научная статья по теме «ТУТ ГОВОРЯТСЯ ТАКИЕ РЕЧИ, ДЕЛАЮТСЯ ТАКИЕ ДЕЛА...» (ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ П. Р. ФУРМАНА ДЛЯ ДЕТЕЙ) Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему ««ТУТ ГОВОРЯТСЯ ТАКИЕ РЕЧИ, ДЕЛАЮТСЯ ТАКИЕ ДЕЛА...» (ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ П. Р. ФУРМАНА ДЛЯ ДЕТЕЙ)»

ЗАБЫТЫЕ ИМЕНА

А. В. ЗЕЛЕНИН

Финляндия, Тампере

Д. В. РУДНЕВ

Санкт-Петербург - Барселона

«Тут говорятся такие речи, делаются такие дела...»

(Исторические произведения П. Р. Фурмана для детей)

П. Р. Фурман — один из основателей исторического повествования для детей. В статье анализируются языковые приемы, использованные писателем в новом для русской детской литературы жанре — попытке жанрово-стилистического сочетания элементов сказки, житийной литературы и авантюрного европейского романа.

Ключевые слова: историческое повествование для детей; сказка; житийное повествование; романтизм; речевой портрет; повествователь-резонер; диалог.

П. Р. Фурман (1816-1856) относится к числу ныне практически забытых детских писателей середины XIX в. После революции 1917 г. было переиздано лишь одно из его многочисленных произведений для детей - повесть «Саардамский плотник», посвященная истории пребывания Петра Первого в Голландии. Начинал Фурман с произведений, далеких от художественной литературы: «Энциклопедия русского городского и сельского хозяина - архитектора, садовода, землемера, мебельщика и машиниста» (1842) и «Школа рисования» (1843), которые он иллюстрировал своими рисунками. С 1843 г. он начинает писать рассказы, небольшие повести и комедии, адресованные маленькому читателю. В 1844 г. была издана первая большая повесть «Сын рыбака Михаил Васильевич Ломоносов», которая открыла серию исторических повестей и романов для детского возраста.

Фурман ввел историческую тему в круг чтения детей. Примерно в то же время систематический курс истории России в доступной для детей языковой форме написала А. О. Ишимова, однако Фурман избрал иной путь приобщения ребенка к

Зеленин Александр Васильевич, доктор филол. наук, преподаватель Тамперского унта (Финляндия). E-mail: aleksandr.zelenin@uta.ii

Руднев Дмитрий Владимирович, кандидат филол. наук, доцент СПбГУ. E-mail: rudnevd@mail.ru

отечественной истории: он пишет целый ряд биографий разных отечественных исторических деятелей, главным образом из эпохи XVIII в.: уже упомянутые «Сын рыбака Михаил Васильевич Ломоносов» (1844), «Саардамский плотник» (1847), а также «Александр Данилович Меншиков»

(1847), «Григорий Александрович Потемкин» (1848), «Александр Васильевич Су-воров-Рымникский» (1848), «Ближний боярин Артемон Сергеевич Матвеев»

(1848), «Наталья Борисовна Долгорукая» (1856), «Князь Яков Федорович Долгоруков» (1865) и др. Эти повести он иллюстрировал собственными рисунками.

При жизни Фурмана лишь немногие из этих исторических повестей были переизданы, а после смерти автора несколько десятилетий о них не вспоминали. Основной причиной такого забвения стало отрицательное отношение к ним литературной критики, главные упреки которой сводились к художественной бедности повестей, их исторической недостоверности, незамысловатости сюжета и т. п. Вот, например, что писал в 1848 г. М. Е. Салтыков-Щедрин в критическом разборе повести «Саардамский плотник»: «Тут говорятся такие речи, делаются такие дела, что, право, было бы смешно, когда бы не было так грустно...» [Салтыков-Щедрин 1965: 337].

При создании исторических повестей Фурман ориентировался на романтиче-

78

скую традицию 1830-1840-х гг., когда русская литература обратилась к исторической тематике. В это время появляются исторические повести и романы Булгари-на, Загоскина, Лажечникова, Полевого; отдали дань исторической тематике Пушкин («Капитанская дочка», «Арап Петра Великого») и Лермонтов («Вадим»). Историческая тема понималась романтиками не как фактографическое, хронологически беспристрастное воспроизведение событий прошлого; считалось, что историческая повесть или роман «по своему названию должен быть приправлен вымыслом сочинителя» [Ушаков 1830: 204]. История была средством познания народного духа, национального самосознания через объяснение событий и поступков сильных, неординарных исторических личностей [Троицкий 1985: 176], поэтому интерес писателей-романтиков сосредоточивался на «истории души» героев, на их мыслях и чувствах. Такое отношение романтиков к истории афористично выразил М. Погодин: «История ума и сердца человеческого должна составлять важнейшую часть истории» [Погодин 1836: 76-77].

Вторая половина 1830-х гг. отмечена становлением реализма, однако в детской литературе долгое время продолжали господствовать романтические принципы изображения действительности, для которых характерна установка на слово поучающее, прямо обращенное к читателю. Вполне в духе романтизма Фурман выбирает в качестве героев своих биографических повестей людей незаурядных и для их художественного изображения использует в основном черные и белые краски, контрастно подчеркивающие различие между добром и злом, правдой и вымыслом.

Для характеристики языка и лингвистической поэтики исторических повестей Фурмана мы обратимся к двум его первым произведениям - «Сын рыбака Михаил Васильевич Ломоносов» (1844) и «Саардамский плотник» (1847).

В исторических повестях Фурмана событийной основой является самое существенное в биографиях героев. Обязательными элементами становятся остро-

событийное повествование и диалог, а также нравоучительные обобщения, обращенные к читателю-ребенку. Такие же композиционно-смысловые типы речи, как описание и рассуждение, оказываются сильно редуцированными.

В первых двух главах повести «Сын рыбака Михаил Васильевич Ломоносов» речь героев свидетельствует об их крестьянском происхождении, однако в репликах каждого из действующих лиц есть свои особенности. Ср. контрастность реплик доброй, но рано умершей матери Ломоносова и злой, завистливой мачехи:

- Помилуй, кормилец, - вскричала испуганная мать, - ты возьмешь его с собой к Белому морю? Как же это можно тащить в такую даль ребенка... Да он, бедняжка, и не снесет, захворает. Родимый ты мой, ведь Мишенька у нас один сын, а ты уморить его хочешь.

- Изволит прогуливаться! - подхватила мачеха. - Вишь барин какой! Мало ему стало бродить целый день, так он и ночью невесть где таскается; домой приходит только тогда, когда проголодается, да и то не в пору!.. Ну, Василий, послушайся ты слов моих, проучи лентяя, а то от него проку не будет!.. Сам после наплачешься.

Для речи матери характерны слова и обороты: ребенок, бедняжка, родимый, Мишенька, один сын, для выражения материнской любви - эмоциональные глаголы и глагольные формы: вскричала, испуганная, тащить, не снесет, захворает, уморить хочешь. Подчеркнутое противопоставление речевого поведения матери и мачехи отражает несомненное влияние русской народной сказки.

Речь дьячка Сидора Панкратьича, обучавшего маленького Ломоносова грамоте, полна славянизированных форм: си-речь, толковал, во время оно, прозывавшийся, сим наречием, единые «одни», на оном языке. Эти формы причудливо смешиваются с элементами разговорной и народно-поэтической речи {маленько, присоединительный союз да и, порядок слов в именных группах типа Москва белокаменная, поговорки):

Маленько знал, да и то позабыл; Притом же оному наречию обучают только в Москве

белокаменной, Киеве святом да в Питербур-хе немецком; Далеко кулику до Петрова дни.

Писатель умело использует диалог в изобразительных целях, стремясь через слово обрисовать разные семейные, ген-дерные, социальные роли героев повести: мать - мачеха - отец, крестьяне -дьячок. Речевой портрет Ломоносова-ребенка оказывается не по-детски сложным. С одной стороны, язык мальчика повторяет язык его родителей:

- Не плачь, родимая, - говорит он, утирая слезы матери, - я ведь недолго буду. Мы с тятей много-много рыбы наловим. привезем к тебе, и ты сваришь уху! А ведь ты на это мастерица!.. Ну полно же плакать!

Элементами народного склада речи здесь выступают как лексика {обращение родимая, тятя, мастерица), усилительная конструкция {много-много), так и синтаксический строй {присоединительные конструкции, усилительная частица ведь, конструкция «полно + инфинитив»). С другой стороны, чтобы подчеркнуть необычность будущего гения, отличие подростка от той среды, в которой он живет, Фурман в некоторых случаях делает его речь намеренно стилизованной, более книжной и вместе с тем эмоционально насыщенной:

- А тут - гляди, гляди, тятя! Какими яркими, светлыми звездочками отсвечивается в волнах ясное солнышко. Ах, как все это прекрасно Господом создано!..

Повышенная эмоциональность этого фрагмента отчасти объясняется возрастом героя {ср. уменьшительные формы звездочки, солнышко), однако здесь уже чувствуется приверженность автора к сентиментализму и романтизму {положительный герой обязательно обладает повышенной чувствительностью) и проекция языкового строя будущих од Ломоносова.

Положительные герои Фурмана отличаются особой впечатлительностью: плачут и говорят «со слезами в голосе» не только Ломоносов, но и герои других исторический повестей - Наталья Долгорукая, Артемий Матвеев и даже Суворов. В литературе романтизма плач, слезы не следует понимать буквально, это скорее словесное обозначение психологического состояния

80

героя, его сердечной открытости, душевной чуткости, ранимости. Такие повторяющиеся в романтизме словесные назыта-ния чувств не более чем «внешние проявления внутренней жизни героя (мимика, пластика, жестикуляция, речь на слушателя, физиологические изменения и т. п.)» [Есин 1988: 34], существенные «детали динамического портрета персонажа» [Чернец 2004: 296]. Показывая взросление Ломоносова, Фурман усиливает литературный характер его речи, но повышенная эмоциональность сопровождает речь и поведение главного персонажа до последних страниц повести.

В исторической повести «Саардамский плотник» мастерство Фурмана в построении диалога совершенствуется. Если в первом произведении диалог всегда подчинен событийному ряду, то здесь он уже становится одним из ведущих композиционных приемов, раскрывающих характер и психологию персонажей. Речевые роли героев «Саардамского плотника» более индивидуализированы, а объем фрагментов прямой речи (относительно авторского повествования) значительно увеличивается. Речевое поведение Петра Первого (он действует в повести под именем Михайлова) характе

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком