научная статья по теме В. М. ИЛЛИЧ-СВИТЫЧ И ГИПОТЕЗА ДАЛЬНЕГО РОДСТВА ЯЗЫКОВ (К 80-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ УЧЕНОГО) Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «В. М. ИЛЛИЧ-СВИТЫЧ И ГИПОТЕЗА ДАЛЬНЕГО РОДСТВА ЯЗЫКОВ (К 80-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ УЧЕНОГО)»

т

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДСТВО

О. А. ВОЛОШИНА

Москва

В. М. Иллич-Свитыч и гипотеза дальнего родства языков

(К 80-летию со дня рождения ученого)

Статья посвящена гениальному советскому ученому В. М. Иллич-Свитычу (1934—1966) — автору знаменитой гипотезы родства языков шести разных семей. В работе рассматриваются доказательства общего происхождения языков ностратической семьи — звуковые соответствия и реконструкция исходных праформ большого числа общих слов и морфем в рассматриваемых языках.

Ключевые слова: «ностратическая» гипотеза в работах В. М. Иллич-Свитыча; макросемья языков; принципы доказательства языкового родства.

"О ладислава Марковича Иллич-Свиты-ЛЗ ча - виднейшего ученого компаративиста XX в. по праву можно считать создателем ностратики - новой дисциплины в сравнительно-историческом языкознании, которая путем сопоставления и ре-

Волошина Оксана Анатольевна, кандидат филол. наук, доцент МГУ им. М. В. Ломоносова. E-mail: oxanav200S@mail.ru

конструкции доказывает родство шести языковых семей Старого Света - индоевропейской, алтайской, уральской, дравидийской, картвельской и семито-хамитской (афразийской). Еще в начале прошлого века ученые стали называть эти языки «ностратическими»1 и предложили объединять их в ностратическую макросемью языков.

Владислав Маркович Иллич-Свитыч родился в 1934 г. в Киеве, но с раннего детства жил в Подмосковье, в поселке Заго-рянском. Интересуясь разными языками, он еще школьником проштудировал учебник С. Б. Бернштейна по болгарскому языку и при поступлении в 1952 г. на филологический факультет в МГУ им. М. В. Ломоносова сознательно выбрал славянское отделение. Помимо обязательных дисциплин, предусмотренных учебным планом, Иллич-Свитыч занимался готским, древнегреческим и турецким языка-

1 Термин ностратические языки был введен выдающимся датским лингвистом X. Педерсе-ном, который предложил называть так индоевропейские и родственные им языки (от лат. nostra «наша»).

ми. Под руководством С. Б. Бернштейна он написал дипломное сочинение «Славянские именные основы на -и. Включение заимствований в интонационный тип». По отзыву научного руководителя, это было «первое исследование данного вопроса, выполненное молодым ученым на высоком научном уровне». В 1952 г. С. Б. Бернштейн в своих дневниках оставляет запись о своем ученике: «Он всесторонне одарен. Прекрасно разбирается в самых сложных вопросах сравнительной грамматики. Знает много языков. Боюсь, что мне не удастся удержать его в славянском и балтийском языкознании. Постепенно у него созревает потребность выйти за пределы не только славянского, но и индоевропейского языкознания. Последнее время его начали беспокоить общие элементы в различных языках Старого Света. Путь опасный. Сколько талантливых людей сломало себе шею на этом! Сделаю все, чтобы удержать его в славянском языкознании. Хватит ли сил!!!» [Бернштейн 2002: 187]. С. Б. Бернштейн прекрасно понимал, что «работы в этом направлении могли легко скомпрометировать самого авторитетного ученого» [Бернштейн 1986: 38]. Позднее и сам В. М. Иллич-Свитыч, высоко оценивая труд известного итальянского лингвиста А. Тромбетти, который в начале века привлекал материал всех шести подгрупп но-стратического языка, отмечал, что он, «как и его предшественники, не пытался устанавливать фонетические соответствия между отдельными семьями, не стремился реконструировать исходные формы, что приводило к сближению самых разнородных форм... и вызывало резкую критику компаративистов преимущественно индоевропеистов» [Иллич-Свитыч 1971: 39-40].

После окончания в 1957 г. университета В. М. Иллич-Свитыч в течение года работал редактором в Государственном издательстве национальных словарей, а в мае 1958 г. становится научным сотрудником Института славяноведения.

В 1963 г. В. М. Иллич-Свитыч публикует одну из главных своих работ - монографию «Именная акцентуация в балтийском и славянском. Судьба акцентуацион-

ных парадигм» и в следующем году защищает эту работу в качестве кандидатской диссертации, которая «была признана специалистами соответствующей по своему уровню докторской диссертации» [Гудков 2005: 113]. Разбирая славянскую и балтийскую акцентологию, он доказывает генетическое тождество акцентных парадигм славянских и балтийских языков с индоевропейскими, реконструированными на основании сравнения германских языков, греческого и санскрита. Соответствия в акцентных системах исследуемых родственных языков устанавливались не на уровне сегментной фонетики или морфологии, а на уровне просодики.

В 1963 г. выходит и первый «Македонско-русский словарь», составленный Ил-лич-Свитычем совместно с македонским лексикографом Д. Толовским. Словарь содержал около 30 тыс. слов, включая диалектные и устаревшие, а также краткий грамматический справочник, написанный В. М. Иллич-Свитычем.

Но все же главной работой В. М. Ил-лич-Свитыча является «Ностратический словарь», работу над которым он планировал закончить к концу 1966 г. Однако ранним утром 21 августа 1966 г. Иллич-Свитыч был сбит машиной и скончался на следующий день в щелковской больнице. В сентябре ему исполнилось бы 32 года.

«Ностратический словарь» остался незавершенным, но стараниями его коллег работа под названием «Опыт сравнения ностратических языков. Семитохамит-ский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский» постепенно была издана в 3 томах (1971, 1976, 1984; 3-е изд.: М.: УРСС, 2009) и обеспечила Иллич-Свитычу бессмертие в мировой науке.

Проблема отдаленного родства языковых семей Старого Света и раньше занимала умы многих ученых. Еще основоположник классической компративистики Фр. Бопп «предпринял попытку картвель-ско-индоевропейских сопоставлений, основанную преимущественно на морфологических сходствах; зачаточное состояние картвелистики обусловило неудачу этого опыта» [Иллич-Свитыч 1971: 39].

76

Современники Боппа считали эти параллели слишком смелыми. Подобные сопоставления были преждевременными: доказать столь дальнее родство можно было только при опоре на реконструированный праиндоевропейский и пракартвельский языки, а таким материалом наука в первой половине XIX в. еще не располагала.

В начале XX в. многие ученые пытались сравнивать языки разных семей друг с другом - европейские и семитские (Г. Мел-лер, А. Кюни), европейские и картвельские (Ф. Бопп), урало-алтайские (В. Шотт, М. А. Кастрен), однако сравнение языков «парами» не могло дать широкой панорамы тождественных элементов и фонетических соответствий. Идеолог ностратики X. Педерсен неоднократно говорил, что ностратические исследования обретут почву только тогда, когда смогут опираться на разработанные сравнительно-исторические грамматики алтайских, картвельских, семитских и других языков, когда будут предложены реконструкции праязыков этих семей. Однако тогда работа в этом направлении только начиналась.

Через 50 лет наш соотечественник В. М. Иллич-Свитыч впервые предпринял серьезные исследования по доказательству родства языков Старого Света. Ему удалось обосновать и научно доказать ностратическую теорию родства шести больших языковых семей - индоевропейской, картвельской, афразийской, уральской, алтайской и дравидийской.

Ностратика активно использует достижения классической компративистики: опирается на методы доказательства языкового родства, выработанные на материале индоевропейских языков, разрабатывает схему родословного древа нострати-ческих языков и пытается решить задачу реконструкции ностратического праязыка.

Классическая компаративистика с начала XIX в., доказывая языковое родство, опиралась на совпадения звучания слов и морфем сравниваемых языков при установлении тождества их значений. Однако процедура эта достаточно сложная, так как по мере исторического развития фонетический облик слова (или морфемы) мог изменяться, наблюдались

и семантические трансформации, поэтому часто слова одного корня воспринимались как различные и, наоборот, встречались случайные совпадения в звучании слов. Поэтому при установлении соответствий между языками нужно пользоваться результатами этимологического анализа, реконструкции и активно привлекать сведения по исторической фонетике и грамматике исследуемых языков.

Случайные совпадения морфем в ност-ратических языках также не редкость. Иллич-Свитыч хорошо осознавал эту проблему. Рассматривая ностратический суффикс -та, образующий отглагольные и отыменные имена, он приводит множество примеров с таким суффиксом из индоевропейских языков (* ёкиН-то-'дым' от *ёкеиН- 'дуть', греч. бицо^, лат. лит. Мтаг), а также семит-

ских, картвельских, уральских и др. Но сюда же привлекается тюркский суффикс та, та, который развился из общетюркского *-Ъа, -Ъа, поэтому он не может быть материально родственным (см.: [Серебренников 1986: 33]).

При доказательстве общего происхождения слов и морфем в родственных языках компаративисты выявляли звуковые законы, благодаря чему в конце XIX в. удалось научно доказать родство слов, звучание которых сильно отличалось. Ил-лич-Свитыч предпринял попытку установить регулярные соответствия звуков в но-стратических языках. Такая работа, естественно, должна была опираться на достижения в области исторической фонетики ностратических языков.

Кроме того, для обнаружения родства языков классическая компаративистика использует метод тождества морфем. Языки, связанные отдаленным родством, могут потерять значительную часть систем тождественных морфем, что затруднит доказательство их родства, но «на праязыковом уровне можно обнаружить целый ряд знаменательных морфемных тождеств именно в составе наиболее устойчивых морфологических, словообразовательных и лексических элементов. <.. .> .. .Несмотря на отдаленное родство шести праязыков, в большинстве их достаточно отчет-

ливо сохранены некоторые наиболее устойчивые системы тождественных по происхождению морфем - прежде всего системы личных, указательных и вопросительных местоимений и системы именной флексии» [Иллич-Свитыч 1971: 3-5]. Сходство между морфемами индоевропейских, алтайских, уральских, картвельских и се-митохамитских языков - это, как п

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком