научная статья по теме СЕМАНТИКО-СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ НЕОЛОГИИ Общественные науки в целом

Текст научной статьи на тему «СЕМАНТИКО-СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ НЕОЛОГИИ»

Языкознание

Русский язык

Кибизова С.Б., аспирант Московского государственного лингвистического университета

СЕМАНТИКО-СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ НЕОЛОГИИ

Современная эпоха политических и экономических преобразований характеризуется значительными изменениями в языке, прежде всего в его лексической и словообразовательной подсистемах.

Проблема возникновения и употребления новых слов интересовала лингвистов всегда, но особую актуальность она приобрела в современную эпоху, отличительными чертами которой стали раскрепощенность носителей языка, ослабление «внутреннего цензора» и, как следствие, обилие всевозможных новообразований. Изменяющаяся действительность требует новых наименований и, как следствие, активизирует отдельные звенья словообразовательной системы языка. Многие исследователи отмечают своеобразный «неологический взрыв»1 в современных средствах массовой информации. События второй половины 90-х годов XX в., по мнению Е.А. Земской, по своему воздействию на язык и общество подобны революции2.

Динамизм и открытость - сущностные признаки лексической системы любого языка -всегда интересовали лингвистов, но лавинообразный характер процесса неологизации русского языка на рубеже веков, его значительное влияние на культурно-речевую ситуацию в постсоветском пространстве, образно определяемую как «праздник вербальной свободы», обусловили актуализацию проблем, связанных с анализом языковых инноваций.

Неологический бум последних десятилетий находит яркое отражение в публицистике, в языке средств массовой информации и литературной критике, которые особенно быстро реагируют на изменения в общественной жизни и языке. Язык СМИ стал средоточием тех процессов, которые происходят в разных сферах русского языка.

Проблеме новообразований в разное время посвящали работы такие ученые как В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, А.Г. Горнфельд, А.И. Смирницкий.

Наиболее активно новые слова исследовались отечественным языкознанием в 60-е годы XX века, о чем свидетельствуют монографии, диссертационные исследования, многочисленные статьи, в которых новообразования рассматриваются в различных аспектах: словообразовательном, лексикологическом, социолингвистическом, нормативном, стилистическом (например, работы O.A. Александровой, Н.Г. Бабенко, М.А. Бакиной, O.A. Габинской, Е.А. Земской, В.П. Изотова, М.У. Калниязова, Н.З. Котеловой, Л.П. Крысина, В.В. Лопатина, А.Г. Лыкова, Р.Ю. Намитоковой, H.A. Николиной, И.С. Улуханова, Э.И. Ханпиры, Н.М. Шанского, H.A. Янко-Триницкой и др.).

Количество работ, посвященных анализу состояния современного русского языка и исследованию его лексических новообразований, столь велико, что требует определенного обзора, обобщения, систематизации. В частности, не решен до сих пор вопрос о сущности и типологии неологизмов, вопрос о психолингвистическом и динамическом направлениях в неологии, вопрос о типологии словарей неологизмов и другие.

1 Попова Т.В., Рацибурская Л.В., Гугунава Д.В. Неология и неография современного русского языка. Учебное пособие. М., Издательство «Финта», издательство «Наука», 2005 г.

2 Земская Е.А. Активные процессы современного делопроизводства // Русский язык конца XX столетия.-М., 1996.

Неология как наука возникла в конце 60-х гг. XX в., в 70-е гг. от нее отпочковалась неог-рафня, в 80-е и 90-е гг. в рамках новых становящихся научных парадигм начали формироваться особые направления в изучении неологизмов: психолингвистическое, когнитивное, коммуникативное и другие. В настоящее время неология и неография образуют особую, активно развивающуюся область лингвистического знания.

Происходящая с конца 80-х годов радикальная перестройка общественного уклада непосредственно сказалась на языке газет и журналов, оказавшихся в разных политических лагерях. Политические пристрастия авторов публикаций способствовали выработке определенных закономерностей в употреблении языковых ресурсов. Это прямо отразилось и на характере использования неологизмов, их функционировании в текстах различной направленности.

Большой популярностью в прессе пользуются англицизмы. Это можно объяснить тем, что они особенно ярко отражают новые явления позитивного характера, связанные с политическими и социально-экономическими преобразованиями в обществе.

Существует мнение, что со второй половины 90-х годов интенсивность проникновения иноязычной лексики в язык-реципиент несколько снизилась. Тем не менее, в настоящее время в микротекстах прессы появляются совершенно новые «неосвоенные» (или «недоосвоенные») лексической системой современного русского языка англо-американизмы, которые нередко сопровождаются авторскими комментариями. Ср.: «С 25 января в сети «Би Лайн 800» вводится система предоплаты услуг с помощью скрэйч-карт. Скрэйч-карта (от англ. scratch - скрести) -пластиковая карточка с цифровым кодом, скрытым защитным слоем» [«Коммерсантъ дейли», 22.01.1999].

В группе неологизмов, обозначающих субъекты действия, выделяются «стрингер» (букв, «натягивающий тетиву», «свободный стрелок» в широком значении слова); «байкер» (участник молодежного движения мотоциклистов, выступающего за свободное передвижение по дорогам мира); «фрилэнсер» (букв, «свободный улан», политик, не принадлежащий к определенной партии, или журналист, не связанный с определенной редакцией); «диггер» (букв, «копатель» - исследователь подземных коммуникаций).

Неологизмам, выполняющим функцию номинации новых позитивных явлений социального плана, противостоят те, что несут отрицательную коннотацию, обозначая понятия зла и насилия, акты вымогательства, шантажа («рэкет», «киднеппинг», «пёснеппинг»), технически «усовершенствованного» ограбления государственных и коммерческих структур, заказного убийства («хакерство», «кибергангстерство», «киллерство»). К этим неологизмам примыкают и те, что обозначают утрату нравственных устоев, упадок культуры («рейв-культура», «реберфииг» или «реберсинг» и др.).

Экономичность этих неологизмов проявляется в том, что они исключают употребление адъективно-описательных конструкций типа: «преступник, занимающийся рэкетом», «шантажист, навязывающий людям ненужный им товар».

Изменения общественного уклада жизни людей способствуют появлению отдельных наиболее весомых слов в качестве семантических центров, вокруг которых группируются целые ряды других слов и понятий. Именно эти «семантические центры» опосредованно отражают возникновение новых идей и социальных явлений в тот или иной исторический период. Их значение может меняться и приобретать яркую социальную окраску.

Многие неологизмы английского происхождения, опосредованно отражая новые социально-экономические процессы и отношения в обществе на рубеже XXI века, приобретают определенную оценку. Они имеют прямое отношение не только к личной сфере человека (эмоциональной, этической, телеологической, интеллектуальной и др.), но и к сфере его общественной деятельности. В них наблюдается тесная связь языка и общества.

Существует мнение, что иноязычные слова становятся широкоупотребительными из-за стремления обозначить негативные явления экзотическим и оттого более привлекательным, модным словом. Например, вместо «вымогатель» - «рэкетир». Однако, слово «вымогатель» («вымогательство») не может быть полным эквивалентом «рэкетира» («рэкет»), так как последний имеет сему «профессия» и, соответственно, более конкретную сферу применения. Ср.: «Профессиональный рэкет на страже порядка» («Комсомольская Правда», 5.01.1996)

Такая разновидность прессы как оппозиционная имеет свои специфические задачи, отличные от задач большинства органов СМИ, не принадлежащих к радикальной оппозиции. Если для неоппозиционных газет и журналов основной задачей является ознакомление читателя с новой информацией, то для «народно-патриотической» прессы решающее значение имеет пропагандистская функция. Читателя не столько информируют, сколько убеждают в правильности политической линии, разделяемой газетой, и пагубности существующего политического режима.

Отрицательно характеризуя употребление англицизмов как в прессе, так и в разговорной речи, авторы публикаций оппозиционных газет используют англицизмы преимущественно в экспрессивной функции, прибегая для этого к различным приемам языкового моделирования:

1) включение англицизмов в словосочетания (прилагательное + существительное), где препозитивное положение занимают лексемы уничижительно-уменьшительного характера (типа «богатенький»). Ср.: «Из обыкновенных муниципальных школ, которые сидят на бюджете, богатеньких спонсоров не имеют и денег на ремонт крыши не знают, где взять...» («Северная Осетия», 26.12.1995);

2) использование англицизмов в форме множественного гиперболического. Ср.: «Герои войны призывали не копировать по-холопьи заокеанский опыт работы с подрастающим поколением, не пичкать русских детей чужеродными конкурсами «мисс» и «мистеров», всякими «джентльмен-шоу» и «караоке по-русски» («Северный Кавказ», 25.06.1998); «Целыми днями славят Ельцина или нахваливают разные тур-шопы» («Правда России», 13.07.1996);

3) сочетание книжного англицизма с разговорным вульгаризмом. Ср.: «Его романтическое представление о нашей толпе навязчивых сумочных втюхивалыциков-дистрибьюторов быстро развеется» (журнал «Русский Дом», 1998, №6, с.64).

В данной конструкции для выражения субъективного отношения (пренебрежения) к затронутому явлению, обозначенному словом «дистрибьютор», автор прибегает к созданию составного наименования с вульгаризмом «втюхивалыцики», который относят к молодежному жаргону («втюхивать» - глагол несовершенного вида к «втюхать», т.е. выгодно продать). Однако, скорее всего, это жаргонное выражение имеет широкую сферу употребления. Препозитивные к англицизму лексемы («навязчивые втюхивалыцики-дистрибьюторы») способствуют созданию эффекта семантического усиления.

Как известно, выразительный характер текста достигается использованием разнообразных семантически насыщенных средств (лексических, синтаксических и пр.), передающих «сверхкодовые, как правило, эмоциональные оттенки значения...».

Повышенной популярностью в оппозиционной прессе поль

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком