научная статья по теме СОВЕТСКИЙ САХАЛИН В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ КОНЦА 1920-Х - 1930-Х ГОДОВ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «СОВЕТСКИЙ САХАЛИН В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ КОНЦА 1920-Х - 1930-Х ГОДОВ»

Культура

Советский Сахалин в русской литературе конца 1920-1930-х годов

© 2015 Е. Иконникова

В статье рассказывается о произведениях русской литературы, посвященной Сахалину, конца 1920-1930-х годов. Книги Льва Алпатова, Бориса Еллинского, Петра Слётова, Николая Долотина, Виктора Канторовича, Сергея Михалкова и других авторов информировали читателей о дальневосточных рубежах страны — ее границе с Японией, об этнографии коренных народов Сахалина, об успехах советизации на острове и многом другом.

Ключевые слова: Советская Россия, Япония, Сахалин, русская литература конца 1920-1930-х годов, публицистика.

Свержение имперской власти в 1917 году и иная идеологическая ориентация Советского государства требовали создания нового образа Сахалина — места, прежде ассоциировавшегося по преимуществу с подробно описанной А. П. Чеховым и В. М. Дорошевичем каторгой. В конце 1920 — начале 1930-х гг. на Сахалине активно шли подготовительные мероприятия, связанные с первой юбилейной для молодого государства датой — десятилетием с момента советизации острова. Значительная роль в этой подготовке была отведена культурному образованию, одну из весомых частей которого составляло просвещение средствами публицистической и художественной литературы о Дальнем Востоке.

Среди большого многообразия издаваемых в те годы книг можно назвать «Сахалин после Чехова и Дорошевича» (1929) Макса Поляновского (1901-1977), побывавшего на Северном Сахалине в 1928 году. Этот писатель, позже создавший совместно со Львом Кассилем (1905-1970) «Улицу младшего сына» (1949), прославился очерками для детей и юношества. Именно поэтому легко и непринужденно читались книги Поляновского «На далекой окраине (ДВК)» (1930) или «С букварем у гиляков. Сахалинские дневники ликвидатора неграмотности» (1931).

В 1920-х гг. в печать вышли и другие издания. Так, например, в Ленинграде была опубликована книга Людмилы Волкенштейн «Из тюремных воспоминаний» (1924), а во Владивостоке увидела свет брошюра журналиста Матвея Корна «О советских далях. Са-

Иконникова Елена Александровна, доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Сахалинского государственного университета. E-mail: e.ikonnikova@hotmail.com.

халин, Камчатка, Чукотка, Колыма» (1926). Во многих книгах 1920-х гг. изображалось каторжное прошлое Сахалина, в отдельных случаях описывались событиях Русско-японской войны. При этом авторы обязательно акцентировали внимание на первых социалистических преобразованиях и на будущем облике Сахалина — острова, который непременно должен был осваиваться и развиваться.

В 1928 году на Сахалине в составе этнографической экспедиции побывал Лев Алпатов (настоящее имя — Лев Михайлович Пришвин; 1906-1957), итогом поездки которого стало издание «Сахалина (путевых записок этнографа)» (1930). Общий тираж книги составил четыре тысячи экземпляров. Лев Алпатов, старший сын знаменитого русского писателя Михаила Пришвина (1873-1954), был популярным в свое время беллетристом, поэтому и книга «Сахалин» с восторгом воспринималась не только специалистами-этнографами, но и рядовыми читателями. Написанное в форме путевого дневника повествование Алпатова начиналось июлем 1928 года и заканчивалось сентябрьскими днями, когда ученый возвратился в Москву из экспедиции. С первых же страниц своей книги Алпатов восклицал: «Остров, проклятый тысячами людей, принявших в нем мучения и смерть. Кандалами прозвенел Сахалин на весь мир. Кто не читал Чехова и Дорошевича!»1.

Книга Бориса Еллинского (1872-1942) «Сахалин. Чёрная жемчужина Дальнего Востока» (1928), являясь документальной и частично автобиографической, как будто бы смыкает в себе два времени: имперскую Россию, когда революционер отбывал наказание на Сахалине (с 1894 года) и советскую Россию. Вместе с этим «Сахалин...» Еллинского подводит итог всей предшествующей литературе о Дальнем Востоке накануне 1930-х гг. В конце 1920-х гг. уже намечается попытка создания принципиально иной, чем прежде, литературы — агитационной, пропагандисткой по своему характеру, оптимистической, убеждающей и склоняющей читателей средствами словесности для переезда из обжитых центральных районов России на Дальний Восток, в том числе на Сахалин и Курильские острова.

О создании советской литературы на Сахалине

3 октября 1933 года состоялась встреча первого секретаря Дальневосточного ВКП(б) И. Лаврентьева (настоящее имя — Лаврентий Иосифович Картвелишвили, 1890-1938) с дальневосточными писателями. В речи Лаврентьева, частично опубликованной на страницах газеты «Советский Сахалин», говорилось о первостепенных задачах советской литературы как проводника идеологических ценностей нового государства: «Мы собрались <...>, чтобы обсудить вопрос о том, как лучше работать нашему писателю, как самоорганизоваться, чтобы голос дальневосточного писателя раздавался по всему Союзу. <...> Край наш <...> очень интересный край. Особенно для писателя. <...> Здесь большое количество людей, здесь сталкивается масса народа различного по национальным признакам. Здесь происходит большая переделка края людей. Здесь происходит большое строительство. <...> Отобразить в художественных произведениях создание этого нового края, его социалистическое освоение — большая, сложная, ответственная и почетная работа»2.

Особое внимание советского правительства к Дальнему Востоку объяснялось еще и тем, что молодое государство граничило с Японией и Китаем. Укрепление политических рубежей СССР средствами литературы, по мнению И. Лаврентьева, должно было осуществляться через оживление «исторической мысли в крае»3, отражаемой в идеологии зарождающегося социалистического реализма, его «объективности» и «партийности».

Дальневосточные писатели стояли перед необходимостью формирования собственной региональной литературы, которая отвечала бы стандартным требованиям литературного процесса нового времени и естественным образом объясняла политическую

ситуацию в пограничных областях. Таким образом, в самом начале 1930-х гг. стали публиковаться первые советские книги о Сахалине, которые и составили основной пласт сахалинской литературы, созданной извне, приезжими авторами. Произведения о Сахалине должны были отвечать и эстетическим, и практическим требованиям. Соблюдение этой направленности способствовало бы увеличению количества «переселенцев», желающих освоить островные земли Советской России.

После «Перевала»

Одним из таких авторов, откликнувшимся на государственные призывы, стал Пётр Слётов (настоящее имя — Пётр Владимирович Кудрявцев, 1897-1981). До издания книги «На Сахалине» (1933) этому писателю уже принадлежало несколько произведений — повести «Прорыв» (1928) и «Мастерство» (1930), а также роман «Заштатная республика» (1931). Появление книги «На Сахалине» в творческой биографии Слё-това было неслучайным. До 1931 года Слётов был участником Всесоюзного объединения рабоче-крестьянских писателей «Перевал» (1923-1932). «Переваловцы» (в их число входили Михаил Пришвин, Андрей Платонов, Эдуард Багрицкий и др.) отстаивали принципы искусства, не связанного с пролетарским движением. Концепция сторонников и последователей «Перевала» основывалась не на политическом единомыслии (что требовалось от искусства нового времени), а на принципах интуитивного, философского осмысления жизни. Выйдя из состава членов «Перевала», Слётов пытался реабилитировать себя и свое творчество, не отвечающее целиком идеологическим требованиям пролетарской литературы и литературы социалистического движения. Авантюрно-анекдотический вымысел об интеллигентах и большевиках в «Заштатной республике» едва ли мог претендовать на безупречность изображения современного писателю мира. Но жанр очерков, избранный как ведущий, в книге «На Сахалине» позволил писателю изобразить новый уклад жизни советских людей, новую, порвавшую с буржуазным прошлым среду советских «переселенцев».

Динамичное развитие уже не каторги, но значительно преображенного Сахалина вполне отвечало советской идеологии, а приближенное к документальному описание острова могло освободить Слётова от «ошибок» прошлого (каковым считалась его прежняя принадлежность к «Перевалу»). Но ранее допущенная ошибочность писателя во взглядах на искусство стоила ему общественной репутации и скоротечной литературной карьеры. Книга «На Сахалине», общий тираж которой составил пять тысяч экземпляров, столичной критикой не была оценена. Факт попытки осветить жизнь современного писателю острова (когда-то привлекшего внимание Чехова, Дорошевича и других писателей) не имел должного резонанса ни в европейской части России, ни на ее дальневосточных рубежах. Творческие старания писателя рассказать о сахалинских «туземцах», в своем развитии продвинувшимся «от юколы к картофелю» (одноименное название одной из частей книги), и о «японских концессиях на Сахалине» (также название одной из частей работы Слётова) не имели желаемого успеха.

Негативный отзыв о литературно-публицистических очерках Слётова появился и на страницах самой читаемой на острове газеты — «Советский Сахалин». В небольшой заметке «Сахалин через призму гастролера» И. Лившиц обвинил писателя в том, что тот сделал акцент только на «экзотику», а не на «действительных героев труда». «Очерки Слётова о Сахалине, — писал журналист, — никаких сторон сахалинской жизни и борьбы большевиков не раскрыли, ничего не показали». <...> «Очерки Слётова — образец, как не следует писать о Сахалине»4.

Как видно из газетного отзыва, лучшим произведением о Сахалине в 1930-е гг. могло считаться произведение, в котором ведущая роль отводилась «большевикам» и «героям труда». При этом даже весьма скромные, с точки зрения художественного мас-

терства, попытки автора книги дать портретные зарисовки островных женщин, инициировали еще большее негодование Лившица. Пролетарский писатель, по мнению Лившица, должен был видеть не красоту женского лица и тела, но значимость женского труда в социалистическом производстве.

Невзирая на отрицательную оценку своей работы, в 1934 году на страницах «Нового мира» (№ 1—№ 2) Слётов представил еще одно свое произведе

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком