научная статья по теме СЛАВЯНСКИЕ ОСТРОВНЫЕ АРЕАЛЫ В АВСТРИИ И РУМЫНИИ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «СЛАВЯНСКИЕ ОСТРОВНЫЕ АРЕАЛЫ В АВСТРИИ И РУМЫНИИ»

Mangilev P.I. Ocherki po istorii staroobriadchestva Urala i sopredel'nykh territorii. Ekaterinburg: UrGU, 2001.

Nikitina S.E. Vidy migratsii i dinamika ustnoi kul'tury narodnykh konfessional'nykh grupp. Aktual'nye problemy polevoi fol'kloristiki. Moscow, 2002, pp. 23-31.

Poliakova E.N. Regional'naia leksikologiia i onomastika. Perm: Izdatel'stvo Permskogo universiteta, 2006.

Vlasova I.V. K izucheniiu etnograficheskikh grupp russkikh (yurlintsy). Nash krai, vol. 7. Kudymkar: Komi-permiatskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1995, pp. 58-65.

Zhulanova N.I. Iurlintsy: russkii "ostrov" ili kontaktnaia zona? (O muzykal'nom fol'klore i traditsion-noi kul'ture russkogo naseleniia Komi-Permiatskogo avtonomnogo okruga). Sokhranenie i voz-rozhdenie fol'klornykh traditsii, vol. 6. Moscow, 1995, pp. 77-88.

ЭО, 2015 г., № 2 © А.А. Плотникова

СЛАВЯНСКИЕ ОСТРОВНЫЕ АРЕАЛЫ В АВСТРИИ И РУМЫНИИ*

Ключевые слова: градищанские хорваты, старообрядцы, культурные анклавы, полевая работа, вопросники, язык и культура, карпато-бал-канский ареал, Южная Славия, Полесье, русские традиции, народная мифология, календарная и семейная обрядность

Славянские фольклорные традиции, находящиеся в ситуации языковой, этноконфес-сиональной и этнокультурной изоляции, имеют типологически сходные черты, что позволяет рассмотреть села градищанских хорватов в Австрии и старообрядцев Доб-руджи в Румынии в единой плоскости. Статья основана на данных экспедиционных материалов, собиравшихся по этнолингвистическим программам, ориентированным на диалектную терминологическую лексику из сферы народной обрядности и фольклора. Несмотря на интенсивные процессы адаптации народных традиций хорватов в Австрии и русских в Румынии к окружающим их неславянским культурным условиям, в обоих случаях сохраняется устойчивая связь со "своей" народной культурой, что прежде всего основано на продолжении языковой традиции.

Славянские фольклорные традиции, находящиеся в ситуации языковой, этнокон-фессиональной и этнокультурной изоляции, имеют типологически сходные черты, что позволяет рассмотреть села градищанских хорватов в Австрии и старообрядцев Добруджи в Румынии в единой плоскости. Первый из рассматриваемых анклавов был обследован в трех полевых экспедициях (2007 и 2013-2014 гг.), второй - в шести (2006-2009, 2012 и 2013 гг.).

Статья основана на данных экспедиционных материалов, которые были получены по этнолингвистическим программам, ориентированным на сбор диалектной терминологической лексики из сферы народной обрядности и фольклора. Для полевого

Анна Аркадьевна Плотникова - д. филол. н., ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН; e-mail: annaplotn@mail.ru

* Работа выполнена по гранту Российского гуманитарного научного фонда "Славянские островные ареалы: терминология традиционной народной культуры" (12-04-00009).

исследования южных славян (хорваты в Австрии) был использован вопросник по балканским славянам (Плотникова 2009), многократно применявшийся в аналогичных полевых исследованиях в южнославянских странах (Болгарии, Македонии, Сербии, Боснии, Хорватии), а также в неславянских балканских и карпатских странах (Греции, Албании, Румынии, Венгрии)1 (подробнее см.: Плотникова 2013: 257-363). Сбор диалектной терминологической лексики народной духовной культуры требует обязательного анализа экстралингвистической стороны явления, а именно подробного выяснения как основных составляющих, так и деталей осуществления ряда семейных обрядов (касающихся рождения, свадьбы, похорон, поминок и т.д.), народных обычаев в течение календарного года, во время хозяйственных работ и т.д.; включаются также вопросы, связанные с фольклорными персонажами "низшей" мифологии (например, для южных славян актуальными становятся такие мифологические образы, как с.-х. вила "существо наподобие лесной русалки", 3Maj "змей, дракон летающий", вештица "ведьма" и т.д.). Вопросник строится по семантическому принципу (т.е. от значения к слову) в связи с обследованием генетически разных традиций2. Так, для выяснения особенностей персонажа вила в исследуемом регионе собиратель обращается к соответствующему разделу вопросника, включающему пять подпунктов с примерами лексем из всех балканских регионов для каждого подпункта:

5.1. Молодое существо женского пола привлекательной внешности, помогающее людям или наносящее вред: серб. вила, в.-серб. самовила, (Пирот) самовила, самовилка, вила, мак. вила, самовила, самодива, jуда, з.-болг. самовила, самодива, болг. (Пирин) юда, (Пловдивско) самодива, видефка, нидяфка, юда, родоп. самовила, юда, самодива, перия, юдяфка, (Хасковско) нидевки, видевки, (Пазарджик) немощия, фрак. юдефка, недефка, видяфка, дяфка, светинка, немощийка, [возможны и иные названия-табу: живи-здрави, сладки-медени, вонкашни], рум. rusalii (pl.) [названия-табу: (pl.) iele(le), dínsele(le), frumoase(le), milostivnice и др.], алб. zanét, ю.-алб. jashtésmeja "находящаяся снаружи", nus'e mallet "молодица гор", греч. NepáiSa, с.-греч. Ea^opíXa;

5.2. Танец этих персонажей: ю.-серб. вилинско коло, в.-серб. врзино коло, мак. самовил-ско оро, болг. врзулово хоро, самодивско хоро, рум. hora, rotogolul ielelor;

5.3. Следы, место их пребывания: серб. вилино коло, виле коло, в.-серб. врзино коло, болг. самодивско играло, (Пловдивско) самодивска пътека, самодивско (видяфки-но) оро, игравище, самодивска софра (трапеза), родоп. самодивско игравище, хори-ще, самодивска трапеза, самодивска софра, юдино хорище, рум. locul sfintelor, locul miluitelor, hora, rotogolul ielelor, stori^tea;

5.4. Попадание человека на место, где танцевали, пировали эти персонажи: в.-серб. нагазио, нагазио на вилино оро, (Пирот) оградисувапе, мак. оградисувапе, с.-з.-болг. уградисва, пада от строшено, намират го самодивите, болг. (Пловдивско) урама, уг-радисване, родоп. урадисване, урама, уграма, струшило го е, уградисал е, спуан е [о человеке], рум. a calcat ín jocul (masa) alor frumoase "наступил на танец (стол) этих персонажей";

5.5. Человек, взращенный "вилой" (или вступивший с нею в половую связь), а потому обладающий сверхъестественными свойствами (неподвластный сглазу, способный исцелять людей): серб. вилепак (Плотникова 2009: 48-49).

Кроме того, вопросник содержит разделы, называемые "Темы для бесед", которые охватывают также и те возможные важные подробности, которые не имеют терминологического выражения на уровне лексики, но значимы для пояснения особенностей того или иного персонажа, обрядового действия, запрета и т.д. Например, в случае с южнославянским персонажем вила, в соответствующем разделе тем для бесед по мифологии находим:

11. Как выглядят "вилы" и сходные с ними существа? Как они одеты, как передвигаются по воздуху, по земле?

12. Как "вилы" и сходные с ними существа помогают или вредят людям? В каких случаях помогают или вредят?

Ч „ к ГУ^ ■ \ £ ^

Рис. 1. Земля Бургенланд (Градище) в Австрии. Значками отмечены обследованные автором

села градищанских хорватов

13. Какие поверья существуют о местах недавнего пребывания "вил", "самодив" и подобных им демонов? Что там можно увидеть (круг смятой травы, круг выросших грибов и т.п.)? Почему считается опасным наступить на это место? Что произойдет с человеком? (Там же: 72).

Следует также отметить, что на основании южнославянских данных, собранных по этнографическим, диалектным и лексикографическим источникам (в том числе архивным), в 2004 г. было создано 47 этнолингвистических карт, охватывающих непрерывный этнодиалектный континуум Южной Славии, они размещены в книге "Этнолингвистическая география Южной Славии" (Плотникова 2004). Данная монография включает территорию Болгарии, Сербии, Македонии, Боснии и Герцеговины, Хорватии, Словении, однако в силу макрозадач исследования не содержит данных по традициям тех хорватов, которые проживают в настоящее время анклавами в Австрии, Венгрии, Словакии. В этом плане полевые исследования, проведенные автором в селах гради-щанских хорватов Австрии3, не только служат закономерным дополнением данных по этнолингвистической географии Южной Славии, но и в ряде случаев способствуют реконструкции тех или иных мифологических образов и особенностей семейной и календарной обрядности, поскольку переселившиеся в XVI в. хорваты сохранили те черты традиции, которые в настоящее время либо утрачены, либо остаются лишь как следы в языке (диалекте) на первичной территории их проживания. Примером такого рода "языкового следа" может служить хорв. vrtanj "свадебный хлеб в виде кольца; каравай". С этим хлебом во время свадьбы у градищанских хорватов производятся всевозможные обрядовые действия, направленные как на включение молодых в новый социум и разрыв с предыдущим (например, ритуальный выкуп каравая молодежью - друзьями жениха), так и на магическое обеспечение благополучия будущей семьи (действия верчения каравая, обхода с хлебом вокруг стола и т.д.), при этом лишь в редких регионах в самой Хорватии сохраняются указания на существование свадебного хлеба, называемого vrtanj, а магические и иные действия с этим обрядовым хлебом прослеживаются лишь в одном регионе, который учеными по лингвистическим (фонетическим и грамматическим) признакам рассматривается как возможная первичная территория хорватов, переселившихся в XVI в. на север (подробнее см.: Плотникова 2008: 413-415).

Рис. 2. Область Добруджа в Румынии. Значками отмечены обследованные автором села

старообрядцев

Для обследования другого островного славянского ареала - старообрядцев в Добрудже (Румыния)4 - автор прибегнул к вопроснику, который ориентирован на архаические особенности языка и народной культуры восточных славян, а именно -к "Программе полесского этнолингвистического атласа" (ПЭС 1983: 21-49). Вопросы Программы для исследования сел Полесья включают семейную и календарную обрядность, обряды хозяйственного цикла (строительство, ткачество), представления о природе, демонологию, народную медицину, фольклор и др. Созданный в рамках Московской этнолингвистической школы под рук. акад. Н.И. Толстого вопросник подразумевал оба аспекта изучения славянской народной культуры: как с

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком