научная статья по теме СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ВЕСНА!» Языкознание

Текст научной статьи на тему «СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ВЕСНА!»»

-G-

Le 17 juillet en fin d'après-midi dans la région d'Orel, au cours d'un nouveau combat aérien contre des FW 190, le commandant Jean Tulasne disparut en vol. Il accomplit au cours de sa carrière près de 2000 heures de vole et remplit 96 missions de guerre en 1342 heures de vol.

Il était Officier de la Légion d'Honneur, compagnon de la Libération ; il a obtenu cinq citations à sa Croix de Guerre 39/45, la Médaille Coloniale avec agrafe « Libye », et l'Ordre de la Guerre pour le Salut de la Patrie - décoration de l'U.R.S.S.

Vingt ans plus tard, on retrouvait un corps de pilote français qui repose désormais dans le cimetière Védenskoïe, à l'est de Moscou sous la dalle du «pilote français inconnu». Beaucoup supposent qu'il s'agit en fait de l'excellent et brave pilote, du commandant Jean Tulasne.

Un monument aux aviateurs français du 18e régiment «Normandie-Niémen» va être élevé au sud-est de Moscou. On suppose que le monument sera érigé à Lefortovo, non loin du cimetière Védenskoïe où reposent les Héros de l'Union Soviétique, combattants de «Normandie-Niémen».

Vocabulaire

1) tourangelle - туренская

2) galon (m) - нашивка, погон

3)affecté à la couverture d'Alexandrie - привлеченный к прикрытию Александрии

4) être figé au garde-à-vous - стоять по стойке «смирно»

5) mât (m) - зд. флагшток

6) consécutivement - кряду, подряд

Bibliographie

1) Albert David. Normandie-Niémen, 19421945.

2) Courrière Ives. Un temps pour la guerre. Normandie-Niémen. - Paris, Presses de la Cité, 1980.

3) Normandie-Niémen. Imprimé en France par IBM. - Paris, 1942-1992.

4) Revue Icare. Tome l. no 62. - Paris.

5) Габис В.А., Гинзбург Л.Я., Кравченко О.Н. Дружба - Amitié. - M.: Просвещение, 1979.

Г.В. Ануфриева,

школа № 1216 с углубленным изучением французского языка, г. Москва

СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ,

ВЕСНА!»

(НА АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ)

Праздник «С днем рождения, весна!» прошел в нашей школе в рамках недели иностранных языков (ИЯ). Обычно подобные мероприятия мы проводим для подведения итогов проделанной работы за год: чему мы научились, чего достигли, объявляем результаты конкурсов, выявляем лучших знатоков английского и немецкого языков. Особенность такого праздника - его интерактивный характер: все присутствующие дети (изучающие английский и немецкий языки) становятся его участниками, а в роли зрителей выступают педагоги и гости. Ведущие праздника часто общаются с ребятами в зале, и сами живо реагируют на происходящее. В сценарий включены также конкурсные задания.

Подготовка к празднику осуществляется постепенно, как «проект». На занятиях ИЗО дети рисуют декорации, помогают в оформлении зала и изготовлении костюмов, а на музыкальных уроках разучивают песенки, стишки и танцевальные номера. В этом году неделя иностранных языков совпала с приходом весны, и мы решили интегрировать материал для подготовки к празднику в программные темы английского и немецкого языков: «Времена года и природа», «Весенние праздники и игры», «День рождения и подарки», «Любовь». Дети с воодушевлением относятся к идее организации праздника, принимают самое активное участие в его

О

-Q-

подготовке и проведении. Учащиеся сами предлагают песни, которые им хотелось бы спеть, и даже самостоятельно подбирают видео- и аудиокассеты. В течение недели до праздника проходит конкурс на лучшие номера, а затем с помощью педагогов составляется сценарий. В мероприятии участвуют дети с V по Х классы. Учащиеся английских и немецких групп с удовольствием включаются в игру и соревнуются между собой в лучшем исполнении номеров.

Основные цели и задачи этого праздника - формирование и развитие интереса к иностранному языку, развитие коммуникативных и творческих способностей учащихся.

Во время недели ИЯ вывешивается красочное объявление о планируемых мероприятиях; проводится конкурс газет, кроссвордов, открыток, творческих работ; а в конце недели проходит сам праздник. В каждом учебном кабинете вывешиваются таблички с названиями предметов и красочно оформленные поговорки на английском и немецком языках, связанные с тем или иным предметом. Не обходятся без внимания медицинский кабинет и школьная столовая, где вывешивается меню на иностранных языках. Вместо привычного расписания уроков весит расписание на двух иностранных языках, что вызывает оживленный интерес учащихся. В вестибюле школы красочные плакаты: "Welcome!", „Willkommen!", и дежурные в костюмах героев английских и немецких известных сказок встречают детей и учителей с приветствиями на немецком и английском языках.

Оформление праздника:

- Плакаты "Happy Birthday to Spring!", „Zum Geburtstag, der Frühling!";

- береза без листьев;

- листья, весенние птицы для березы;

- нарисованный торт;

- цветик-семицветик (на лепестках написаны слова для игры);

- кассеты;

- костюмы Цветов, Зимы, Весны, Весенних месяцев;

- корзинки с цветами, зелеными листками, с конфетами «Весна»;

- трон для Весны, украшенный цветами;

- снежки для Зимы и снежинки;

- рисунки снеговика;

- красочное объявление о проведении праздника;

- картина с изображением девушки-Весны;

- картины с весенними пейзажами, выполненные детьми из кружка ИЗО.

Ход праздника "Happy Birthday to Spring!" „Zum Geburtstag, der Frühling!"

На сцену выходят учащиеся VI класса и читают стихотворения на английском, немецком и русском языках.

Spring, spring, spring! The trees are green, Blue skies are seen. Grey winter, go away! The world looks new and gay.

Er ist's

Frühling lässt sein blaues Band Wieder flattern durch die Lüfte; Süße, wohlbekannte Düfte Streifenahnungsvoll das Land. Veilchen träumen schon, Wollen balde kommen. Horch, vorn fern ein leiser Harfenton! Frühling, ja du bist's! Dich hab ich vernommen!

Eduard Morike

Она идет

Вновь косынкой голубой В облаках весна махнула; Дымом, детством вдруг пахнуло Над притихшею землей. А в снегу цветок Замер в ожиданье. Арфы звук, и робок и далек... Ты идешь, весна! То твое дыханье!

Перевод А. Карельского

Появляется Весна и исполняет танец (учащаяся Х класса).

Spring: Dear guests! Here I am. Today is my birthday. I am very glad to meet you and see all my friends. I have come but not alone. Here are my little brothers, they will help me.

Заходят Весенние месяцы и развешивают на голую березу листья и весенних птиц.

Pt: March brings sunny days and winds So we know that spring begins.

о

-Q-

P2: April brings the primrose sweet,

We see daisies at our feet. P3: May brings flowers, joy and grass

And the holiday for us. Входят гости: Dear Spring! Happy birthday to you! We want to present you with our song.

Spring: Oh! That's great! I like songs very much.

Гости (учащиеся IX класса) исполняют песню "Do you know?" (Starkov A.P., Dixon R.R., Ostrovsky B.S. English VI класс):

Do you know? In the merry month of May Do you know? All the violets are gay. Do you know? They all dance,

and sing, and say: "Winter days are far away, do you know?"

Do you know? We invite spring:

"Welcome, welcome, merry May" Do you know? All the little birds are gay. Do you know? They all dance,

and sing, and say:

"Winter days are far away." Refrain:

And winter days, and winter days are far away. And winter days, and winter days are far away. And we shall go together with spring. And the stars in the sky will be seen. I „ Due to spring we again want to sing, [ p.

do you know?

Do you know? In the merry month of May. Do you know? All the children are so gay. Do you know? They all play,

and sing, and say: "Winter days are far away. Do you know?"

Do you know?

Do you know? In the merry month of May Do you know? All the violets are gay. Do you know? They all dance, and sing, and say: "Winter days are far away."

Refrain.

Spring: Thank you, my dear. March: Spring! We have guests from Germany. They want to show you a little play about Spring and Winter.

Учащиеся VI класса представляют сценку на немецком языке „Ein kleines Spiel

vom Frühling und Winter" (von Friedl Hofbauer). Frühling:

Hurra! Ich bin da! Ihr kennt mich ja:

Mir ist ganz grün und bunt im Sinn, Weil ich nämlich der Frühling bin. Winter:

Hurra! Ich bin da! Ihr kennt mich ja:

Mir ist ganz weiß und blau im Sinn, Weil ich nämlich der Winter bin. Frühling:

Winter verkriech dich in den Berg. Wenn die Sonne kommt, Bist du klein wie ein Zwerg. Winter: Nimm du deine Beine In die Hand

Und lauf, was du kannst! Lass mir das Land! Noch ist es kalt, Weiß ist der Wald, Die Dächer sind weiß, Die Bäche aus Eis, Die Kinder wollen Schneekugeln rollen. Die Schneeballe fliegen! Das ist ein Vergnügen! Frühling:

Nimm du die Beine Unter den Arm! Lauf, Winter, lauf! Die Sonne scheint warm. Die Bäche plätschern, Die Welt wird grün, Die Vögel zwitschern, Die Blumen blühen. Die Kinder wollen Auf Wiesen tollen. Deine Zeit ist aus. Meine Zeit wird groß! Geh nach Haus! Winter: Eis - Eis - Eis Frühling: Heiß - heiß - heiß Winter: Flocken und Schnee! Frühling: Geh, Winter, geh, sonst lasst ich die Schmetterlinge auf dich los!

Winter: Die Schmetterlinge? O weh! Frühling:

Keine Angst! Sie tun dir nichts, Wenn du dich eilig! Im Berg verkriechst!

-Q-

-Q-

Winter: Ich bin schon fort! Doch ich komme wieder!

Frühling: Übers Jahr!

Учитель: Ребята! Вы, наверное, поняли или догадались, о чем эта сценка. Зима с весной поспорили, кому оставаться, а кому уходить. Сейчас начало весны и по погоде мы видим, что зима действительно не хочет уходить, но весна все же выигрывает в споре с зимой и вступает в свои права.

April: Dear Spring, do you like poems?

Spring: Yes, of course!

April: Well, let's listen.

Учащаяся VII класса читает стихотворение.

Spring is coming

Spring is coming, spring is coming,

Birdies, build your nest:

Weave together straw and feather

Doing each your best.

Spring is coming, spring is coming, Flowers are coming too. Snowdrops, lilies, daffodillies Now are coming through.

Edith Segal

Spring: Oh! I like flowers very much.

May: The girls from the 7th form have prepared a small show of Spring Flower Fashion.

Девочки VII класса в костюмах ц

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком