научная статья по теме РЕЦЕНЗИЯ НА УЧЕБНИК Н.В. БАРЫШНИКОВА Языкознание

Текст научной статьи на тему «РЕЦЕНЗИЯ НА УЧЕБНИК Н.В. БАРЫШНИКОВА»

РЕЦЕНЗИЯ

НА УЧЕБНИК Н.В. БАРЫШНИКОВА

«основы профессиональной межкультурной коммуникации»1

>

Откликом высшей школы на активное развитие международных контактов стало открытие подготовки специалистов в области межкультурной коммуникации в образовательных учреждениях высшего профессионального образования, в том числе и в ПГЛУ, по направлению «Теория и практика межкультурного общения». В период становления этого направления использовалась, как правило, учебная литература, которая главным образом отражает точку зрения американских антропологов, стоявших у истоков развития межкультурной коммуникации как дисциплины. Студенту, изучающему межкультурную коммуникацию, хорошо известны имена американских антропологов во главе с основателем этого направления Э. Холлом, которые предложили методологическую базу межкультурной коммуникации. С тех времен, а именно с середины прошлого столетия, ситуация в мире претерпела значительные изменения, повлекшие трансформацию самого характера межкультурного взаимодействия. В этой связи с еще большей очевидностью обнаружился дефицит качественной учебной литературы по межкультурной коммуникации, направ-

1 Барышников Н.В., Основы профессио-нальгой межкультурной коммуникации: Учебник/ Н.В. Барышников. - М.: Вузовский учебник: ИНФРА-М, 2013 - 368 с.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, инновационный учебник, учебная литература.

65

ленной на подготовку специалистов-профессионалов в этой области.

Учебник Н.В. Барышникова является достойным своевременным откликом на сложившуюся ситуацию. В нем рассмотрены проблемы межкультурной коммуникации профессионального уровня. Название учебника «Основы профессиональной межкультурной коммуникации» говорит само за себя, так как в нем отражены фундаментальные проблемы профессиональной межкультурной коммуникации и проанализированы ее характерные отличительные черты.

Учебник адресован студентам, обучающимся по таким направлениям подготовки, как международные отношения, теория и практика межкультурного общения, перевод и переводоведение, теория и методика преподавания иностранных языков и культур.

Книга Н.В. Барышникова представляет собой учебную литературу нового поколения, имеет подлинно инновационный характер. Теоретико-методологическую базу учебника составляют фундаментальные исследования в области межкультурной коммуникации.

Учебник состоит из пяти глав, каждая из которых представляет собой четко структурированный законченный блок учебного материала. Глава 1 содержит обстоятельную авторскую характеристику феномена «профессиональная межкультурная коммуникация», уточняет и конкретизирует понятия и явления данной области знания, приводит убедительный иллюстративный материал, стимулируя тем самым познавательный интерес читателя. Автор проявляет образцы изящной словесности, аргументируя факт отсутствия «культурного шока» в профессиональной межкультурной коммуникации.

Глава 2 представляет исчерпывающий анализ условий и принципов реализации профессиональной межкультурной коммуникации. Автор рассматривает условия реализации межкультурной коммуникации без «розовых очков», показывая, что социокультурным фоном межкультурного диалога является информационная война и пропагандистские трюки.

Принципы профессиональной межкультурной коммуникации в авторской формулировке, принцип кооперации, принцип защиты интересов Отечества, принцип самоуважения, принцип стремления к взаимопониманию и др. являются ярким свидетельством державности авторской концепции профессиональной межкультурной коммуникации.

Несомненный интерес представляет глава 3, в которой в полном объеме изложены компоненты профессиональной компетентности специалиста по межкультурной коммуникации, описан комплекс умений (умение слушать партнера, умение нейтрализовать манипуляции, трюки и уловки, умение контролировать свои эмоции, умение сказать «нет» и др.) и комплекс компетенций понимания невербальных кодов партнера (знание основ гаптики, проксемики, кинесики, окулеси-ки, хронемики, гастики, одорики).

В главе 4 автор описывает личностные качества специалиста по межкультурной коммуникации, необходимые для того, чтобы стать настоящим профессионалом в этой области, и предлагает читателю провести самообследование и оценить соответствующие качества его личности с целью самосовершенствования. Тщательное рассмотрение личностных качеств и компонентов профессиональной компетентности специалиста по межкультурной коммуникации дает возможность студентам, обучающимся по этому учебнику, критически отнестись к процессу становления себя как специалиста и выбрать верный вектор для продвижения к вершинам профессионализма.

Глава 5, по замыслу автора, является центральной и заслуживает особого внимания, в ней представлена авторская концепция рабулистических стратегий атаки и эристических стратегий самозащиты в коммуникативных поединках профессионалов - специалистов по межкультурной коммуникации.

Оригинальность учебника состоит не только в его содержании. Подлинным украшением учебника является авторская дидактическая концепция и ее воплощение в системе вопросов для самоконтроля, заданий для самообучения, этюдов для развития профессионального мастер-

ства в межкультурной коммуникации, завершающие каждую главу.

Этюды позволяют моделировать ситуации, в которых могут оказаться специалисты по межкультурной коммуникации в реальной жизни. Проведя анализ предложенных ситуаций в аудитории под руководством преподавателя, обучающиеся обретают возможность избежать возможных ошибок в их профессиональной деятельности при межкультурном взаимодействии.

Не менее интересной находкой автора является такой раздел учебника, как «Обращение к обучающемуся». Автору удалось как-то по-отечески трогательно, тактично и корректно общаться с читателем, давая мудрые наставления и советы типа «поборите в себе ленность ума» (стр. 248), «главное не отступить при первом затруднении» (стр. 7), «не старайтесь читать текст «ученическим чтением» или «поставьте перед собой задачу более значительную» (стр. 66). Подбадривающие обращения автора к обучающимся «Вам это под силу!», «Вы легко справитесь со всеми заданиями!» (стр. 7) вселяют уверенность в студентов и настраивают на преодоление любых возможных трудностей на пути к успешному овладению материалом. Раздел «Обращение к обучающемуся» в каждой главе придает учебнику по-настоящему интерактивный характер.

Предлагаемый автором список дополнительной учебной литературы по тематике каждой из глав учебника дает возможность обучающимся ознакомиться с материалом глав в более широком контексте и значительно расширить границы своего познания в области межкультурной коммуникации.

И, наконец, последнее достоинство учебника, о котором хочется упомянуть, - это авторский стиль общения с читателем. Излагая свою позицию по широкому кругу проблем профессиональной межкультурной коммуникации, Н.В. Барышников не склоняет читателя к своей точке зрения, а предлагает ему стать достойным собеседником, ведущим рассуждения по мере изучения учебного материала. Язык учебника стилистически привлекателен; метафоры, часто

используемые автором, помогают разглядеть в нем интересного собеседника и увлекательного рассказчика, виртуозно владеющего словом.

Учебник пронизан духом неподдельного патриотизма. Обращаясь к студентам, приступающим к изучению межкультурной коммуникации, автор указывает на высокую профессиональную ответственность специалистов по межкультурной коммуникации, которые должны «сделать все возможное, чтобы поднять на должную высоту авторитет России в мире» (стр. 4). Называя это их «особой миссией», автор подчеркивает, что для успешного выполнения этой миссии необходимо овладеть профессиональным мастерством межкультурной коммуникации.

Оценочные заключения, предлагаемые в данном учебнике, представляют собой новые векторы развития профессиональной межкультурной коммуникации, при которых, как отмечает автор, «специалисту... по межкультурной коммуникации нового поколения больше непозволительно смотреть на межкультурную коммуникацию сквозь розовые очки» (стр. 4) и важно не пребывать в мире иллюзий, а быть готовым к межкультурному взаимодействию со своими партнерами на равных, не позволяя принизить свой личный статус и статус представляемой им российской культуры.

Остается лишь поблагодарить автора - доктора педагогических наук, профессора, Заслуженного работника высшей школы Российской Федерации за его большой труд и поздравить его с этим несомненным успехом, а студентам чуть-чуть позавидовать, потому что им предстоит соприкоснуться с учебником глубокого содержания, представленного в увлекательнейшей научно-дискуссионной форме.

Т.Н. Ярмина

Сведения об авторе: Ярмина Татьяна Николаевна, доцент, Пятигорский государственный университет.

E-mail: t2565@mail.ru

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком