научная статья по теме В.П. БУЗЕСКУЛ. ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ И ЕЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ В РОССИИ В XIX И НАЧАЛЕ ХХ ВЕКА Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «В.П. БУЗЕСКУЛ. ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ И ЕЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ В РОССИИ В XIX И НАЧАЛЕ ХХ ВЕКА»

1

ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ

Славяноведение, № 6

В.П. БУЗЕСКУЛ. Всеобщая история и ее представители в России вXIXи началеХХвека. М., 2008. 831 с.

Отечественная литература по историографии обогатилась еще одной книгой. Вышел в свет многостраничный труд о русских ученых, исследовавших историю зарубежных народов Европы, Востока, Византии и славянских стран. Автор этого труда, академик В.П. Бузескул (1858— 1931) - один из ярких представителей русской научной мысли XIX - первой четверти ХХ в. В течение 50-летней творческой деятельности ученый внимательно следил за развитием исторической науки и отличался исключительной эрудицией и начитанностью в этом предмете. Этому способствовала и его профессия педагога. Всю свою жизнь В.П. Бузескул был связан с Харьковским университетом, где ему пришлось читать лекции и вести семинары практически по всем областям истории: Древней Греции, истории Средних веков Западной и Центральной Европы, истории Востока, истории Нового времени. Как известно, преподавательская работа в университете требует энциклопедических знаний и широкого научного кругозора, и проф. В.П. Бузескул обладал в полной мере указанными качествами. Названная книга пока не имеет аналогов в отечественной историографии. В ней освещается процесс становления в нашей стране всеобщей истории как науки, начиная с момента основания Петербургской академии (XVIII в.) до конца 1920-х годов.

Однако столь ценный материал по истории русской исторической науки начала прошлого столетия был недоступен

широкому кругу специалистов. Ввиду того что, по известным теперь причинам, советские историки к многим представителям дореволюционной исторической науки относились с предубеждением, материал В.П. Бузескула в той его части, который был издан в 1929 и 1931 гг., хотя и использовался некоторыми историками, но по обычаю советского времени без ссылок на «буржуазного автора». Вышли в свет две части, третья часть работы осталась неопубликованной. И лишь спустя 75 лет после создания книга академика В.П. Бузескула в полном виде представлена читателю в настоящем издании.

Огромный том в 830 страниц имеет достаточно сложную структуру. Это не только текст сочинения В.П. Бузескула, но также и научное исследование истории создания труда на основе архивных документов, и драматическое описание событий, связанных с изданием первых двух частей, и рассказ о печальной судьбе автора и его коллег по академии, университету и т.д.

В книге приведен восстановленный текст, сокращенный цензурой при издании двух частей, и опубликована часть третья. Работа проведена по авторской рукописи, хранящейся в Санкт-Петербургском филиале Архива РАН. Нелегкая задача, стоившая вероятно не одного года напряженного труда, в основном выполнена доктором исторических наук И.В. Тун-киной. Ею же написано предисловие, где содержатся сведения о биографии акаде-

мика В.П. Бузескула, его творчестве, научных и политических взглядах, излагается история книги, указываются особенности ее археографической обработки и т.д.

В первой части освещается начальный этап изучения в России всеобщей истории - византиноведения, славянского мира, истории Западной Европы и Древнего мира. Освещается ситуация в развитии исторической науки и деятельность ее представителей. В особый раздел выделено изучение истории 60-80-х годов XIX в. и охарактеризованы новые направления в русской исторической науке, носителями которых В.П. Бузескул считал В.И. Герье, Н.И. Кареева, П.Г. Виноградова, И.В. Лу-чицкого, М.М. Ковалевского.

Вторая часть содержит материал об историках, разрабатывавших как в целом западноевропейскую Новую историю, так и отдельные ее разделы.

Большое место в книге отведено характеристике деятельности ученых, изучавших западноевропейское Средневековье. Особое внимание уделено историографии Древнего мира с конца 60-х годов XIX в. Здесь нашли отражение исследования по истории классического Востока, греческого мира, римской истории. При этом автор выделяет отдельные направления, такие как историко-литературное и культурно-историческое, изучение древностей северного побережья Черного моря, труды, связанные с открытием греческих папирусов, общие труды по истории Греции. Третья часть книги освещает изучение с 70-х годов XIX в. истории Византии и в течение 1870-1914 гг. славянского мира.

В огромном томе ровно половину (четыреста с лишним страниц) занимают комментарии и биографический словарь. Сочинение, созданное без малого столетие назад, чтобы сохранить познавательную ценность для более позднего поколения, должно иметь богатый разъяснительный аппарат, так что метод, использованный И.В. Тункиной, представляется единственно правильным и отвечает современным требованиям научных изданий. Она составила также биографический словарь-указатель и является ответственным редактором всего труда. В книге помещены портреты как академика В.П. Бузескула,

так и многих других историков. Однако, отдавая отчет в том, сколько знаний, сил и труда потребовалось от составителя комментариев и словаря, нельзя не указать на ряд промахов и, к сожалению, серьезных ошибок в этих разделах книги.

Не имея возможности перечислить хотя бы часть из них, приведем лишь некоторые примеры. Так, на стр. 820 читаем, что Ян Непомуцкий, Иоанн Непомук, якобы жил в 1300-1383 гг., был магистром Пражского университета, исповедником королевы Иоанны в Праге. За отказ выдать исповедные тайны королевы был утоплен. Здесь -все неправильно, так как Ян Непомуцкий лицо не историческое. Такого человека не существовало в действительности. Его образ был выдуман иезуитами, изложившими в житии драматическую историю его «мученической смерти». В 1729 г. мнимый святой был канонизирован и провозглашен патроном Чехии, чтобы вытеснить из сознания чешского народа память о Яне Гусе, традиция почитания которого сохранялась и в период контрреформации. Уже в XVIII в. фальшивка иезуитов была опровергнута Й. Добровским, и с тех пор ни один историк не защищал существования Яна Непомуцкого (см. [1]).

Далее, совершенно неприемлема помещенная в биографическом словаре-указателе на стр. 704 характеристика основателя чешской историографии Нового времени Ф. Палацкого, который квалифицируется как историк-славист. Заслуги этого ученого совсем не в исследовании истории славян, а в создании новой концепции отечественной чешской истории, а также целой научной школы историков. Кроме того он был первым историографом Нового времени в Чехии. Иной характеристики требует и общественно-политическая деятельность Ф. Палацкого. Непонятно также, почему автор говорит о создании Палацким Матицы Сербской, а не Чешской.

Неправильно называть Й. Юнгманна (с. 818) поэтом и переводчиком и отмечать при этом только лишь, что он был гимназическим профессором, не указав на то, что ученый своим 5-томным чешско-немецким словарем и сочинениями о чешской словесности заложил основу

чешского литературного языка Нового времени. Один из титанов национального возрождения чешского народа заслуживает более серьезной характеристики.

Забавно читать о том, что П.Й. Ша-фарик был деятелем словацкого возрождения (с. 803), а Я. Коллар был чешским поэтом (с. 398). В действительности была совершенно обратная картина. Я. Коллар -один из главных представителей именно словацкого национального возрождения и культуры. В специальном трактате он впервые сформулировал теорию славянской взаимности. Родом словак, Я. Коллар всю сознательную жизнь прожил в Пеште, находился в тесном контакте с чешскими воз-рожденцами, но к их кругу не принадлежал.

Что касается краткой справки о П.Й. Ша-фарике (с. 803), то в ней уместился целый ряд существенных ошибок. Прежде всего в России Шафарика называли то «Иосифом Павловичем», то «Павлом Павловичем», и никогда не называли «Павлом Ивановичем» (см. об этом переписку П.Й. Шафарика с русскими учеными в [2], как это обозначено в книге. В отличие от Я. Кол-лара П.Й. Шафарик является крупнейшим представителем чешского национального возрождения, одним из его столпов. Будучи по происхождению словаком, он получил образование в Германии, начал свою деятельность в Австрийской империи вне Словакии, и с 1833 г. жил безвыездно в Чехии. Здесь он сформировался как ученый-филолог европейского класса. Здесь были написаны главные его произведения, опубликованные на чешском языке и создавшие эпоху в славяноведении. На наш взгляд не генетические особенности, а та культурная среда, которая формирует личность, идеи, которые деятель усваивает в результате общения с этой средой, и язык, на котором он выражает свою мысль и пишет сочинения, и определяют принадлежность личности к той или иной национальной культуре. С этой точки зрения П.Й. Шафарик является чешским ученым словацкого происхождения.

Заметим также, что в национально-освободительном движении П.Й. Шафарик не участвовал, так как сторонился практической политики. Это был деятель чешского культурного процесса, получившего назва-

ние чешского национального возрождения. Приведенными примерами далеко не ограничиваются ошибки в сведениях биографического словаря-указателя. К сожалению, таких ошибок множество. Причиной их существования, на наш взгляд, является использование для комментариев и словаря устаревшей библиографии. Создается впечатление, что развитие исторической науки в России в последние 20 лет прекратилось, и читателю можно рекомендовать лишь сочинения, созданные в основном до 90-х годов ХХ в. Между тем в конце ХХ и начале XXI в. появилась огромная литература как по всеобщей истории, так и по славяноведению и византинистике. В книге же как источникам сведений отдается предпочтение таким изданиям как «История славянской филологии» И.В. Ягича (1910), давно устаревшей, словарям типа «Славяноведение в дореволюционной России» (1979) и другим подобным сочинениям, хотя труды российских славистов уже давно превзошли как по содержанию, так и по научной ценности значительную часть той литературы, которая используется в рецензируемой книге. Отметим, что сам автор книги, т.е. В.П. Бузескул, отнесся к библиографии значительно аккуратнее. В его изложении и аппарате учтены д

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком