научная статья по теме СТОЛЕТИЕ КЯХТИНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ 1915 ГОДА МЕЖДУ РОССИЕЙ, МОНГОЛИЕЙ И КИТАЕМ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «СТОЛЕТИЕ КЯХТИНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ 1915 ГОДА МЕЖДУ РОССИЕЙ, МОНГОЛИЕЙ И КИТАЕМ»

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

СТОЛЕТИЕ КЯХТИНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ 1915 года МЕЖДУ РОССИЕЙ, МОНГОЛИЕЙ И КИТАЕМ

С.Л. КУЗЬМИН

Кандидат биологических наук Институт востоковедения РАН

Ключевые слова: Россия, Монголия, Китай, договоры, независимость

В 2015 г. исполняется 100 лет трехстороннему соглашению между Российской империей, государством Монголия и Китайской Республикой, заключенному в Кяхте. Это знаменательное событие на долгое время заложило основы для развития российско-монгольских и российско-китайских отношений.

С тех пор Монголия сильно изменилась, пройдя путь от теократической монархии через социализм к буржуазной демократии. Но Россия была и остается не только ее соседом, но и одним из главных партнеров. Одно из свидетельств этому - итоги визита президента В.В.Путина в Монголию в сентябре 2014 г., в ходе которого был подписан ряд соглашений1. Одно из них, которое затронет многих монголов и россиян, - об установлении безвизового режима между нашими странами, вступило в действие 14 ноября 2014 г.

Кяхтинскому соглашению 1915 года предшествовал ряд событий, без знания которых невозможно понять его значение.

ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ

НЕЗАВИСИМОСТИ

МОНГОЛИИ

В 1911 г. Монголия провозгласила свою независимость от империи Цин*. Создавая эту империю, маньчжуры на разных основаниях включали в нее монгольские земли. Сама Монголия к тому времени не была единой страной, а была раздроблена на враждовавшие уделы. Князья северной Монголии (Халхи), дабы не быть завоеванными Джунгар-ским ханством западных монголов, признали над собой сюзеренитет маньчжурского императора. Произошло это на сейме в До-лон-норе в 1691 г.

В империи Цин монголы более-менее мирно жили около 200

* Империя Цин - государство, созданное маньчжурами, в которое в качестве составных частей вошли Монголия и Китай. Существовала в 1644-1912 гг. (прим. авт.).

И.Я. Коростовец

лет, сохраняя свою национальную самобытность. Но во второй половине XIX в., когда империя стала входить в полосу кризисов, положение изменилось. Цинское правительство провозгласило новую политику. Она преследовала следующие цели: ослабить влияние России и Японии в Монголии; ассимилировать монголов китайцами; заменить монголь-

ский кочевой уклад на китайский крестьянский; сделать Монголию военным плацдармом; подавить сопротивление монголов2. Интересы самих монголов и условия, на которых они признавали правление маньчжурской династии, в расчет уже не принимались.

Первыми колонизации подверглись земли в Маньчжурии и Внутренней Монголии, к 1910-м гг. пришел черед Халхи. В 1911 г. началась Синьхайская революция, разрушившая империю Цин и увенчавшаяся провозглашением национального государства китайцев. В конце того же года, 29 декабря в столице Внешней Монголии - Их-хурэ прошла торжественная церемония возведения на престол великого хана (Богдо-ха-на) Монголии, высшего иерарха ее буддийской церкви - Богдо-гэ-гэна VIII Джебцзундамба-хутух-ты.

РОССИЙСКО-

МОНГОЛЬСКОЕ

СОГЛАШЕНИЕ,

ИЛИ ДОГОВОР 1912 года

В 1912 г. была провозглашена Китайская Республика, которая

Прибытие И.Я. Коростовца (на фото -четвертый слева) в столицу Внешней Монголии в 1912 г.

предъявила претензии на все земли распавшейся империи Цин. Поэтому Монголии требовались международное признание и поддержка. Эту поддержку она искала в России. В Китае считается, что национально-освободительное движение монголов было инспирировано Россией, которая хотела сделать Монголию своей колонией3. Это заблуждение: материалы архивов России и Монголии свидетельствуют о том, что монголы поднялись на борьбу по собственной инициативе, а Россия никогда не собиралась ни колонизировать, ни присоединять Монголию. Она стремилась не разрушить, а сохранить самобытный общественный строй и традиции монголов.

В августе 1912 г. специальным дипломатическим представителем России в Нийслэл-хурэ (так теперь называлась столица Монголии) был назначен И.Я.Корос-товец. После непростых переговоров 21 октября/3 ноября 1912 г. было подписано Русско-Монгольское соглашение. По настоянию монголов в русском варианте текста вместо «Внешняя Монголия» использовался более широкий термин «Монголия», в монгольском - «Монгол улс» («государство Монголия» - так оно называется и сейчас).

В русском варианте использован термин «соглашение», в монгольском - «договор». Общест-

венный строй Монголии обозначен в русском варианте как «автономный» (имеется в виду автономия в отношении Китая), или «самобытный», а в монгольском ему соответствовал термин, который переводится также как «самоопределение», «самостоятельность» или «независимость»4.

Оба варианта документа имеют равную юридическую силу. Не только по монгольскому варианту , но и по содержанию, способу выработки и заключению это был документ о создании независимого государства, каковым его и считали многие эксперты того времени и китайские власти.

Неудивительно, что это соглашение вызвало недовольство в Китае, который стал оказывать давление на Россию, требуя пересмотра документа. В результате в 1913 г. была подписана Русско-китайская декларация, признававшая Монголию частью Китая. Однако она была подписана без участия Монголии, которая не признала ее.

ПОДПИСАНИЕ КЯХТИНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ 1915 года И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ

Россия начала долгие переговоры с Китаем и Монголией. И.Я.Коростовец вспоминал, что переговоры длились почти год и шли непросто5. 8 сентября 1914 г. в слободе Кяхта открылась тройственная конференция. От России в ней участвовали - дипломатические агенты А.Я.Миллер (глава делегации) и А.П.Болобан,

пограничный комиссар, подполковник Генштаба А.Д.Хитрово; от Китая - чрезвычайный посланник генерал Ли Гунфан, министр Чэнь Лу, советник Монголо-тибетского бюро Чэнь И; от Монголии - министр внутренних дел да-лама Ш.Дашжав, министр финансов Тушэту-ван Г.Чагдаржав, товарищ министра юстиции ван Удай, 1-й советник военного министерства Манлай-Батор Ж.Дамдинсурэн, товарищи министра иностранных дел гун Цэ-рэндорж и гун Жигжиджав6.

По китайским данным, прошло 48 формальных встреч и 40 неформальных. Китайцы не желали считать монголов полноправной стороной, даже попытались устранить сам термин «кон-ференция»7. Китайцев не устраивало даже название «Монголия», т.к. они отрицали права Богдо-гэ-гэна VIII на территории, ранее не управлявшиеся из Нийслэл-хурэ (т.е. на Баргу и Внутреннюю Монголию), ее независимый или автономный статус, политическую самостоятельность. Монголы настаивали на титуле своего монарха - великий хан, или император (монг. монголын эзэн хаан), новом календаре по годам Многими Возведенного (т.е. Богдо-хана)8.

Наконец, 25 мая/7 июня 1915 г. было подписано трехстороннее Кяхтинское соглашение.

Оно признавало Российско-китайскую декларацию 1913 г. и ноты между Россией и Китаем от 23 октября 1913 г. (ст. 1). Внешняя Монголия признавалась автономией в составе Китая на основе его сюзеренитета (ст. 2), отказывалась от права заключения международных договоров, касающихся политических и территориальных вопросов (ст. 3); предусматривалось пожалование титула «Богдо Джебцзундамба-хутухта хан Внешней Монголии» президентом Китайской республики и использование китайского календаря наравне с монгольским (ст. 4).

За Монголией признавалось исключительное право ведать своими внутренними делами и заключать международные договоры по торговле и промышлен-

№4 • 2015 АЗИЯ И АФРИКА сегодня 61

С. M?¿'H <С-.

• I/í'*« .....?__

Jt t<KJUycÜtjv^</t _К. Й«

Ui (, CrpÁv.....Жй jfaLe - - 2-

$алям1м1ь. - ^^.fejtwé.......—щлашешеиЛ,-

jvMtirMt._, -;

(«P^pttíl*^ 'l4> (Л. „_ ¿?«7---........_j

t^cieL-Kl........ _ lrU>.4i»/r¿f.nl¿------,----

Первая и последняя страницы русского текста Кяхтинского соглашения (Батсайхан, 2011. С. 658, 668).

ности (ст. 5). Россия и Китай обязывались не вмешиваться во внутреннее управление и строй Внешней Монголии (ст. 6). Китайский и русский представители имели равные права на частные аудиенции у Богдо-гэгэна (ст. 19). Определялись: надзор китайских представителей за выполнением китайских сюзеренных прав во Внешней Монголии (ст. 10), территориальное устройство Внешней Монголии и ее разграничение с Китаем (ст. 11), таможенные установления (ст. 12), судебные установления (ст. 1316), аутентичность текстов на русском, монгольском и французском языках, из которых руководствоваться следовало французским (ст. 22)9.

Соглашение подписали: с российской стороны - дипломатический агент Миллер, с монгольской - министры Ширнэндамдин и Чагдаржав, с китайской - генерал Ли Гунфан и сановник Чэнь Лу.

На этот раз во всех вариантах постарались избежать разночтений - в т.ч. использовали именно термин «автономия». Внешняя Монголия определялась как территории, подчинявшиеся городам Урге (Нийслэл-хурэ), Улясу-таю и Кобдо, фиксировались границы с Китаем.

Но разночтения все-таки остались. Китайцы требовали убрать монгольский ханский титул, но русские поддержали монголов, ссылаясь на прецеденты Кореи, Египта, Марокко, Бухары и Хивы, где старые титулы сохранялись под иностранным сюзеренитетом: соответственно, король, хедив, султан, эмир и хан10.

Во вступительной фразе в русском и французском вариантах стоит титулатура Его Святейшество Богдо Джебцзундамба-ху-тухта хан Внешней Монголии. В части, где перечисляются полномочные представители глав государств, в русском, французском и монгольском написано, соответственно - Его Святейшество Богдо Джебцзундамба-хутухта повелитель Внешней Монголии; Sa Saintete Bogdo Djmbzoun Damba Khoutoukhtou Khan de la Mongolie Exterieure; Гадаад Монголын маш арилсан Богд Жавзандамба ху-тагт повелитель.

Эта формулировка в русском варианте сохранилась со времени соглашения 1912 г. и отражала несогласие российской стороны титуловать Богдо-гэгэна титулом государь, равным титулу царя. Поэтому использовано неопределенное, с точки зрения титулату-ры, слово повелитель - причем даже в монгольском варианте (хотя в этом языке слов император и повелитель не было, но был эквивалент последнего - эзэн). Однако во французском вариан-

те вместо повелитель (seigneur или maitre) использовано слово khan. В монгольском же варианте в остальны

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком