научная статья по теме ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ УЧЕБНИКОВ ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ВУЗОВ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ УЧЕБНИКОВ ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ВУЗОВ»



-Q-

этапе. Материалы научно-практического межвузовского семинара. - 2005.

2. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 021400 «Журналистика». Квалификация «Журналист». - М.: Министерство образования РФ, 2000.

3. Ермаков Д.С., Шульмина Р.В., Попов М.В. Организация профильного обучения: сетевая модель, индивидуальный учебный план, зачетные единицы//Профильная школа. - 2004. - № 6.

4. КаспржакА.Г. Элективные курсы в учебном плане старшей профильной школы. http://www.websib.ru/noos/technology/pedsovet. html

5. Колесников А.А. К вопросу о реализации прикладной направленности обучения в элективных курсах филологического профи-ля//Иностр. языки в школе. - 2006. - № 2.

6. Колесников А.А. Элективный курс «Введение в журналистику» как средство повышения мотивации к обучению в рамках филологического профиля/Иностранные языки на современном этапе. Материалы научно-практического межвузовского семинара. - 2005.

7. Модульно-рейтинговая система в профильном обучении: методические рекомендации/Под ред. М.В. Рыжакова. - М.: СпортАка-демПресс, 2005.

8. Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку. 2 - 11 классы. - М.: Астрель: АСТ, 2004.

9. Рыжаков М.В., Филатова Л.О. Зачетно-модульная система обучения как вариант организации профильного обучения на старшей ступени школы//Профильная школа. - 2004. - № 6.

10. Соловова Е.Н. Разработка авторских программ и курсов//Иностр. языки в школе. -2004. - № 4, № 5.

11. Элективные курсы в профильном обучении: Образовательная область «Филоло-гия»/Министерство образования РФ - Национальный фонд подготовки кадров. - М.: Вита-Пресс, 2004.

А.А. Колесников,

ассистент кафедры немецкого языка и методики его преподавания Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина, г. Рязань; аспирант ИСМО РАО, г. Москва

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ

И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ УЧЕБНИКОВ

ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ВУЗОВ

В настоящее время теория учебника рассматривается в отечественной методике как центральное звено управления учебным процессом и один из эффективных способов его оптимизации (1). Хотя в системах обучения разным языкам в средней и высшей школе учебник признан основным средством обучения и руководства в работе обучающего и обучаемых, однако вопросы теории учебника для разных типов учебных заведений требуют дальнейшего совершенствования.

Теоретические и методические основы учебника иностранного языка (ИЯ) для средней школы более разработаны, чем для вузов. Над проблемой школьных учебников отечественные методисты начали трудиться еще в тридцатые годы прошлого века. Ими созданы основы учебников ИЯ для разных классов школы (1), были установлены принципы работы учителя и учащихся с учебником (2). Вместе с тем вузовская методика ИЯ, в целом еще очень слабо разработанная (3), не создала общих основ содержания учебников по иностранным языкам. До настоящего времени была опубликована лишь одна небольшая статья, посвященная учебнику ИЯ для языковых вузов (4), а разработка общих типов учебных пособий для неязыковых вузов и создание для них общей теории обучения языкам отсутствуют. Решение этих проблем, как уже отмечали методисты (5), должно входить в основу дальнейшего развития отечественной методики ИЯ.

Создание теоретических основ вузовских учебников связано с типичными трудностями. Так, в высших учебных заведениях практикуется «принцип автоно-

о

мии (выбор методической системы, очередность прохождения учебных курсов, правил комплектования студенческих контингентов и др.) и внутреннего самоуправления» (4). Это значит, что каждый вуз имеет право вносить определенные изменения в общую систему обучения ИЯ и ее элементы.

В группы для изучения основного языка входят, как правило, студенты с крайне разнородным уровнем подготовки по предмету, обусловленным неодинаковыми программами средних учебных заведений. Кроме того, из-за общей типичной малочисленности студентов в группах по отдельным языкам (например, испанскому) невозможно обеспечить требуемую вузом наполняемость каждой группы, к тому же с одинаковым уровнем подготовки.

Группы комплектуются в основном из студентов разных факультетов. В этих условиях трудно обеспечить специфический профессионально-ориентированный характер обучения.

В зависимости от уровня обученности студентов и профессиональных потребностей абитуриентов вуза на изучение ИЯ в вузах отводится неодинаковое количество академических часов.

Отсюда напрашивается вывод, что единый учебник любого языка не может включить материалы, необходимые для подготовки сотен различных специалистов на факультетах и в вузах разного профиля. Тем не менее целесообразность создания такого единого учебника очевидна.

К основным общим элементам содержания учебника относятся:

- тексты, упражнения, задания и объяснения, необходимые для обучения студентов с различным уровнем подготовленности по предмету (как сравнительно низким, так и вполне удовлетворительным);

- оригинальные и адаптированные тексты общенаучной тематики;

- разделы грамматики разных подъязыков, общие для вузовского курса ИЯ;

- наиболее частотная лексика изучаемого языка1, относящаяся к аспекту «Общий язык», указанному в действующей программе (8);

- общенаучные термины и словосочетания, обозначающие употребительные в науке понятия, а также объяснение форм и

значения элементов международной терминологии;

- рекомендации и задания для самостоятельной работы с учебником и отдельными его разделами, в том числе для самоконтроля и самооценки уровня знаний и умений.

Единый учебник предусматривает выпуск дополнительных пособий, необходимых для подготовки специалистов определенного профиля, где будут тексты, упражнения и задания, тематические списки наиболее употребительной лексики, относящейся к профессиональному языку специалистов.

Развитие общей методики обучения ИЯ привело в настоящее время к частичному пересмотру ее содержания. Как справедливо отмечал в текущем столетии академик РАО А. А. Миролюбов (10), социокультурные знания и умения следует признать компонентом содержания обучения. Из этого следует необходимость отбора для школьных и вузовских учебников ИЯ не только лексического, грамматического и фонетического минимумов, но и культурологического минимума, необходимого для создания лингвокультурологического. Кроме этих минимумов, необходим также лингво-страноведческий минимум2, базирующийся на данных страноведения и предусматривающий отбор информации о физической географии, специфике отдельных регионов, об истории и этнографии стран изучаемого языка. Такой подход к отбору учебного материала расширяет возможности не только межкультурного, но и межстрановедческого обмена информацией3, он необходим для более полного обеспечения коммуникативной компетенции студентов вуза.

В группах для обучения конкретному ИЯ задача преподавателя состоит в том, чтобы осуществлять разносторонний дифференцированный подход, зависящий в первую очередь от двух основных факторов: уровня владения ИЯ у разных групп студентов (на начальном, основном, продвинутом этапах) и профиля обучения на определенном факультете.

В условиях значительных расхождений в уровнях владения изучаемым языком, особенно на начальном этапе обучения, преподаватель, как правило, делит студентов на две подгруппы - более сильные и слабо под-

О

готовленные. Студенты, показавшие неудовлетворительные результаты при тестировании в начале обучения или до введения систематического курса ИЯ, проходят расширенный подготовительный курс.

Рассмотрим возможный дифференцированный подход к обучению ИЯ:

- в разных подгруппах студентам предлагаются разные по трудности или объему тексты, задания и упражнения;

- при работе над общим для всей группы учебным материалом подгруппам студентов могут даваться разные задания (например, при прослушивании аудиотекста слабо подготовленные должны готовиться к передаче его содержания на родном языке, а подготовленные хорошо - к пересказу на ИЯ);

- с учетом уровня обученности студентов лексический и грамматический материал может формироваться у одних студентов с целью его использования только в рецептивных видах речевой деятельности, а у других - также и в продуктивных;

- в группах и подгруппах, укомплектованных из студентов разных факультетов, помимо общего для всех лексического минимума, отдельные студенты овладевают также индивидуальным лексическим минимумом - слова профессионального ИЯ, используемого в письменных текстах и устном общении иностранных специалистов, иноязычные названия специальностей, рода трудовой деятельности, средств производства и пр. Лексический минимум, относящийся к профессиональному языку иностранных специалистов разного профиля, не входит в содержание общего учебника ИЯ для студентов отечественных вузов.

Анализ проблем, возникающих при обучении иностранным языкам студентов в вузе, позволяет сделать ряд выводов и предложений, направленных на дальнейшее совершенствование содержания и структуры учебника ИЯ:

- В системе пособий по основному ИЯ нужен учебник, предназначенный для повышения общего уровня практического владения данным языком в соответствии с выделяемым в вузовском курсе направлением (аспектом) «Общий язык» (8).

- Единый учебник может служить дополнением к действующим или другим вновь созданным учебникам ИЯ для спеВ порядке обсуждения

циалистов определенного профиля.

- На начальном этапе курса в учебнике должны быть разделы, предназначенные для обучения студентов с разным уровнем подготовленности по ИЯ.

- Тексты учебника, независимо от уровня подготовленности студентов, целесообразно использовать для сообщения лингвистической, дозированной культурологической и страноведческой информации.

- Задания и упражнения учебника направлены на совершенствование не только фонетических, лексических или грамматических умений и навыков, но и для закрепления знаний студентов о странах изучаемого языка и культуре их народов.

- Учебник должен включать разделы для самоконтроля и самооценки знаний, умений и навыков, предусмотренных программой ИЯ.

- Особо в

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком