научная статья по теме ТРАНСФОРМАЦИЯ ОБРАЗА РОССИИ НА ЗАПАДЕ В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРЫ ПОСЛЕДНЕЙ ТРЕТИ XX ВЕКА Комплексные проблемы общественных наук

Текст научной статьи на тему «ТРАНСФОРМАЦИЯ ОБРАЗА РОССИИ НА ЗАПАДЕ В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРЫ ПОСЛЕДНЕЙ ТРЕТИ XX ВЕКА»

ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ И СОВРЕМЕННОСТЬ

2009 • < 2

А.Н. МОСЕЙКО

Трансформация образа России на Западе в контексте культуры последней трети XX века*

К вопросу о структуре образа России

Образ России на Западе проецируется на язык как родовое понятие и представляет собой сложноорганизованное смысловое поле, включающее множество видовых образов (политических, военных, обыденных, национальных, художественных, мифологических и т.д.), а также символов, эмблем, метафор, мифологем. В этом смысловом поле обнаруживаются три уровня: настоящего, прошлого и будущего.

Уровень настоящего - уровень актуальной самоидентификации. Построение западной идентичности - перманентный процесс, лишь меняющий в хронологическом измерении свои конфигурации, он предполагает существование концептуальной пары "Я-Другой" и репрезентацию "Другого" в своей идентичности. В западной традиции Россия выступает как значимый "Другой", причем значимость эта увеличивается вместе с ростом влияния России в мире. В то же время Россия предстает как символ важнейшей геополитической и культурной дихотомии Восток-Запад, где она представляет Восток. В дискурсах, сопровождавших восприятие России как "Другого" и построение ее образа, большое место занимали метафоры, связанные с восточной, азиатской (скифской, татарской), варварской составляющими цивилизации России.

Уровень прошлого - исторический образ России, процесс формирования этого образа на Западе на протяжении пяти веков, традиции восприятия России, мифы, сформировавшиеся в разные эпохи, исторические свидетельства путешественников, историческая память о взаимоотношениях с Россией, о ее героях, об исторических личностях - друзьях или врагах Запада, о взаимоотношениях в сфере культуры, искусства, наконец, о культуре России, о впечатлениях, произведенных ее творениями. О последнем - о взаимоотношениях культур Запада и России, впечатлениях о художественной культуре России - немного подробнее.

При взаимодействии культур интерес к "Другой" культуре, тяготение к ее ценностям обусловлено, как правило, дефицитом этих ценностей в принимающей культуре. Открытие и обостренное восприятие культурного явления имеют место тогда, когда они отвечают ожиданиям и потребностям принимающей культуры, которые,

* Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда в рамках научно-исследовательского проекта "Идеи и идеалы российской цивилизации как фактор создания образа России" (грант № 06-01-02085а).

Мосейко Аида Николаевна — кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института Африки РАН.

в свою очередь, отражают некие лакуны на уровне больших смыслов культурно-духовного развития, часто не отрефлексированное культурой ощущение дефицита своей идентичности, аксиологическую жажду, критическое самовосприятие. Стремление восполнить недостающее или утраченное в своей культуре и в самоидентификации определяет не только интерес к другой культуре, но и отбор тех или иных авторов, художников, произведений для их использования в своей культуре. При этом схема "центр-периферия" утрачивает свою жесткость, ее составляющие могут меняться местами в зависимости от потребностей, диктуемых ситуацией [Земсков, 1999, с. 11, 13-14].

Во взаимодействии культур Запада и России также проявляются взаимные дефициты, стремление восполнить недостающее, утолить аксиологическую жажду. В западной культуре к концу Х1Х-началу XX в. особенно острыми стали ощущения недостатка духовности, десакрализации мира, отчуждения и потерянности человеческой личности в модернизирующемся мире. В русской культуре, широкое знакомство с которой началось на Западе на рубеже Х1Х-ХХ вв., западная культура обнаружила глубокие духовные смыслы, поиск абсолютных ценностей, трагические глубины человеческой личности, открыла для себя богатство русско-восточных традиций.

Основную роль в открытии русской культуры и ее рецепции в западную сыграл русский роман. Французских читателей с русским романом познакомил М. Вогюе в своей знаменитой одноименной книге, появившейся в 1886 г. [Эспань, 1999, с. 29]. Пропагандистом русского романа в Германии был И. Тургенев, живший длительное время в Баден-Бадене. С конца Х1Х в. произведения Н. Гоголя, Ф. Достоевского, Л. Толстого, А. Чехова прочно вошли в духовную культуру Запада, в западную мен-тальность ХХ в. Их герои стали знаками, эмблемами русского национального характера, русской души, во многом они маркировали образ России. В русском романе и в русской культуре вообще западные (а позже и восточные) национальные культуры находили идеи, образы, проблемные коллизии, созвучные времени, конкретным обстоятельствам и запросам этих культур. Интересно отметить, что ни более ранние знакомства с русской культурой, например с творчеством А. Пушкина в пересказе П. Мериме, ни литература русского зарубежья не производили столь сильного впечатления на западного читателя. Русские романы, особенно Достоевского и Толстого, оказались наиболее созвучными потребностям западной культуры практически на протяжении всего ХХ в. Французский писатель А. Жид в своей знаменитой книге "Достоевский" (1923) подвел итог первому этапу воздействия русского романа на европейского читателя, европейскую культуру [Фокин, 2003, с. 3].

Интересно отметить, что среди мыслителей русского зарубежья в наибольшей степени вызвал отклик у западной интеллигенции Н. Бердяев. Причем воспринимались лишь те идеи Бердяева, которые вписывались в порядок собственных размышлений, давали ответы на наиболее волнующие вопросы: о роли рационализма, о смысле социализма, о духе капитализма [Аржаковский, 1994, с. 252].

Вторым по важности культурным явлением стала антреприза С. Дягилева (Дяги-левские сезоны), просуществовавшая на Западе с 1909 по 1929 г. Труппа Дягилева гастролировала в европейских странах и в США. Ее спектакли представили западному зрителю богатейший совокупный образ русской художественной культуры, в котором сочеталась музыка Н. Римского-Корсакова, А. Бородина, И. Стравинского, постановка балетов М. Фокиным, В. Нижинским, Л. Мясиным, оформление спектаклей А. Бенуа, М. Добужинским, М. Ларионовым, Н. Гончаровой, танцевальное искусство А. Павловой, И. Рубинштейн, Т. Карсавиной, В. Нижинского, С. Лифаря.

Дягилевская труппа представила Западу загадочную русско-восточную стихию, которая проявлялась в "Клеопатре", "Шехерезаде", "Половецких плясках", "Жар-птице". Позже в дягилевских спектаклях была освоена тема Древней Руси. В балете Стравинского "Весна священная", в "Снегурочке" Римского-Корсакова предстал образ древних традиций страны, ее жизнеутверждающего начала [Поспелов, 1999, с. 219-221].

Влияние дягилевского балета на западную культуру и на формирование образа России очень значительно. Труппа Дягилева распалась после его смерти в 1929 г., но на ее основе был сформирован "Русский балет Монте-Карло", ряд других хореографических трупп и школ, которые продолжали традиции дягилевских спектаклей. Эти традиции обогатили западную художественную культуру XX в. и были интегрированы в нее. На протяжении всего XX в. русский балет был символом высокой русской культуры.

Уровенъ будущего включает в себя связанные с Россией проекты, предположения, утопии, иллюзии и является частью идентификационной модели западной культуры. Представления о будущей роли России в судьбе Запада включены в уровни как прошлого, так и настоящего. Например, метафора России как "земли будущего" существует с XVIII в. и встречается до наших дней у деятелей различных направлений. С Россией связывали будущую судьбу Европы многие ученые и политические деятели. Известный ученый Д. Браун, которого Екатерина Великая пригласила в Россию, писал своему другу: "...воображение уносит меня в будущее, я представляю себе, что вижу цивилизацию и рациональную систему христианства, простирающиеся на необъятном континенте от Петербурга до Камчатки. Я представляю себе, что вижу, как они (цивилизация и христианство) охватывают более южные области Татарии и Китая и простирают свое влияние даже на народы Европы, которые, хотя и цивилизованы, вовсе не являются истинными христианами или истинными счастливцами" [Нойманн, 2004, с. 116].

Уже во второй половине XX в. социал-демократ Ж. Мартине писал о левой интеллигенции, которая, убедившись в нереальности революции во Франции, уносится мечтой вдаль и тщится обрести ее в дальних странах (имеется в виду Советский Союз. - A.M.). Такая политическая экзотика заставляет ее наделять своими надеждами и фантазиями общества, чей облик в действительности чрезвычайно далек от этой мечты [Нойманн, 2004, с. 147].

К уровням прошлого и будущего придется не раз возвращаться. Образ России в своей идентификационной составляющей тесно связан с проектами будущих взаимоотношений Европы и США с Россией, с ее ролью в жизни Запада. В прошлом же постоянно черпаются прецеденты, напоминания, ассоциации.

В образе России как смысловом поле на протяжении веков существуют два полюса, представленные двумя архетипами - мифологемами: Россия как внешняя угроза (варвар у ворот) и Россия как объект просвещения, обучения (ученик). Коротко эти мифологемы уже рассматривались [Мосейко, 2008], однако они столь значимы для анализа образа России, что представляется необходимым рассмотреть их подробнее, уже в применении к настоящему.

Образ России в последней трети XX века

Семидесятые, восьмидесятые, девяностые годы прошлого века. В России это время ожидания перемен, их предчувствие в 1970-е гг. и, наконец, наступление бурных трансформаций, сопровождавшихся эйфорией и разочарованиями, поисками и провалами. На Западе левая интеллигенция еще питала иллюзии относительно советского эксперимента, вдохновленного западными идеями. Однако уже раздавались трезвые голоса, критиковавшие тенденциозную просоветскую литературу, формирующую общественное мнение об СССР и создающую "советский миф" [Ferro, 1980; Gelen, 1984]. С началом перестройки развенчание "советского мифа" становится лавинообразным и выступает в различных формах. Так, Б. Гройс представил советский эксперимент как грандиозный утопический проект ав

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком