научная статья по теме «СЛОВАРЬ ЯЗЫКА ПУШКИНА» В ИСТОРИИ РУССКОЙ АВТОРСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему ««СЛОВАРЬ ЯЗЫКА ПУШКИНА» В ИСТОРИИ РУССКОЙ АВТОРСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ»

т

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДСТВО

Л. Л. ШЕСТАКОВА

Москва

«Словарь языка Пушкина» в истории русской авторской лексикографии

(К 50-летию выхода Словаря в свет)

В статье рассматриваются история создания «Словаря языка Пушкина», его назначение, состав и структура, роль в развитии русской авторской лексикографии.

Ключевые слова: авторская лексикография; словарь языка писателя; словник; структура словарной статьи.

]Р> 2011 г. отмечается двойной юбилей 13 «Словаря языка Пушкина»: SS лет с выхода в свет первого тома и S0 лет - четвертого. Завершилась многолетняя и многотрудная работа по созданию словаря пушкинского языка, ставшего на долгие годы образцом лексикографического описания русского художественного слова.

Традиционно авторская, или писательская, лексикография строится вокруг имен классиков той или иной национальной литературы. Не случайно поэтому одной из ранних в истории отечественной авторской лексикографии стала идея создания словаря языка Пушкина. Она начинает реа-лизовываться уже на рубеже Х1Х-ХХ вв., на первом этапе развития нового словарного направления. К данному этапу относится несколько проектов и разных по жанру публикаций, связанных с лексикографиро-ванием пушкинского языка. Это приуроченный к 100-летию А. С. Пушкина проект князя А. И. Урусова (по-видимому, осуществивший, в небольшой степени, идею пушкинского словаря двух поэтов-символистов - В. Брюсова и К. Бальмонта), незавершенные «Материалы для словаря пушкинского прозаического языка» В. А. Водар-

Шестакова Лариса Леонидовна, кандидат филол. наук, ведущий научный сотрудник ИРЯ им. В.В. Виноградова РАН. E-mail: lara. shestakova@mail.ru

ского, статья В. Ф. Саводника «К вопросу о пушкинском словаре» (1904), публикация акад. А. И. Соболевского «План словаря языка А. С. Пушкина» (190S), «Программа составления словаря поэтического языка Пушкина» (1914) проф. С. А. Венгерова, руководителя Пушкинского семинария при Санкт-Петербургском университете в 1908-1913 гг., и др. (подробнее см. [Шеста-кова 2011: 160-174]).

Примечательно, что Материалы Водар-ского - фрагмент первого частично опубликованного пушкинского словаря - представляют собой словарь языка прозы Пушкина (художественной, исторической, критической и эпистолярной). Из проектов, связанных с описанием его поэтического языка, несомненно, выделяется венгеровский. Детально разработанная программа словаря основывалась на твердом убеждении С. А. Венгерова (известного составителя биографических и библиографических словарей по русской литературе) в необходимости и важности такого справочника для объективности самой филологической науки. «В настоящее время все наши суждения о поэтических достоинствах Пушкина, как и всякого, вообще, поэта, - писал он, - более или менее висят в воздухе, не имея под собою никакой почвы, кроме интуиции. Мы постигаем красоты Пушкина, как и всякую иную красоту, врожденным эстетическим чувством.

<...> Но вместе с тем сколько места для самой крайней субъективности, для суждений не только совершенно произвольных, но, самое важное, случайных, подверженных разным колебаниям вне всякой связи с остающимся неизменным объектом суждения. Словарь языка поэта в значительной степени устраняет этот элемент случайности в суждениях если не о достоинствах, то во всяком случае о свойствах» [Венгеров 1914: ХУ-ХУ1]. Мысль о том, что словарь Пушкина способен дать читателю точное знание о лексиконе, особенностях творчества, миросозерцании поэта, стать ключом к пониманию его произведений, предоставить специалисту материал для изучения истории литературного языка, присутствовала во многих проектах раннего периода, высказывалась языковедами, литературоведами, деятелями культуры1.

К идее создания большого пушкинского словаря отечественная филология вновь обратилась в 1930-е гг. Несколько важных событий стали своего рода стадиями его подготовки. В 1933 г. на совещании инициативной группы пушкинистов и лингвистов под председательством М. А. Цявлов-ского предметом обсуждения были план и методы работы по составлению словаря; в совещании приняли участие В.В. Виноградов и Г. О. Винокур (см. [Винокур 1949: 9; Плотникова 2000: VI]. Вскоре после совещания Г.О. Винокур с небольшой группой своих учеников начал составление словарей к отдельным произведениям Пушкина.

К 1936 г. относится публикация В. В. Виноградовым в приложении к шеститомному собранию сочинений Пушкина глоссария, в котором объяснялись и иллюстрировались такие слова и словосочетания, как абаз, агнец, айдесский, академик в чепце, лих, личность «личный выпад», Лобное место, сплин, сполох, спотыкливый, сте-

1 Так, Е. Ф. Будде, говоря о различиях между грамматикой и словарем Пушкина, писал: «Если путем справок в Грамматике мы должны решить вопрос, как изменяется то или другое слово у Пушкина, какое управление или согласование известно языку Пушкина, то Словарь его языка даст нам точный ответ на вопрос: есть ли такое-то слово в языке Пушкина, насколько это слово было у него употребительно, является ли оно теперь устарелым или нет. Ясно, что как первый ряд вопросов, так и второй - одинаково необходимы для истории нашего литературного языка» [Будде 1901: XI].

реотип и др.2. В конце 30-х гг. под руководством поэта проф. Г. А. Шенгели был составлен на материале первых трех томов того же шеститомного собрания сочинений Пушкина конкорданс к его стихотворным произведениям; однако эта работа осталась неизданной.

Прочную базу создание пушкинского словаря получило в 1938 г., когда работа над ним началась, под руководством Г. О. Винокура, при Музее А. С. Пушкина Института мировой литературы АН СССР им. А. М. Горького. После окончания Великой Отечественной войны эта работа была продолжена в Институте русского языка, а затем - в Институте языкознания АН СССР. Летом 194S г. Винокур сделал в ИРЯ доклад «О словаре языка Пушкина», изложив основные принципы его составления. После его кончины в 1947 г. руководителем словарной группы стал В. Н. Сидоров, а работу по созданию Словаря возглавил В. В. Виноградов, который выступил и в качестве ответственного редактора «Проекта Словаря языка Пушкина», опубликованного в 1949 г., и Словаря в целом.

«Проект...» представлял собой по сути первое издание в области составления словарей русских писателей, выполненное в особом лексикографическом жанре проекта, прямым результатом которого стала публикация не материалов, фрагментов, отдельных выпусков и т.п., а полновесного четырехтомного Словаря.

«Проект... » включал принадлежавшую Г. О. Винокуру вводную статью с характеристикой общей цели Словаря, его содержания и структуры, схему построения словарной статьи и образцы статей [Проект 1949: S-27, 28-29, 30-49]. В качестве приложения давался ряд инструкций: по составлению словоуказателя и его проверке, по выписке контекстов, слиянию частных картотек в общую, а также по составлению словарной статьи, где указывалось, что «словарные статьи располагаются в алфавитном порядке, причем каждая статья излагает материал, относящийся к одному

2 В кратком предисловии отмечалось, что в глоссарии «даны объяснения встречающимся в сочинениях Пушкина словам: 1) совершенно исчезнувшим из современного русского языка,

2) настолько редко употребляемым, что их нельзя считать общеизвестными, и 3) употреблявшимся во времена Пушкина не в том значении, в каком они понимаются теперь» [Виноградов 1936: SS6].

72

отдельному слову, с его различными формами и значениями, во всех случаях употребления данного слова в текстах Пушкина» [Там же: 8S]. Приложения сопровождались условными обозначениями произведений Пушкина, жанрово-хронологичес-ким порядком произведений поэта и списком сокращений, принятых в словарных статьях.

Принципиально важным в концепции Словаря было то, что он задумывался как строго лингвистически ориентированный. «В нашем случае предметом словарной обработки, - писал Винокур, - служит не что иное, как язык Пушкина, в прямом значении этого понятия, т.е. факты русского языка, засвидетельствованные произведениями Пушкина. <.. .> Основная цель словаря <.. .> - служить пособием по изучению русского языка в его истории» [Винокур 1949: 11]3. Предполагалось, что к такому Словарю будет обращаться и исследователь пушкинского стиля, его индивидуального словоупотребления, независимо от того, с какой целью оно изучается, - лучше понять художественную манеру Пушкина или решить спорный вопрос о принадлежности поэту того или иного стихотворения, внести исправления в текст, искаженный цензурой, и т.п.

Г. О. Винокур выделил несколько принципов, которые легли в основу работы над Словарем: включение в него всего лексического материала из текстов Пушкина («Возможные ограничения допустимы только в отношении самого объема привлекаемых текстов, но не в отношении тех или иных категорий слов» [Там же: 14]4); отказ от введения в Словарь лексики из материалов к «Истории Петра», выписок о «Камчатских делах», разного рода кон-

3 Делая акцент на лингвистичности Словаря, Г.О. Винокур тем самым отделял его от справочников энциклопедического, комментаторского и т.п. характера. В 1930-е гг. вышло несколько таких справочников, например: «Путеводитель по Пушкину» (1931); «Античный словарик к произведениям А. С. Пушкина» (сост. А. Н. Белоруссов, С. Г. Романов, 1937).

4 Продолжая эту мысль, ученый не без оснований отмечал: «Для изучения языка Пушкина <...> сведения о словах несамостоятельных (предлоги, союзы, частицы) или мало знаменательных

(слова местоименные) необходимы не меньше, чем сведения об именах и глаголах, а потому и такие слова непременно должны быть взяты на учет во всех случаях своего употребления» [Винокур 1949: 14].

спектов и заметок, а также черновых редакций и вариантов5; выбор в качестве источника академического издания сочинений Пушкина (Пушкин А. С. ПСС: В 16 т. - М., 1937-1949) и неукоснительное соблюдение орфографии этого издания. Характеризуя далее Словарь как «л и н г в и -стически препарированный справочник по языку Пушкина», ученый делал несколько важных уточнений:

Словарь регистрирует все случаи употребления каждого отдельного слова на в

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком