 107076, Russia; c Institute of Higher Nervous Activity and Neurophysiology, Russian Academy of Sciences, Moscow, 117485, Russia; d The University of Hong Kong, Hong Kong, China, ulicheva@hku.hk; @ alaurinavichute@hse.ru

The present study employed the visual-world eyetracking paradigm to discriminate between the syntactic and context-oriented strategies concerning the processing of wh-questions in 36 native speakers of Russian. According to the syntactic-oriented strategy, while processing the questions like Kto devochku potseloval v shkole? (who-NOMgirl-ACC kissed at school?), activation of the object referent devochka at the verb would signal a post-verbal trace of wh-movement. Alternatively, if the processing is context-dependent, the overt object devochka preceding the verb precludes the possibility that it could be the referent of the wh-filler, and the reactivation of the subject NP referent should follow instead. Indeed, the results show that the proportion of fixations on the object NP referent at the verb was less than on the subject NP referent. Therefore identification of the referent associated with the wh-filler is not syntactically constrained, but instead is contextually fed: as soon as the context provides enough cues to exclude referents that cannot be linked to the wh-filler, the remaining referent gets associated with it. Keywords: syntactic trace, wh-questions, eye-tracking

* Исследование осуществлено при поддержке РГНФ (грант №12-04-00371а).

Введение

С тех пор, как было введено понятие следов синтаксических трансформаций [Chomsky 1957], адепты и критики теории трансформаций искали данные, подтверждающие или, напротив, опровергающие психологическую реальность этого теоретического конструкта. Известно, например, что при появлении в речи эксплицитных кореферентных единиц (местоимений, рефлексивов) в памяти активируются их антецеденты [Cloitre, Bever 1988; MacDonald, MacWhinney 1990]. Однако существует ли аналогичная связь между не выраженными эксплицитно следами синтаксических перемещений и их антецедентами? Данные следы представляют собой «пустые» единицы в синтаксической структуре, образовавшиеся из-за перемещения синтаксической составляющей. Например, в предложении Мальчик поцеловал [девочку]и которую увидел [],■ в школе, логический объект глагола видеть перемещен из своей канонической позиции после глагола в главную клаузу. Теория постулирует, что перемещенная составляющая оставляет синтаксический след в своей канонической позиции, и отношение данного следа к его перемещенному антецеденту формально похоже на отношение кореферентности между местоимением и его антецедентом. До сих пор результаты экспериментов, проведенных с использованием метода регистрации движений глаз, рассматривались как доказательство психологической реальности синтаксических следов и работы механизмов обработки следов, аналогичных механизмам обработки кореферентных местоимений и их антецедентов. Участники эксперимента, слушающие специальный вопрос (например, вопрос вида [Кого] мальчик поцеловал []?), в момент предъявления глагола поцеловал больше смотрели на изображение, соответствующее дополнению (девочка), чем на изображение, соответствующее подлежащему (мальчик), и данный факт трактовался исследователями [Dickey et al. 2007; Dickey, Thompson, 2009] как указание на след синтаксического перемещения объекта из постглагольной позиции (Мальчик поцеловал [девочку],) в позицию вопросительного слова ([Кого], мальчик поцеловал []?). Однако описанные выше эксперименты проводились только на материале английского языка, в котором в вопросе к дополнению (Who did the boy kiss?) обязательно присутствует подлежащее (мальчик — the boy). Данное обстоятельство затрудняет однозначное определение причины, по которой испытуемые смотрят на изображение, соответствующее дополнению: возможно, это действительно результат наличия следа синтаксической трансформации; но возможно также, что это отражение прагматической, контекстно-ориентированной стратегии — поскольку подлежащее (мальчик) уже названо, оно не может ассоциироваться с вопросительным словом кого, следовательно, необходимо выбрать второй возможный референт — девочку. Таким образом, и синтаксис, и прагматика предсказывают увеличение количества фиксаций на референте, соответствующем дополнению.

Мы хотим подчеркнуть, что для исследования синтаксической обработки уже давно успешно использовалась парадигма «визуальный мир» (запись движений глаз людей, которые слушают речь и одновременно смотрят на дисплей с изображениями; см. обзор [Федорова 2008]). Например, статья [Kamide et al. 2003] убедительно показывает, что синтаксическая обработка находит отражение в движениях глаз: в предложениях на немецком языке Der Hase frißt... 'Заяц ест...' испытуемые, услышав глагол ест, гораздо больше смотрели на объект, который может быть съеден зайцем (капуста), чем на остальные объекты на экране. Напротив, услышав Den Hasen frißt... 'Зайца ест...', они смотрели на изображение хищника, способного съесть зайца (лиса) больше, чем на все остальные изображения на экране. Авторы делают вывод о том, что синтаксическая информация о падежном маркировании быстро интегрируется в синтаксическую репрезентацию и руководит глазодвигательным поведением слушающего.

Парадигма также успешно использовалась для исследования таких синтаксических процессов, как соотнесение местоимений [Arnold et al. 2000; Kaiser, Trueswell 2008] и рефлексивов [Kaiser et al. 2009] с соответствующими референтами. Таким образом,

не вызывает сомнений, что синтаксическая обработка может быть исследована с помощью парадигмы «визуальный мир».

Исследование

Целью настоящего исследования стало определение того, какая из двух стратегий языковой обработки — синтаксическая или контекстно-ориентированная — играет ключевую роль при языковой обработке вопросов вида Кого мальчик поцеловал в школе? Для ответа на поставленный вопрос были использованы метод регистрации движений глаз, позволяющий отследить особенности протекания языковой обработки в режиме реального времени, и русскоязычный экспериментальный материал, с помощью которого можно однозначно разделить две возможные стратегии. Дело в том, что в русском языке, в отличие от английского, возможно задать вопрос, относительно которого гипотезы о влиянии синтаксической и контекстно-ориентированной стратегии делают различные предсказания: например, в вопросе Кто девочку поцеловал в школе? объектом синтаксического перемещения было дополнение (девочка), однако вопросительное слово кто относится к подлежащему (мальчик). Таким образом, если наблюдаемый в англоязычных экспериментах эффект действительно связан с наличием следа синтаксической трансформации, мы ожидаем, что испытуемые, услышав глагол, будут больше смотреть на дополнение (девочка), поскольку именно оно было объектом трансформации. Напротив, если результаты предшествующих экспериментов связаны с прагматической, контекстно-ориентированной стратегией, следует ожидать увеличения фиксаций на референте, соответствующем подлежащему (мальчик), к которому относится вопросительное слово.

Метод

Экспериментальный материал состоял из языковой (40 коротких историй, из них 20 экспериментальных и 20 отвлекающих) и зрительной (40 панелей с 4 рисунками каждая) частей. Панель с изображениями и аудиозапись истории предъявлялись испытуемому одновременно. В конце каждой истории участники эксперимента слышали вопрос, после чего они должны были в течение пяти секунд смотреть на изображение, которое они считали правильным ответом. Через пять секунд по нажатию клавиши следовала новая история. Экспериментальные истории состояли из трех повествовательных предложений, за которыми следовал вопрос в одной из двух форм — (2а) или (2Ь), например:

(1) Однажды девочка и мальчик шли по школе. И вдруг мальчик поцеловал девочку. Учитель очень удивился.

(2а) Кого мальчик поцеловал в школе? (2Ь) Кто девочку поцеловал в школе?

В первых трех предложениях (1) упоминалось транзитивное (переходное) действие — поцеловал, два вовлеченных в него референта-участника — мальчик и девочка, и два отвлекающих рефер

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком