научная статья по теме ТИПОГРАФСКИЙ УСТАВ: УСТАВ С КОНДАКАРЕМ КОНЦА XI - НАЧАЛА XII ВЕКА Языкознание

Текст научной статьи на тему «ТИПОГРАФСКИЙ УСТАВ: УСТАВ С КОНДАКАРЕМ КОНЦА XI - НАЧАЛА XII ВЕКА»

Падучева, Успенский 1997 - Е.В. Падучева, В.А. Успенский. Биноминативное предложение: проблема согласования связки // Облик слова: Сб. статей памяти Д.Н. Шмелева. М., 1997.

Abney 1987 - S. Abney. The English noun phrase in its sentential aspect: Ph. D. dissertation. MIT. 1987.

Bailyn, Rudin, 1991 - J. Bailyn, E. Rudin. The unification of instrumental case assignment in Russian // A. Toribio et al. (eds.). Cornell working papers in linguistics. 9. Ithaca, 1991.

Borsley 2005 - R. Borsley. Against ConjP // Lingua 115. 4. 2005.

Bowers 1993 - J. Bowers. The syntax of predication // Linguistic inquiry. 24. 1993.

Chomsky 1995 - N. Chomsky. The minimalist program for linguistic theory. Cambridge (Mass.), 1995.

Chvany 1975 - C. Chvany. On the syntax of BE-sentences in Russian. Cambridge (Mass.), 1975.

Grashchenkova, Grashchenkov 2007 - A. Grash-chenkova, P. Grashchenkov. Argument structure of Russian adjectives. Workshop on argument structure. Victoria-Gasteiz, 2007.

Guéron, Hoekstra 1995 - J. Guéron, T. Hoekstra. The temporal interpretation of predication // A. Cardinaletti, M.T. Guasti (eds.). Syntax and semantics. 28. New York, 1995.

Junghanns 1997 - U. Junghanns. On byt' (and by-ti) // U. Junghanns, G. Zybatow (Hrsg.). Formale Slavistik. Frankfurt-am-Main, 1997.

Moro 1997 - A. Moro. The raising of predicates. Predicative noun phrases and the theory of clause structure. Cambridge, 1997.

Neidle 1988 - C. Neidle. The role of case in Russian syntax. Studies in Natural language and Linguistic theory. V. 10. Dordrecht, 1988.

Paduceva 1979 - E.V. Paduceva. Topic and focus in Russian bi-nominative sentences // Journal of linguistic calculus. V. 3. 1979. < 4.

ü.r. Tecmeîeu,

Типографский устав: Устав с Кондакарем конца XI - начала XII века / Под ред. Б.А. Успенского. М.: Языки славянских культур, 2006. T. I: Факсимильное воспроизведение; T. II: Наборное воспроизведение рукописи / Подгот. текста, сост. словоуказателя и текстол. коммент. C.B. Петровой; Палеогр. коммент. B.C. Голышенко; T. III: Исследования.

Издательство «Языки славянских культур» выпустило в свет, при поддержке Российского гуманитарного научного фонда и под эгидой Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, роскошное издание замечательного древнерусского памятника - так называемого Типографского устава (далее ТУ). Под этим названием в науке известен сборник, включающий Студийский церковный устав (неполностью) и Кондакарь и хранящийся в Государственной Третьяковской галерее (ГТГ) под шифром К-5349. Рукопись, вплоть до 20-х годов прошлого столетия привлекавшая пристальное внимание исследователей разных специальностей (см. литературу в [Сводный каталог 1984: 89]), после революции подверглась весьма непростым испытаниям: буквально спасенная известным искусствоведом А.И. Некрасовым из подвалов, куда были сосланы манускрипты бывшего собрания Синодальной типографии1, она до 1957 г. пролежала в хранилищах ГТГ, пока выдающийся датский музыковед Карстен Хёг, издатель фундаментальной серии «Мопите^а тшкае

1 Здесь и далее сведения об истории рукописи почерпнуты из весьма информативной статьи Е.В. Гладышевой, помещенной в III томе издания, с. 53-64.

Ьугапйпае», не обратился в советские инстанции с просьбой прислать ему для исследования микрофильм рукописи. Возражений сначала не последовало, и рукопись поступила на реставрацию, которая должна была предшествовать микрофильмированию, - однако в 1958 г. один из сотрудников Академии наук2 выступил с заявлением «о недопущении отправки фотокопий кондакарей за пределы Советского Союза». В результате выполнение заказа на микрофильмирование было приостановлено «до опубликования соответствующих материалов отечественными исследователями - музыковедами». Это решение, впрочем, не повлияло на планы реставрации. К сожалению, к пергамену с текстом 800-летней давности были применены те же методы, которые использовались для «смягчения кожи кресел» в Кремле: уже через несколько лет рукопись стала погибать, и, пожалуй, наиболее явным и фатальным признаком умирания явилась невосполнимая и прогрессирующая утрата деталей рисунков и ча-

2 В статье Е.В. Гладышевой он именуется Бранниковым; не имеется ли в виду крупнейший исследователь древнерусского певческого искусства Максим Викторович Бражников, который в 1955 г. фототипически издал другой кондакарь - Благовещенский начала XIII в.?

сти записей, которые прекрасно читались еще в середине века и даже в 70-е годы.

Между тем «отечественных исследователей», готовых взяться за изучение ТУ, не находилось, и когда в 1964 г. с просьбой о микрофильмировании обратилась уже библиотека Йельского университета, в ГТГ вспомнили о приоритете К. Хёга и наконец отправили микрофильм в Копенгаген. В 1972 г. Устав был на год выдан в Ленинскую библиотеку «для работы O.A. Князевской, которая готовила его к публикации», - однако в 1974 г. рукопись была возвращена в ГТГ, но издание так и не появилось. Вместе с тем в подготовленных A. Доста-лом и Г. Роте и вышедших в Германии с 1977 по 2004 гг. пяти томах критического издания «Древнерусского кондакаря», в основу которого был положен текст Благовещенского кондакаря, кондакарная часть ТУ (по «надежному списку», изготовленному вручную Ф. Келлером) регулярно использовалась как для подведения разночтений, так и для публикации ряда песнопений, отсутствующих в других списках [Der altrussische Kondakar' 19772004]. В начале 90-х гг. была проведена повторная реставрация ТУ - на сей раз высококвалифицированными специалистами Всероссийского художественного научно-реставрационного центра им. И.Э. Грабаря -М.А. Волчковой и Т.Б. Рогозиной под руководством Г.З. Быковой.

И вот, наконец, в 2006 г. долгожданное издание многострадальной рукописи осуществлено под редакцией одного из ведущих филологов современности, Б. А. Успенского, который еще в 1973 г. в знаменитой работе «Древнерусские кондакари как фонетический источник» [Успенский 1973] на основе сопоставления обычного текста песнопений с так называемым «растяжным» письмом подробно описал некоторые фонетические черты рукописи, позволяющие реконструировать древнерусское произношение.

Первый том издания содержит достаточно высококачественное черно-белое факсимильное воспроизведение рукописи, которое позволяет, с одной стороны, de visu ознакомиться с текстом памятника и с его главной особенностью - до сих пор не расшифрованной певческой нотацией, а с другой стороны - воочию убедиться в невосполнимых утратах текста и рисунков, павших жертвами роковой «реставрации» 50-х годов (см., например, трудночитаемый текст на обеих сторонах листа 14 или рисунок на л. 18, рядом с которым когда-то читалась запись Охъ мн^ гр^шьник^). Хотя после повторной реставрации новых признаков угасания текста не отмечено, издание факсимиле служит залогом того, что ТУ теперь уже все-

гда, вне зависимости от каких-либо изменений в рукописи, будет доступен для исследования.

Второй том состоит из двух частей - наборного воспроизведения текста с комментариями (с. 5-278) и словоуказателя (с. 279-454). В издании текст воспроизводится полностью, за исключением нотных знаков (хорошо различимых и на факсимиле), с разделением на слова и введением переносов; в ряде случаев издательнице, С.В. Петровой, при помощи электронного увеличения сканированного текста рукописи удалось прочесть буквы, уже не читаемые невооруженным глазом. Следует с удовлетворением констатировать, что наборное издание в основном правильно, почти без отклонений, передает сложный текст устава и песнопений, который, как пишет С.В. Петрова, нередко приходилось «в буквальном смысле расшифровывать» (с. 7; прежде всего это относится к постоянным сокращениям слов в уставной части); в то же время необходимо заметить, что песнопения, входящие в кондакарную часть, уже опубликованы, иногда по другим спискам, иногда непосредственно по ТУ, в немецких изданиях Кондакаря и Минеи [Der altrussische Kondakar' 1977-2004; Gottesdienstmenäum 19962006], что, естественно, облегчило задачи издательницы. Лишь в немногих случаях мы столкнулись со странными написаниями, которые при сверке с факсимиле оказались либо опечатками (л. 37, с. 99: иаоне вместо иоане; л. 39 об., с. 104: в форме гнь пропущено титло; л. 45, с. 115: в форме причастия въвьржены не поставлен знак переноса, так что она превращается в словосочетание въвьрже ны; л. 62, с. 149: местоимение следует читать как тев^, а не т^ве), либо результатом неверного прочтения: на л. 10 об. (с. 46) нет инновационной формы сравнительной степени наречия пьрв^и, с маловероятной в начале XII в. редукцией конечного [е], - на снимке явно читается конечная буква к.

В отдельных случаях вызывает возражения словораздел. Так, хорошо известное и зафиксированное в словарях наречие наоутрига не следовало бы делить на сочетание предлога с вин. падежом мн. ч. существительного «оутрие» (с. 43), равным образом и существительное навечерие не надо было разделять на предлог на + «вечерие» (с. 248); при наличии в словарях лексем дол^л^гание и дол^с^дание вряд ли стоит выделять словосочетание наречия с существительным дол^ с^дание (с. 43). Напротив, конструкцию с винительным места, образованную сочетанием местоимения ова с формой двойственного числа существительного полъ, - ова полы [Крысько 2006: 56] - едва ли правомерно соединять в одно слово оваполы

(так на с. 37, но на с. 47 уже раздельно, а в словоуказателе - опять слитно); сомнительное существительное ^апокои (с. 69), на наш взгляд, является обычным сочетанием предлога ^а и вин. падежа покои (ср. соврем. за упокой); сложное прилагательное многълювАщимъ (с. 73, 360) с «соединительной гласной» ъ легко распадается на два слова, относящиеся к разным словосочетаниям: Миръ многъ люващи-мъ ^ако(н)3, ср. греч. Eipnvn яоХ^П той; ауаяюа1 ое4. Трудно согласиться с раздельным написанием не домышлгаю СА (с. 104) на фоне правильного недомыслАть... са (с. 149): в обоих примерах фигурирует не глагол домысли-тиса-домышлатиса, а лексема с отрицательной приставкой, соответствующая resp. греческим &|X£xavo> и аяорог)01; наоборот, на с. 1

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком