научная статья по теме Т. STOLZ, С. STROH, A. URDZE. ON COMITATIVES AND RELATED CATEGORIES: A TYPOLOGICAL STUDY WITH SPECIAL FOCUS ON THE LANGUAGES OF EUROPE. (EMPIRICAL APPROACHES TO LANGUAGE TYPOLOGY, 33). BERLIN; NEW YORK: MOUTON DE GRUYTER, 2006. XIV, 551 P Языкознание

Текст научной статьи на тему «Т. STOLZ, С. STROH, A. URDZE. ON COMITATIVES AND RELATED CATEGORIES: A TYPOLOGICAL STUDY WITH SPECIAL FOCUS ON THE LANGUAGES OF EUROPE. (EMPIRICAL APPROACHES TO LANGUAGE TYPOLOGY, 33). BERLIN; NEW YORK: MOUTON DE GRUYTER, 2006. XIV, 551 P»

T. Stolz, C. Stroh, A. Urdze. On comitatives and related categories: A typological study with special focus on the languages of Europe. (Empirical approaches to language typology, 33). Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2006. xiv, 551 p.

Проф. Т. Штольц (Германия) в течение ряда лет (1995-2002) возглавлял типологический проект Бременского университета «Энциклопедия комитатива и инструменталиса», в котором приняли участие в общей сложности более двадцати ученых. Главной задачей проекта являлось изучение связей между комитативом и инструменталисом в языках мира. Рецензируемая монография («О комитативах и смежных категориях: Типологическое исследование с особым вниманием к языкам Европы») подводит итог этой более чем десятилетней работы. В монографию вошла, в более или менее развернутом виде, большая часть ранее опубликованных материалов, предваренная почти 100-страничным введением, в котором впервые столь подробно рассмотрены многие важнейшие понятия и методологические вопросы.

Помимо общего описания грамматики и семантики комитатива, авторы ставили перед собой следующие задачи:

a) Проверить влияние генеалогических, ареальных и типологических параметров на структурные и поведенческие особенности комитатива.

b) Изучить взаимодействие комитатива с другими категориями, в особенности с инструменталисом, и объяснить факторы, влияющие на схемы синкретизма категорий. Подробно изучена диахрония отношений комитатива с инструменталисом, соотношения между ними по маркированности, соотношения между их отрицательными коррелятами.

c) Подробно изучить комитатив в Европе (что имеет особую значимость, поскольку именно на материале комитатива в европейских языках были в свое время сделаны весьма категоричные выводы универсального характера).

На протяжении многолетних исследований Т. Штольца и его коллег разные аспекты комитатива были изучены на нескольких языковых выборках объемом от 100 до 320 языков мира. Отдельное сопоставительное исследование 65 европейских языков проводилось на материале специально созданного корпуса параллельных текстов, составленного из оригинала и переводов «Маленького принца» А. де Сент-Экзюпери.

Монография состоит из четырех частей. Первая, вводная часть (§ 1-7) содержит подробное обсуждение базовых понятий и методологических оснований работы. Во второй части (§ 8-10) исследуются возможности синкретизма, т.е. грамматического маркирования

комитатива и ряда других категорий одним и тем же формальным показателем. Третья часть (§ 11-12) посвящена комитативу в языках Европы. В четвертой части (§ 13-15) обсуждается диахрония изучаемых категорий. В приложениях приводятся перечни языков, вошедших в выборки, генетическая принадлежность упоминаемых в монографии языков, образец вопросника, использовавшегося на начальных этапах работы. Книга снабжена указателем языков, а также именным и предметным указателем.

Часть первая. Для Штольца комитатив - семантически наполненная категория, ядро которой составляет отношение сопровождения. Это межпартиципантное отношение (термин К. Лемана) связывает двух участников ситуации, описываемой в высказывании: Сопровождаемого (далее «Сопр.») и Спутника, причем таких, которые имеют в ситуации одинаковые роли (с. 2). Ситуация сопровождения задается прототипической моделью. Помимо двух участников, важнейшим ее элементом является маркер отношения (relator); кроме трех перечисленных составляющих, для описания ситуации сопровождения обычно существенны и некоторые другие, в частности ядерный предикат (nuclear predicate). В прототипическом случае Сопровождаемый является более заметным (prominent) участником и более непосредственно вовлечен в ситуацию, описываемую в высказывании. Спутник является менее заметным и участвует в ситуации только опосредованно, в силу своей связи с Сопровождаемым. Прототипический ядерный предикат является глаголом движения, а Сопр. и Спутник имеют признак [+человек]. Сопр. и Спутник могут быть выражены именами, местоимениями или согласовательными показателями, и могут выражаться разрывно в нескольких позициях (с. 26).

От описанного прототипа встречается большое количество разного рода отклонений. Не всегда все три элемента выражены поверхностно; наоборот, и участники, и маркер могут быть выражены в пределах одного высказывания более одного раза; два или все три элемента могут быть выражены в одном слове; маркером отношения могут служить единицы разных морфологических классов, обладающие разной дистрибуцией; варьируется линейный порядок и синтаксическая структура. В монографии рассматриваются только те случаи, когда (i) Сопр., Спутник и маркер отношения имеют поверхностное выражение, (ii) отсут-

ствует семантическая инкорпорация одного из элементов в значение прочих элементов высказывания; (iii) маркер отношения является служебной морфемой.

Отношение сопровождения может выражаться в различных синтаксических контекстах. Прежде всего, участники отношения (Сопр. и Спутник) жестко не связаны с синтаксическими позициями (подлежащего, дополнения и т.п.). Далее, ИГ-Спутник может быть не только сирконстантом, но и актантом ядерного предиката - как симметричного (подружиться с кем-л.), так и несимметричного; например, в малаккском креоле комитативный показатель ku (< португ. cum) может маркировать объект. Наконец, если в типичном случае ИГ, соответствующие двум участникам, подчинены глаголу, существует значительный класс приименных употреблений, в которых ИГ-Спутник является определением к ИГ-сопровождаемому (ср. der Mann mit der Glatze 'лысый мужчина', букв. 'мужчина с лысиной'). В таких случаях Штольц говорит об отношениях внутри парти-ципанта (interparticipant relations). Бывают и употребления, где ИГ-спутник модифицирует не обычную, а притяжательную форму имени (ср. рус. Мы подошли к нашему с Машей дому).

Семантические различия внутри комита-тивной зоны также очень значительны. Т. Штольц выделяет четырнадцать (!) подтипов отношений, выражаемых в современном немецком языке предлогом mit 'с' (с. 41-43). Некоторые из этих отношений ближе к прото-типическому отношению сопровождения, другие - к типичной инструментальной ситуации; комитатив и инструменталис выступают как два полюса этой шкалы. Отмечается, что приведенный инвентарь - не самый дробный и может быть далее детализирован. Различение выделенных отношений и их дальнейшее дробление мотивируется тем, что комитативные маркеры в разных языках не совпадают по сфере своих употреблений: во многих языках различаются инструменталис и комитатив; часто граница проходит между приглагольными и приименными употреблениями, и т.д. Пересекающиеся по значению маркеры в одном и том же языке могут также существенно различаться набором функций: так, в немецком показатели zusammen mit, samt, nebst 'вместе с' и др. имеют более узкие и специализированные спектры функций, чем универсальный mit. Особый интерес представляют те языки, в которых существует больше одного маркера для ситуаций, близких к прототипу. Так, в эвенском четыре комитативных маркера имеют разные предпочтения по одушевленности спутника. В папуасском языке таирора комитатив маркируется по-разному в зависимости от чис-

ла спутника (ед. или мн.). В юто-ацтекском языке луисеньо сообщается о троичной оппозиции, где наряду с нейтральным комитатив-ным маркером имеются особые показатели для стативных vs. динамических ситуаций. Разделение может также проходить по признаку отчуждаемости/неотчуждаемости, степени контроля, макророли (Актор или Претерпевающий) и др. (с. 56-60). Аналогично дробятся и инструментальные функции.

Часть вторая. В § 8 подвергается критическому анализу тезис, выдвинутый в свое время во влиятельной работе [Lakoff, Johnson 1980]: «За небольшим числом исключений, во всех языках мира соблюдается следующий принцип: слово или грамматическое средство, обозначающее СОПРОВОЖДЕНИЕ, также выражает ИНСТРУМЕНТАЛЬНОСТЬ». Эта предположительная универсалия, которую Лакофф и Джонсон объясняли влиянием метафорической схемы «Инструмент - это Спутник», оставила свой след во многих последующих работах, часто принимаясь на веру. Между тем, серьезной проверки на широком языковом материале она не выдерживает. Как показывает Штольц на выборке из 323 языков со всех континентов, только 24% языков маркируют комитатив (= КОМ) и инструменталис (= ИНС) одинаково («тип B» по Штольцу), еще в 11% сосуществуют синкретичные и несинкретичные показатели («тип C»): напр., в венгерском наряду с синкретичным показателем -vall-vel (КОМ/ИНС) имеется так наз. социатив на -stull-stül, выражающий только КОМ. В большей же части языков (65%) КОМ и ИНС всегда различаются («тип А»). Таким образом, «универсалия» Ла-коффа-Джонсона в ее первоначальном виде оказывается совершенно несостоятельной. Еще один нетривиальный результат состоит в том, что статистические тенденции для языков Европы отличны от общемировых - здесь выше всего доля языков типа B (49%) и ниже всего доля языков типа A (31%). Выясняется, что синкретизм комитатива и инструменталиса -типично европейская черта (см. часть третью), особенно характерная для языков индоевропейской семьи.

В § 9 исследуются корреляции КОМ и ИНС с другими категориями: агентивностью (включающей эргатив, каузатив и агенс в пассиве), сочинением, локативными отношениями, предикативным обладанием и др. Основной вывод состоит в том, что две центральные категории обладают различными предпочтениями в отношениях с третьими категориями; например, КОМ склонен к синкретизму с сочинением и поссессивностью, а ИНС - с агентивностью и локативом. Отмечается, что совпадение КОМ и ИНС делает гораздо более вероятным

«перекрестный» синкретизм - например, маркеры ИНС и сочинения совпадают только в том случае, когда и КОМ выражается так же (играя роль «моста»). При этом комитатив никогда не бывает синкретичен с эргативом, хотя по отдельности синкретизм КОМ = ИНС и ИНС = ЭРГ встречаются во многих языках.

В качестве объяснительного механизма Штольц предлагает отказаться от рассмотрения взаимодействия категорий как неделимых сущностей и искать мотивацию синкретизма во взаимоде

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком