научная статья по теме СОВРЕМЕННЫЕ СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ: АКТУАЛИЗАЦИЯ И ТРАНСЛЯЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ ПАМЯТИ Общие и комплексные проблемы естественных и точных наук

Текст научной статьи на тему «СОВРЕМЕННЫЕ СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ: АКТУАЛИЗАЦИЯ И ТРАНСЛЯЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ ПАМЯТИ»

ВЕСТНИК ЮЖНОГО НАУЧНОГО ЦЕНТРА Том 9, № 3, 2013, стр. 92-96

ПОЛИТОЛОГИЯ

УДК 394 (470.6)

СОВРЕМЕННЫЕ СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ: АКТУАЛИЗАЦИЯ И ТРАНСЛЯЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ ПАМЯТИ

© 2013 г. Р.Х. Сабанчиев1

Проведен анализ этнических интернет-ресурсов адыгов (черкесов) и карачаево-балкарцев. Акцент сделан на роли этнических сайтов в актуализации и трансляции компонентов культурной памяти. Проведена классификация этнических интернет-ресурсов исходя из характера транслируемой информации и ее воздействия на культурную память.

Ключевые слова: актуализация и трансляция культурной памяти, специализированные интернет-ресурсы, этнические сайты.

Современное человечество живет в эпоху глобализации, затрагивающей все сферы жизнедеятельности социума и оказывающей значительное влияние на этнические культуры и национальную идентичность. Данные процессы в России усугубляются наследием советской эпохи. Идея формирования единого советского народа не имела цели сохранения культурной памяти этносов, проживавших в СССР. Особой деформации подверглась память тех этнических общностей, чья история не вписывалась в советскую концепцию дружбы народов [1; 2]. В условиях парада суверенитетов в постсоветский период встали вопросы восстановления культурной памяти народов Российской Федерации. В то же время открытость информационного пространства страны с 1990-х гг. привела к мощному воздействию стандартов западной культуры [3]. Современная эпоха благоприятствует процессам интеграции, но существует реальная опасность их форсирования, бездумного навязывания неких "универсальных" принципов жизни всем обществам и цивилизациям [4, с. 167]. В этой связи проблема сохранения культурной памяти и историко-культурного наследия приобретает особую значимость.

Культурная память характеризуется высокой степенью формализации и возникает в поле церемониальной коммуникации. "Пунктами фиксации", "объективированными формами" такого вида памяти Я. Ассман считает тексты, изображения, монументальные постройки, надписи и изображения на них, а также ритуалы и сакральные действия как институционализированные формы коммуни-

1 Институт гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН, 360019, г. Нальчик, ул. Пушкина, 18, тел. (8662) 42-46-97, e-mail: savage07@bk.ru

кации, которые, будучи "фигурами воспоминания", как бы возвышаются над временем [5, с. 56]. В памяти младописьменных народов, к которым относятся адыги и карачаево-балкарцы, значимое место занимают фольклор и устная история. Кроме того, у этих народов сформировалось ядро соционор-мативной культуры - этноконсолидирущие нравственно-правовые комплексы "Адыгэ хабзэ" и "Тау адет", многие компоненты которых функционируют и сегодня. Еще одной особенностью является наличие особых мест памяти - Кавказской войны у адыгов и депортации у карачаево-балкарцев.

Одним из главных символов эпохи глобализации, широкого распространения универсальных технологий, понятий, ценностей стал Интернет. Именно информационные ресурсы - главный инструмент глобализации, формирующий массовое сознание, приспосабливающий его к новым реалиям [6, с. 125]. В связи с этим становится актуальным исследование этнических процессов в глобальной сети [7; 8]. Изучение этнически ориентированной части виртуального пространства, структурирование интернет-ресурсов во имя достижения цели сайта, реконструкция содержания культурной памяти групп интернет-пользователей принадлежат к важным исследовательским направлениям [7, с. 31].

Цель данной статьи - проанализировать формы трансляции и содержание культурной памяти, носителями которой является адыгская (черкесская)2 и карачаево-балкарская молодежь. Источниками исследования послужили сайты, пользователи которых объединяются по этническому признаку. Критериями отбора стали названия, содержание

2 В данной статье эндоэтноним (адыги) и экзоэтноним (черкесы) употребляются как синонимы.

и сетевое окружение сайтов, актуализирующих и транслирующих основные компоненты культурной памяти. Отобранные для анализа сетевые ресурсы были разделены на группы: специализированные ресурсы, переводные ресурсы, форумы и группы в социальных сетях.

К специализированным интернет-ресурсам относятся сайты, специально созданные для обсуждения вопросов, связанных с этническим самосознанием и культурной памятью. Этнически окрашенная тема памяти в них является основной и подчас единственной. Один из них - адыгский портал www.djeguako.ru - "Джэгуак1уэ" ("Джегуако") [9]. "Джегуако" с кабардинского языка - сочинитель и певец народных песен, сказитель. В оформлении сайта присутствует визуальный образ Джегуако в черкеске со струнным национальным инструментом шикапшиной. Проект задуман и воплощен при поддержке представителей ВАБ (Всемирного адыгского братства) в 2008 г. Основная заявленная цель создателей - ознакомление пользователей с историей и культурой адыгов. Материалы сайта соответствуют указанным целям и свидетельствуют о тяготении создателей к научно-популярному энциклопедическому дискурсу. Отбор авторов осуществляется в основном по национальному признаку, предпочтение отдается адыгским. Основной акцент создателями сайта делается на таком компоненте культурной и исторической памяти адыгов, как Кавказская война и ее последствия. Из разделов сайта исторический наиболее насыщен, в нем размещено 64 статьи, тогда как в остальных - 94. Наиболее важными тематическими составляющими сайта являются традиционный этикет, семейные ценности, коммуникативные табу, заклинания, тосты, благопожелания, свадебный обряд и фольклор адыгов. Актуальным компонентом культурной памяти являются фольклорные жанры, среди которых адыго-абхазский эпос, песни-плачи, героические, обрядовые песни, адыго-абхазские танцы. Сайт поддерживает контакты с порталами адыго-абхаз-ской направленности ссылками и перепечатками информации.

Многопрофильный портал www.aheku.ru - "Ады-гэ Хэку" ("Родина адыгов") [10] основан, по словам создателей, в результате слияния нескольких адыгских интернет-ресурсов (Xeku.ru, Zihia.ru, Adigam. com и Circassia.ru) и должен формировать адыгское информационное пространство, транслировать адыгскую культуру, знакомить посетителей с актуальной информацией, анонсировать культурные события и способствовать общению посетителей сайта. В названии сайта и его дизайне использованы символы: стилизованная буква "А" на зеленом фоне в окружении 12 звезд - по количеству адыг-

ских субэтносов. Содержание сайта соответствует заявленным целям. Тематика текстов не ограничена ни временем, ни пространством, ни характером содержания. Портал быстро откликается на актуальные этнические процессы, особенно связанные с "этнической болью" (сирийская диаспора, Кавказская война, Олимпийские игры в Сочи). На сайте размещены переведенные на кабардинский язык фильмы. Аудитория сайта систематически призывает писать посты на родном языке. Информационным поводом для дебатов чаще становятся материалы сайта этнической направленности. В комментариях улавливаются этнические установки, этническая толерантность/интолерантность пользователей.

Название и дизайн сайта www.adygi.ru [11] реп-резентуют его этническую принадлежность. Иллюстрации сайта посвящены древней и средневековой истории и культуре. Тематика рубрики "Выбор редакции" отображает приоритеты создателей сайта - традиционная свадьба, намыс, исторические памятники, старинные музыкальные наигрыши и песни, мифы и легенды, характеристика адыгской диаспоры. Новостная лента поддерживает общую концепцию сайта. В виртуальном пространстве находят отражение любые события, связанные с сохранением этнических символов, особенно те, которые не попадают в поле зрения печатных СМИ. Участники открытой группы проекта сайта ("Ады-ra.RU") - пользователи "Вконтакте" и 'ТасеЬоок" демонстрируют тяготение к этнической тематике.

Адыгский сайт www.folk-lore.narod.ru [12] был выявлен по ссылке сайта www.aheku.ru и, судя по названию, должен специализироваться на фольклорном материале. Размещенная на сайте источ-никовая база и неудачный дизайн не раскрывают замысла портала. Название тоже не свидетельствует об этнической принадлежности. Только 6 из 42 источников соответствуют тематике сайта. Значительное внимание уделено вопросам происхождения и истории черкесских фамилий и имен, есть различные словари.

Несмотря на то, что Кавказская война и ее последствия находят широкое отражение во многих других адыгских интернет-ресурсах, им посвящен специальный сайт www.21may1864.ru [13]. В его названии заключена дата окончания Кавказской войны - день скорби и памяти черкесского народа. Первая статья сайта посвящена церемонии открытия памятника жертвам Кавказской войны в ауле Большой Кичмай под Сочи. Появление подобного сайта, по словам создателей, объясняется растущим интересом общественности к данной теме и потребностью в систематизации всех данных, имеющихся на сегодняшний день. Сайт носит инфор-

94

Р.Х. САБАНЧИЕВ

мационный характер и предусматривает изложение новостей, публикацию статей, документов, фотографий, обнародование видеосюжетов на избранную тему в хронологическом порядке.

Сайт adygebrak.ru [14] - "Флаг черкесов" - специализируется на фактах, связанных с историей, символикой и функционированием черкесского флага в прошлом и настоящем. У него один из самых удачных дизайнов с точки зрения визуальной передачи информации. Имеет заинтересованную аудиторию "Вконтакте".

Балкарцы и карачаевцы в виртуальном пространстве имеют свои специализированные сайты. Наибольшей популярностью пользуются сайт общественного фонда "Эльбрусоид" www.elbrusoid. org [15] и сайт "Я балкарец" www.yabalkarec.ru [16]. Они служат основными источниками информации о традиционной культуре балкарцев и карачаевцев в Рунете. Предметом особого внимания сайта www.elbrusoid.org является депортация в 1944 г. балкарцев и карачаевцев и их возрождение, а также восстановление исторической справедливости посредством реабилитационных мероприятий. В отличие от адыгских ресурсов значительное место на сайте отводится персоналиям, в том числе и современным. Неотъемлемым компонентом культурной памяти

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком