научная статья по теме УЧЕБНЫЙ МОДУЛЬ «ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА, ИЛИ РУССКИЙ ЯЗЫК БЕРЕТ НА РАБОТУ "ПРИШЕЛЬЦЕВ" Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «УЧЕБНЫЙ МОДУЛЬ «ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА, ИЛИ РУССКИЙ ЯЗЫК БЕРЕТ НА РАБОТУ "ПРИШЕЛЬЦЕВ"»

3. В. ГЛЕБОВА

Ульяновск

Учебный модуль «Заимствованные слова, или Русский язык берет на работу "пришельцев"»

В статье представлен модуль для V—VI классов, в который вошли урок «Знакомьтесь: заимствованные слова» (объяснение нового материала на основе анализа текста), «Без лишних слов, или Урок о неуместном употреблении заимствований» (урок-исследование), «Заимствования на службе у писателей, или Урок о роли заимствованных слов в сказе Н. С. Лескова "Левша"» (урок словесности). Изучение заимствованных слов на этих уроках строится в русле культуроориентированного и текстоориентированного подходов.

Ключевые слова: заимствованные слова; коммуникативная, языковедческая и куль-туроведческая компетенции; культуроориентированный подход; тексто-ориентированный подход; текст; учебный модуль; урок — анализ текста; урок-исследование; урок словесности.

Образовательный стандарт нового поколения ориентирован на становление личностных характеристик выпускника, который должен любить свой край и свою Родину, знать родной язык, уважать свой народ, его культуру и духовные традиции.

В связи с этим родной язык должен восприниматься учащимися как особое национальное явление. «Важнейшим двигателем стремления совершенствовать знание родного языка является постепенно формирующееся сознание, что национальный язык — предмет не только изучения, но и предмет гордости... Учащимся следует усвоить, что родной язык — ценнейшее народное достояние, часть национальной культуры» [Дейки-на 1993: II].

Глебова Зоя Владимировна, ст. преподаватель кафедры филологического образования УИПКПРО. E-mail: zoye@pisem.net

2 Рус. яз. в шк. № 7

Одним из направлений в работе по формированию ценностного взгляда учащегося на русский язык является, на наш взгляд, изучение иноязычных заимствований на основе тексте. Работа с заимствованными словами в русле куль-туроориентированного и текстоориенти-рованного подходов позволяет обеспечить формирование и развитие у учащихся коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций одновременно.

Урок I. Знакомьтесь: заимствованные слова (объяснение нового материал на основе анализа текста)

Цели урока:

— обучающие: познакомить учащихся с понятием «заимствованные (иноязычные) слова»; рассмотреть причины их появления в русском языке и основ-

33

ные признаки; продолжить формирование культуры обращения со словарем; продолжить формирование умения анализировать текст; выяснить функциональное значение заимствованного слова фойе в тексте А. Алексина; способствовать осознанию учащимися языка как национально-культурного феномена;

— развивающие: способствовать развитию речевой и мыслительной деятельности, коммуникативных умений и на-

выков учащихся; развивать важное коммуникативное умение сжимать информацию; способствовать развитию читательской культуры;

— воспитательная: продолжить воспитание внимательного отношения к языку и слову, чувства ответственности за современное состояние русского языка.

Оборудование: мультимедиапре-зентация материалов к уроку*, карта урока (на каждого ученика), словари иностранных слов.

Карта урока «Знакомьтесь: заимствованные слова»

1. Работа с текстом

Долгие годы я слышала о том, что наш дедушка «играл в фойе». Я не знала, что такое фойе, но слово это казалось мне очень красивым. «Фойе», — четко выговаривала я. А когда первый раз сходила в кино и увидела музыкантов, которые играют в фойе, мне стало жаль моего бедного дедушку; зрители переговаривались, жевали бутерброды, шуршали газетами, а старые люди на сцене играли вальс...

Мой брат не будет играть в фойе! Он будет выступать в роскошных концертных залах. (По А. Алексину).

2. Словарно-орфографическая работа

3. Уяснение нового материала

1) Определение заимствованных слов.

Слова, которые пришли в русский язык из других языков, называются заимствованными (иноязычными).

2) Причины заимствования.

Иноязычные слова находят место в нашей речи, когда обозначают новый предмет, то есть когда слово-название заимствуется вместе с вещью: Интернет — всемирная система объединенных компьютерных сетей. Иногда заимствованное слово вносит новое значение, которое не передавалось соответствующим русским словом. Например, в русском языке есть слово увлечение, которое имеет три основных значения: I) восторженность, одушевление; 2) большой интерес к чему-нибудь; 3) расположение к кому-нибудь, влюбленность. Однако среди этих значений нет такого, которое обозначало бы любимое занятие на досуге. Это значение заимствовано русским языком из английского. Так появилось слово хобби (англ. hobby).

Русский язык нередко берет на работу таких пришельцев, которые заменяют русские словосочетания: например, круиз (англ. cruise) — морское туристическое путешествие.

Если же иностранное слово обозначает то же, что и русское, оно, как правило, только засоряет речь. Например, совершенно незачем говорить «бой» или «гёрл», если у нас есть родные слова мальчик и девочка. (По Г. Граник).

3) Признаки заимствованных слов:

— слово начинается с буквы а (кроме слов авось, ага, аж, азбука, ай, аляповатый, ау, ах)___;

— в слове есть буква ф (кроме слов фыркнуть, филин, фукнуть, уф, фу)

— сочетание ге, ке, пю, бю, вю, мю, рю в корне слова___;

— слово оканчивается на -ция, -тор, -ент____;

— слово начинается с шт, шп или дж___;

— сочетание двух и более гласных в корне слова____;

— в слове есть несколько одинаковых гласных а или у____;

— слово не склоняется___.

* Презентацию см. на сайте журнала: http://www.riash.ru в рубриках «Содержание последнего номера» и «ИКТ на уроке русского языка».

34

4. Работа с текстом

Лучший способ узнать человека — прислушаться к его речи. Язык не просто средство общения. В нем воплощены труд, разум, воля и нравственность народа. В языке, посредством языка народ празднует свои победы, скорбит о своих бедах и поражениях. Язык объединяет народ, цементирует государство. Язык хранит нашу историю. Он память народа. (По Б. Бессонову).

S. Подведение итогов

Да Нет

Я знаю, какие слова называются заимствованными (иноязычными)

Я знаю основные причины заимствования

Я знаю основные признаки заимствованных слов

Я знаю, в каком словаре можно найти толкование иноязычных слов

Я знаю, что злоупотреблять заимствованными словами нельзя

У меня возник вопрос:_________

6. Домашнее задание

1. Прочитайте материал параграфа в учебнике.

2. Проведите лингвистическое исследование на тему «Что я знаю о заимствованном слове____» (Интернет, хобби или круиз) по плану:

1) значение;

2) происхождение;

3) орфографические особенности;

4) фонетические особенности;

5) морфологические особенности;

6) особенности употребления в речи.

Ход урока

1. Объявление темы и совместное це-леполагание

— Прочитайте текст (слайд 3: см. пункт 1 карты урока).

— Какое слово вам встретилось несколько раз? (Фойе.)

— Что вы можете сказать о его происхождении? (Это заимствованное слово.)

— Да, сегодня мы познакомимся с заимствованными словами, подумаем над причинами их появления в русском языке, рассмотрим основные признаки заимствований, поучимся различать заимствования и исконно русские слова, обратим внимание на значение изоязыч-ных слов в художественной тексте.

2. Работа с текстом

— В начале урока мы прочитали отрывок из повести А. Алексина «Мой брат играет на кларнете». (Слайд 5: портрет писателя + информация о нем.)

— Вам понравился текст? Почему ге-

роиню сначала привлекало слово фойе? (Потому что оно было красивым, загадочным, непонятным...)

— А вы знаете, что оно обозначает?

3. Словарно-орфографическая работа

— Давайте проверим себя по словарю иностранных слов (слайд 6).

Фойе (фр. foyer «очаг») — помещение в театре, кино и т.п. для пребывания зрителей перед началом спектакля, фильма, во время антрактов.

Запишите словарное слово в карту урока (пункт 2 «Словарно-орфографи-ческая работа»). Подчеркните орфограммы.

4. Усвоение нового материала

— Что вы можете еще сказать о слове фойе, опираясь на словарную статью? (Оно является французским по своему происхождению.)

— Как называются слова, пришедшие к нам из других языков? (Заимствованными, или иноязычными.)

3S

— Давайте проверим себя, прочитав на слайде определение заимствованных слов (слайд 8).

Заимствованные (иноязычные) слова —

это слова, которые пришли в русский язык из других языков.

— Обратимся еще раз к тексту А. Алексина. Когда изменилось отношение героини повести к слову фойе? Почему? (Девочка изменила свое отношение к этому слову, когда узнала, что оно обозначает. Фойе оказалось не роскошным залом или сценой, а всего лишь помещением для отдыха в перерывах между представлениями. Музыканты, играющие в фойе, развлекают публику только в перерывах. Девочке это показалось унизительным, ей стало обидно за дедушку.)

— Вы, конечно, знаете, что каждое слово в художественном произведении имеет для автора большое значение. Для чего же Алексин использует несколько раз слово фойе? (Это слово помогает нам понять, что происходит в душе девочки, как она относится к своему дедушке, т.е. служит для характеристики героини.)

— Как вы думаете, почему мы используем заимствованные слова? Почему бы, например, А. Алексину не написать так: «Долгие годы я слышала о том, что наш дедушка "играл в помещении театра" или "играл в помещении для отдыха во время антрактов"»? (В первом случае остается непонятным, о каком помещении идет речь, а во втором — используется слишком длинное название.)

— Прочитайте текст современного ученого Генриетты Григорьевны Граник в карте урока (пункт 3 «Усвоение нового материала. Причины заимствований») и, подчеркнув ключевые слова, сформулируйте основные причины появления в нашем языке заимствований. Проверьте себя по слайду (слайд 9).

Иноязычные слова проникают в русский язык:

— для обозначения нового предмета, явления (например, Интернет — всемирная система объединенных компьютерных сетей);

— для внесения новых значений, которые не передавались русскими словами (так появилось слово хобби для обозначения любимого занятия на досуге, потому что русско

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком