научная статья по теме РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИОННЫХ СТРУКТУР РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ПРОДВИЖЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В КИТАЕ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИОННЫХ СТРУКТУР РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ПРОДВИЖЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В КИТАЕ»

Роль организационных структур Российской Федерации в продвижении русского языка в Китае

© 2015 Е. Ганьшина

В статье проанализирована деятельность организационных структур Российской Федерации по реализации стратегии продвижения русского языка в Китае в начале XXI в. Автор подчеркивает, что, вступив в новый век, российское руководство включило популяризацию русского языка в сферу приоритетных направлений своей внешнеполитической деятельности. Показано, как реализуются поставленные государством задачи по возвращению и укреплению утраченных в 1990-е гг. позиций русского языка в КНР, какие трудности существуют на данном направлении.

Ключевые слова: продвижение и популяризация русского языка, организационные структуры Российской Федерации, Китай, российско-китайское гуманитарное сотрудничество, преподавание и изучение русского языка, русская диаспора, соотечественники.

В последние годы в России придают большое значение продвижению русского языка в мире. Задачи популяризации русского языка и культуры, содействия изучению русского языка поставлены в Концепции внешней политики Российской Федерации (2013 г), в документе указано, что необходимо «способствовать изучению и распространению русского языка как неотъемлемой части мировой культуры и инструмента международного и межнационального общения»1. Этим вопросам посвящены отдельные положения Концепции долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2020 г. (от 17 ноября 2008 г.), Концепции участия Российской Федерации в объединении БРИКС (от 2013 г), Концепции государственной политики Российской Федерации в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях (от 18 октября 2002 г) и в федеральной целевой программе «Русский язык» на 2011-2015 гг. Кроме того, в стратегических документах поставлены задачи по консолидации русской диаспоры и содействию изучению русского языка соотечественниками, проживающими за рубежом2.

* * *

С сожалением можно констатировать, что количество изучающих русский язык китайских граждан в Китае и России в 1990-е гг. резко снизилось по сравнению с советским периодом. Так, например, если в 1982 г. русский язык в китайских школах изучали 350 тыс. человек, а к концу 1990-х гг. — только 200 тыс. человек. Русский язык как иностранный к 1989 г учили 14 тысяч студентов в 200 гуманитарных и технических вузах

Ганьшина Елена Игоревна, аспирантка РУДН, старший преподаватель НИУ ВШЭ. Тел. 8 985 249 32 78; E-mail: eganshina@mail.ru.

КНР, а русский язык как специальность изучали две тысячи студентов и аспирантов. Соответственно, общее количество китайских граждан, изучающих русский язык в высших учебных заведениях, составляло 16 тыс. человек. К концу 1990-х гг. преподавание русского языка как иностранного велось в 110 китайских вузах, а как основная специальность в 39 вузах3, при этом общее количество студентов, изучающих русский язык, к концу 1990-х гг. сократилось с 16 тыс. до 3 тыс. человек.

Ситуация с изучением русского языка в Китае в 90-е гг. XX в. была фактически катастрофичной, особенно в сфере высшего образования. Как видно из статистики, закончившие школу абитуриенты не хотели связывать свою дальнейшую деятельность и профессию с русским языком и с Россией. Подобное явление было характерно и для тех абитуриентов, которые учились в школах, где велось преподавание русского языка. Безусловно, это было связано с происходившими в России после распада СССР социально-экономическими трансформациями и резким сокращением государственной поддержки и финансирования деятельности организационных структур в сфере продвижения русского языка. Как отметил российский китаевед А.В. Ломанов, после распада СССР «Россия превратилась из позитивного примера в негативный, направленность интеллектуальных поисков и заимствований в силу неискоренимого прагматизма китайского сознания была переключена в направлении более успешных и стабильных стран и цивилизаций»4.

В 2000-е годы позиции русского языка в КНР по сравнению с 1990-ми годами заметно укрепились. Однако в настоящее время в Китае количество преподавателей-русистов недостаточно для выполнения задачи дальнейшего существенного увеличения количества изучающих русский язык китайских граждан. По данным Центра социологических исследований Министерства образования и науки Российской Федерации в 2010/2011 гг. общее число преподавателей русского языка в Китае составляло 3 400 человек, из них 1 200 — преподаватели вузов, 1 900 — школьные учителя, 250 — преподаватели учреждений среднего специального образования и 50 — преподаватели языковых курсов.

После распада СССР российские организационные структуры, занимающиеся продвижением русского языка, столкнулись с жесткой конкуренцией со стороны западных государств, прежде всего, США и стран Западной Европы. В 90-е гг. XX в. английский язык стал самым популярным иностранным языком в Китае, резко обогнав и вытеснив русский язык с некогда первой позиции. В книге заместителя директора по научной работе Центра социологических исследований Министерства образования и науки РФ А.Л. Арефьева «Русский язык на рубеже XX—XXI веков» автор подчеркивает, что «потери позиций русского языка в азиатском регионе в значительной мере обусловлены экономическими факторами и растущим отставанием России в области науки и техники, переходом научно-технической литературы в основном на английский язык». На данный момент английский язык изучают более 300 млн граждан КНР5, тогда как русский язык по данным на 2013 г. изучают около 320 тыс. человек. Вторым по популярности иностранным языком в Китае стал японский: согласно данным Министерства образования КНР число изучающих его в Китае в 2012 г. достигло 1 млн человек6. Пользуется большим спросом в Китае и корейский язык, а также такие европейские

языки, как французский и немецкий.

* * *

Вступая в новый век, Россия и Китай подписали стратегически важный исторический документ — «Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве» (2001 г.). Подписанный договор является одним из важнейших документов в истории российско-

китайских отношений и знаменует собой начало качественно нового этапа сотрудничества России и Китая. Данный договор укрепил и продолжил установленную в 1996 г. внешнеполитическую линию отношений стратегического взаимодействия и партнерства между Россией и Китаем, а также четко обозначил главные направления и формы сотрудничества между двумя государствами. В «Договоре о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве» в общих словах было отмечено и сотрудничество в гуманитарной сфере — «Договаривающиеся Стороны всемерно способствуют развитию обменов и сотрудничества в области культуры, образования, здравоохранения, информации, туризма, спорта и права»7.

В ходе 17-ой регулярной встречи глав правительств России и Китая в декабре 2012 г. по итогам работы Российско-китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству были подписаны Меморандум о реализации Плана действий по развитию российско-китайского взаимодействия в гуманитарной сфере до 2020 г. и Меморандум взаимопонимания между Министерством образования и науки России и Министерством образования Китая о сотрудничестве в реализации приоритетных направлений в области об-разования8. Согласно Плану одной из основных задач сотрудничества России и Китая в области образования является преподавание и изучение языков двух государств: «Всемерно способствовать расширению подготовки русистов в Китае и китаистов в России. Совершенствовать методы изучения и преподавания русского и китайского языков как иностранных в китайских и российских образовательных учреждениях». Кроме того, поставлены следующие важные задачи — создание совместных учебников и учебных пособий по русскому и китайскому языкам как иностранным, повышение квалификации преподавателей русского и китайского языков, а также их регулярное участие в научно-методических мероприятиях9.

Конкретные направления деятельности по продвижению и изучению русского языка в Китае были обозначены в подписанном 3 ноября 2005 г. Соглашении между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об изучении русского языка в Китайской Народной Республике и китайского языка в Российской Федерации. К таковым стороны отнесли «ежегодный обмен квалифицированными специалистами и научно педагогическими работниками для чтения лекций и ведения практических занятий по русскому языку и литературе в образовательных учреждениях КНР; обмен учебными пособиями, библиотечно-информацион-ными ресурсами и другими педагогическими материалами; обмен школьниками, изучающими русский язык, студентами-филологами и преподавателями русского языка». В документе также обозначены такие направления сотрудничества, как установление и развитие прямых партнерских связей между российскими и китайскими образовательными учреждениями в области изучения русского языка и русской литературы; проведение олимпиад и конкурсов на знание русского языка, литературы и культуры России, создание совместных учебных пособий10.

Еще одним важным совместным документом в сфере продвижения русского языка в Китае стало Соглашение между Министерством образования и науки Российской Федерации и Министерством образования Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области образования, подписанное 9 ноября 2006 г. в Пекине. В документе прописано, что стороны будут проводить работу, направленную на «углубление сотрудничества в организации изучения и преподавания в обоих государствах русского и китайского языков», в том числе приглашать «преподавателей языка государства другой Стороны и других специальностей для педагогической работы в учебных заведениях государства-партнера»11.

Таким образом, к настоящему времени создана солидная правовая база для продвижения русского языка в Китае, подписаны двусторонние российско-китайские правительственные документы, в которых утверждены задачи и направления сотрудничества в этой сфере.

* * *

Практической реализацией задач по популяризации русского языка в Китае занимаются ра

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком