научная статья по теме РОССИЙСКО-КИТАЙСКАЯ ТОРГОВЛЯ В КЯХТЕ И КЯХТИНСКО-КИТАЙСКОЕ НАРЕЧИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ХVШ - ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ХГХ В.) Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «РОССИЙСКО-КИТАЙСКАЯ ТОРГОВЛЯ В КЯХТЕ И КЯХТИНСКО-КИТАЙСКОЕ НАРЕЧИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ХVШ - ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ХГХ В.)»

РОССИЯ И ВОСТОК

РОССИЙСКО-КИТАЙСКАЯ ТОРГОВЛЯ В КЯХТЕ И КЯХТИНСКО-КИТАЙСКОЕ НАРЕЧИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА XVIII - ВТОРАЯ ПОЛОВИНА XIX в.)

© 2015 П. А. ЛАПИН

В первой половине ХУШ в. на российско-китайской границе близ российской Кяхты и китайской торговой слободы Маймайчэн начал формироваться особый кяхтинско-китайский пиджин, на котором объяснялись китайские купцы, приезжавшие в этот район для ведения торговли с россиянами. Этот жаргон на довольно долгое время стал языком-посредником, в целом обеспечивавшим потребности двусторонней торговли и контакты представителей двух государств.

Ключевые слова: российско-китайские связи, приграничная торговля, Калган-ская школа русского языка, русский язык в Китае, языковые смешения, диалекты и наречия.

Развитие российско-китайских контактов привело к подписанию в 1689 г. первого межгосударственного соглашения - Нерчинского договора. Однако скоро стало понятно, что этот документ не отвечает темпам развития двусторонних отношений, и 20 августа 1727 г. чрезвычайный посол и полномочный министр граф С.Л. Владиславич-Рагузинский заключил с Китаем Буринский договор, закрепивший договоренности сторон по вопросам пограничного размежевания. Несколькими месяцами позже, 21 октября 1727 г., состоялось подписание Кяхтинского трактата, который на долгое время (до середины XIX в.) сформулировал основные подходы по развитию двусторонних контактов, включая торговые. Летом 1728 г. Кяхтинский трактат был ратифицирован российскими властями.

Условиями нового межгосударственного документа предполагалось "на границах ради... купечества взберется удобное место... на Селенгинской Кяхте, где построятся домы и оградятся оградою. И кто-либо похощет итти на оное место купечества ради, да идет токмо прямою дорогой" [Сборник договоров России с Китаем, 1889, с. 54]. Будущую торговую слободу - Кяхту1 - было решено строить в четырех верстах от Троицкой крепости. Работы по ее возведению российский посол поручил капитану Княгинкину, передав в его распоряжение 350 солдат Якутского полка и 30 казаков, присланных из Удинска [Климов, 1978, с. 13; Тугутов, 1954, с. 7]. Кяхтинский форпост планировалось возвести за год, что и было сделано - в 1728 г. строительство закончилось. Он

1 Свое название слобода получила по мелководной речке Кяхта. А само слово "Кяхта", по одним данным, произошло от бурятского слова "хаягта", что означало пырей или пырейное место [Жиров, 2005, с. 139; Климов, 1978, с. 13], по другим данным, - от монгольского "Кягту" - названия местного урочища [Мороз, 1998, с. 187]. В китайских документах Кяхта именовалась общепринято как "Цякэту" (кит.: Фи ЙИ), что было транслитерацией русского названия на китайский язык [Мэн Сяньчжан, 1992, с. 85]. Маньчжурское название русской слободы - '^адалда чик", где первое слово означало собственно Кяхту, а второе - торговое место, рынок [Паллас, 1788, с. 155].

первоначально включал несколько изб для купцов, гостиный двор, торговые лавки и амбары для хранения товара [Паллас, 1788, с. 150]2. По признанию китайцев, Кяхта имела весьма удобное географическое расположение, что "в течение второй половины царствования династии Цин превратило ее в основной канал торговли и центр экономической деятельности" [Ши Цзюньвэй, 2011, с. 82].

Для начала торговли все было готово, и после приезда во второй половине 1728 г. на границу первых китайских купцов было объявлено, что "на Кяхте торг открыт" [Бадиев, 1978, с. 4; Силин, 1947, с. 40]. Постепенно Кяхта превратилась в центр пограничной торговли, куда российские купцы "охотно ехали за три-четыре тысячи верст, чтобы с некоторым барышом продать свои товары" [Климов, 1978, с. 14]. Росло местное население3, совершенствовалась торговая, хозяйственная и жилая инфраструктура, и в конце 1743 г. по указу Сената этому поселению был присвоен статус торговой слободы [Мороз, 1998, с. 187]. К середине XIX в. Кяхта разрослась и фактически включала в себя три населенных пункта: Троицкосавск (бывшая Троицкая крепость), к этому времени ставший таможенным городом; Кяхтинскую торговую слободу и Усть-Кяхтинскую мещанскую слободу [Единархова, 1982, с. 15-16]. Кяхта находилась в подчинении генерал-губернатора Восточной Сибири, для урегулирования конкретных вопросов с китайскими пограничными властями в слободе была учреждена должность пограничного комиссара [Попов, 1924, с. 21]. В 1851 г. там образовалось кяхтинское градоначальство [Единархова, 1982, с. 16]. С 1860-х гг. этот населенный пункт получил статус окружного города, а в 1901 г. - уездного [Тугутов, 1954, с. 8].

Напротив Кяхтинского форпоста на китайской территории в четырехстах метрах была выстроена китайская слобода Маймайчэн4 (кит.: доел, с кит.: "торговый

город"; монгольское название - Хиаагт наймаачин, где "Хиаагт" - Кяхта, а второе -монгольская транскрипция китайского слова "маймайчэн"). Это был "деревянный город с помещениями и зданиями", возведение которого "не потребовало [от китайских властей] значительных усилий" [Мэн Сяньчжан, 1992, с. 84]. Символично, что на линии государственной границы между российской и китайской торговыми слободами, соединенными дорогой, был установлен пограничный столб с надписями на русском и маньчжурском языках [Паллас, 1788, с. 156; Ли Чжисюэ, 1992, с. 116; Су Фэнлинь, 1989, с. 85], возведенный на второй день после заключения Кяхтинского трактата (22 октября 1727 г.) [Мэн Сяньчжан, 1992, с. 84]. Над центральными воротами в Кяхту с китайской стороны был помещен российский герб, и прибывшие в русскую слободу люди входили в нее "под крыльями русского двуглавого орла, который величественно глядит во все стороны" [Мичи, 1868, с. 69]5. Российские путешественники и купцы, регулярно посещавшие Маймайчэн, отмечали изящность города и одновременно -простоту его планировки.

По своей застройке он был похож на другие китайские города, которые, по указанию Рагузинского, "едва ли не все фигурою четвероугольные, треугольные или в

2 Подробнее о строительстве Кяхты и проведенных в этой связи Владиславичем-Рагузинским подготовительных мероприятий см., например: [Мороз, 1998, с. 186-187].

3 В 1743 г. по указу Сената было "повелено для распространения купечества поселять в Кяхте людей" и "селиться им отдельной слободой" [Попов, 1924, с. 19]. С этой целью для постоянного проживания в район было перевезено порядка 100 семей. Причем направляли туда людей не только из сибирских городов, но и из Московской и Казанской губерний [Тугутов, 1954, с. 8]. В 1768 г. количество семей, постоянно проживавших в Кяхте, возросло до 120 [Климов, 1978, с. 17].

4 В российской историографии Маймайчэн первоначально ошибочно называли "Найматчик", при этом объясняя, что по-китайски "най" означает продавать, "май" - покупать, а "тчик" - место (см., например: [Жиров, 2005, с. 157]); также называли "Маймачин" [Мартос, 1827, с. 267; Мушкин, 1852, с. 225].

5 К слову, возвышавшийся на границе с Китайской империей российский герб вызывал большой интерес и одновременно искреннее удивление со стороны китайцев, причем даже тех, которые были отчасти знакомы с русским языком: "Птица мудрена, - заключали они, - его два голова ума много, не известна толька которо-на голова хыозяин, которона голова пыркащик" (т.е. неизвестно, какая из голов главнее и старше) [Стахеев, 1869, с. 182].

квадрате двоедлинном стоят... В тех городах имеются над градскими воротами чет-вероугольные башни с четвероугольными окошками" [Граф Владиславич о Китае в XVIII веке, 1900, с. 579-580]. И Маймайчэн, выстроенный "чрезвычайно регулярно", имел форму четырехугольника с тремя прямыми улицами, проходившими с севера на юг. Город был обнесен невысокой стеной с башенками для охраны, помещенные на которых "стеклянные колокольчики и металлические палочки при ветре издают приятный звук" [Мичи, 1868, с. 68]. Для входа в него было предусмотрено несколько ворот, одни из которых выходили на Кяхту. В слободе имелось две кумирни; жилые дома купцов и служащих были выстроены окнами во двор, и все "имеют башни, на которых золотыми буквами красуется имя владельца" [Мичи, 1868, с. 68]. Xозяйственно-торго-вая часть Маймайчэна - лавки, амбары и магазины - находилась отдельно от жилых районов. Завершенность и правильность планировки придавали городу "красивый вид, особливо в сравнении с двумя Кяхтами, большой (Троицкая крепость. - П.Л.) и малою (Кяхтинская торговая слобода. - ПЛ.); но беда если пожар: ничего не уцелеет!" [Ви-гель, 1928, с. 249]. Строительство китайской слободы было завершено приблизительно к 1740-м гг. (подробнее о внутреннем устройстве китайской слободы и ее возведении см., например: [Жиров, 2005, с. 157; Кривцов, 1984, с. 135; Максимов, 1871, с. 494-495; Мартос, 1827, с. 267-268; Попов, 1924, с. 19; Силин, 1947, с. 102-104; Силин, 1996, с. 55-57]). Китайские купцы между собой называли Маймайчэн "передней торговой слободой" (МЖ"?-), а Кяхту - "задней торговой слободой" (ЙН^Р) [Лу Минхуэй, 1994, с. 138].

В 1729 г. с целью надзора за китайским торговым городом там был учрежден пост чиновника-администратора (кит. 'Ьн-^Щ Щ1 или йЗДШ, доел, с кит. "управляющий чиновник Кяхты"; с маньч. цзаргучи, заргучи, царгучей, саргучей, чаще - дзаргучей, китайская транскрипция маньчжурского названия должности - ^Ь^В доел, с маньч. "администратор", "проверяющий")6, на который по ходатайству Палаты по делам вассальных территорий (кит. ЛМ1Й, Лифанъюанъ) в тот год был назначен "хорошо разбирающийся в российских делах ланчжун (кит. ЙРФ; чиновник, занимающий должность начальника отделения в центральном государственном ведомстве) Чаоэрдо (имя дано в китайской транскрипции. - П.Л.)" [Цин дай чжунъэ гуаньси данъань шиляо сюаньбянь, 1981, с. 524]. Чиновник назначался сроком на два года ^э Цютао, 2002, цз. 37, с. 625], в 1747 г. время его пребывания на этом посту было увеличено до трех лет [Мушкин, 1852, с. 225; Су Фэнлинь, 1989, с. 85; Xэ Цютао, 2002, цз. 37, с. 626]. Первоначально в административном плане должность дзаргучея была автономной - он имел право по всем вопросам напрямую связываться со столичными властями. Однако в связи с развитием ра

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком