научная статья по теме ВВОДНЫЕ ОБРАЗОВАНИЯ КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «ВВОДНЫЕ ОБРАЗОВАНИЯ КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ»

В. И. ЧУГЛОВ

Вологда

Вводные образования как синтаксическая категория

В статье уточняются и расширяются представления о значении и статусе вводных образований.

Ключевые слова: вводные образования; субъективная модальность; категория персуазивности; простая достоверность; метатекстовые вводные слова; модификации значений достоверности и недостоверности; синтаксический статус вводных образований.

][3 водные образования, или вводные 13 слова, словосочетания, предложения (другие названия: вводные компоненты, элементы, члены предложения, сопутствующие члены предложения, единицы), - это определенная синтаксическая позиция в предложении, которую занимают модальные слова и слова знаменательных частей речи, выполняющие присущие этой позиции общую функцию и модифицирующие ее определенные частные функции выражения субъективной оценки говорящим сообщаемой им информации (ср.: [Ломов 2004: 36]). Интерес к вводным образованиям на протяжении длительного времени периодически усиливался и усиливается в связи с обращением исследователей к тем или иным их сторонам: происхождению, морфологическому статусу, функциям и значениям, связям с предложением, синтаксическому статусу, отношению к соответствующим их значению тем или иным семантическим категориям - модальным, квалитативным, метакатегориям (А. X. Востоков, Ф. И. Буслаев, Д. Н. Овсянико-Куликов-ский, А. А. Шахматов, А. М. Пешковский, И. И. Мещанинов, Е. В. Кротевич, А. Г. Руднев, Г. А. Золотова, В. А. Белошапкова, М. В. Всеволодова, П. А. Лекант и др.).

В русистике сложилось традиционное, но разделяемое не всеми авторами, представление о вводных образованиях.

Во-первых, их следует отличать от вставных образований.

Во-вторых, они выражают определенные, но разные оценки говорящим сооб-

Чуглов Владимир Иванович, доктор филол. наук, профессор Вологодского гос. ун-та. E-mail: kairus@uni-vololgda.ac.ru

щаемой им информации. Соответственно существует определенный состав разрядов вводных образований. При этом подчеркивается отсутствие единообразия вводных слов по значению [Бабайцева, Максимов 1981: 162].

В-третьих, вводные образования синтаксически не связаны с включающими их высказываниями - ни в целом, ни с теми или иными членами предложения, они не являются членами предложения.

В-четвертых, значения, выражаемые вводными словами, передаются и другими средствами, например частицами, изъяснительными сложноподчиненными предложениями.

В статье сделана попытка уточнить и расширить эти представления.

Прежде всего, отграничивая вводные образования от вставных, отметим, что одним из принципиальных отличий является вполне определенный состав семантических разрядов вводных образований, их языковой характер. Вставным конструкциям свойствен речевой характер выражаемого содержания и соответственно отсутствие языковых семантических разрядов. Ср.:

Я Вас люблю (к чему лукавить?), / Но я другому отдана (Пушкин); Быть может (лестная надежда!), / Укажет будущий невежда / На мой прославленный портрет... (Он же).

Отмечая семантическое разнообразие разрядов вводных слов, авторы, как правило, не систематизируют их и перечисляют в произвольном порядке. На наш взгляд, прежде всего стоит разделить разряды вводных слов по их функциям на две основные группы. Одна из них, основная, выражает отношение говоря-

щего к содержанию предложения {конечно, может быть, бывает), другая выражает прежде всего отношение предложений с вводными образованиями к предложениям предшествующей или последующей части текста. Эти отношения имеют логико-синтаксический характер и передаются вводными образованиями типа действительно, в самом деле, по существу (ср.: [Золотова 1973: 148]), во-первых, во-вторых, итак, следовательно, стало быть.

Такие вводные образования сближаются по функции и значению с союзами и даже классифицируются некоторыми исследователями как вводно-союзные компоненты (П. А. Лекант). В целом же они выполняют функцию средств построения метатекстов, образуя вместе с другими словами метатексты в тексте. Ср.:

В-четвертых - и это уже последний пункт, - нам следует рассмотреть, каковы задачи и обязательства общественного учреждения...; Итак, она звалась Татьяной [Вежбицка 1973: 402, 414].

Условно назовем эту группу метатексто-вой. В ней от одного до четырех (см.: [Правила русской орфографии и пунктуации 2007: 262-263)] и более разрядов. Выделим (вслед за [Ломов 2004: 37]) два, с последующим делением нами последнего.

1. Вводные образования квалифицируют способ или характер выражения мыслей (вообще говоря, так сказать, лучше сказать и под.):

Нрава она была весьма смирного, или, лучше сказать, запуганного. (Тургенев).

2. Вводные образования определяют логико-синтаксические отношения между предложениями или частями предложения:

- последовательность (во-первых, во-вторых, прежде всего, наконец, далее):

во-первых, уроки в школе, во-вторых, кружок самодеятельности и, наконец, вечерние чтения... (Пришвин);

- сопоставительные отношения (с одной стороны... с другой):

Генерал не хотел допускать того, чтобы дивизия его перестала существовать. С дру-

гой стороны, он знал, что выполнит свой долг до конца. (Фадеев);

- подтверждение сказанного ранее

{действительно, в самом деле):

И в самом деле, послышался голос внизу. (Чехов);

- противопоставление одного явления другому {наоборот, напротив):

Начальник участка оказался совсем не угрюмым, а, наоборот, подвижным и шутливым человеком. (Паустовский);

- несоответствие, уступку {однако, во всяком случае):

Панин, однако, никогда не был слишком добр на похвалу. (Тендряков);

- вывод {выводы) {итак, таким образом, словом):

Он стал в очередь к письменному столу. Итак, первая очередь. (Бело в);

- следствие {значит, следовательно, как следует):

Быть самим собой - уже черта, свидетельствующая о цельности, а значит, гармоничности. (Из газет);

- отношения выделения {включения, репрезентации) {в частности, например, в том числе, главным образом):

Что же касается русских серьезных статей, например по социологии, по искусству и проч., то я читал их просто из робости. (Ч е -хов)1.

Рассмотрим семантику первой группы. Здесь обращает на себя внимание значение достоверности / недостоверности или, в более общем смысле, достоверности, именуемое как значение категории пер-суазивности. Это значение, выражаемое не только вводными образованиями, квалифицируется как субъективная оценка объективного отношения высказывания к действительности, как представляющее собой «как бы второй слой модальных значений в смысловой структуре высказывания» [Виноградов 1956: 59]. Эта мо-

1 Приведенные выше примеры взяты из справочника [Правила русской орфографии и пунктуации 2007].

дальность понимается исследователями то более широко [Краткая русская грамматика 1989: 499], то более узко - как значения или как часть значений вводных слов. При этом само употребление вводных слов со значениями достоверности / недостоверности рассматривается как необязательное [Золотова 1973: 148].

В этой связи более конструктивным представляется утверждение, что значения персуазивности имеют все предложения [Белошапкова 1981: 478-479]. В. А. Бело-шапкова квалифицирует значения достоверности и недостоверности как обязательные субъективные смыслы (в ряду с предикативностью и целеустановкой) [Там же: 477], другие исследователи считают их категориями [Шмелева 1988; Все-володова 2000]. Действительно, есть достаточные основания рассматривать пер-суазивность как синтаксическую категорию, представляющую эквиполентную (равнозначную) оппозицию, образованную двумя членами, имеющими каждый свое синтаксическое выражение. Достоверный - это 'не вызывающий сомнений', а недостоверный - 'вызывающий сомнения'. Выражение того и другого значения в сфере вводных образований своеобразно. Значение недостоверности выражается специальным разрядом вводных слов (вероятно, видимо, может быть, наверное и т.д.). Достоверность может быть простой и актуализированной (см. [Корнилов 1985: 43]). Простая достоверность (если она не осложнена другими значениями) не требует специального выражения и не имеет своего разряда вводных слов (см.: [Белошапкова 1981; Шмелева 1988]). Актуализированная достоверность имеет место в целом ряде ситуаций, в частности в ситуациях тех или иных сомнений, воздействия на адресата путем навязывания ему своей воли [Шмелева 1988], и имеет свои разряды вводных слов со значением достоверности (актуализированной), контакта с адресатом (без сомнения, безусловно, конечно и т.д.; поверьте, согласись, послушай и т.д.).

Возникает вопрос, являются ли значения остальных разрядов вводных слов

рассматриваемой группы самостоятельными или же они сосуществуют со значением персуазивности, в частности модифицируя его. Последнее представляется продуктивным: обнаруживается семантическая связь разрядов; их можно систематизировать, не отрицая значения персуазивности в предложениях со словами этих разрядов; объясняется, почему значения, выражаемые словами этих разрядов, не являются обязательными в отличие от значений персуазивности.

Отметим интерпретацию значения разряда «указание на источник информации» как оценку достоверности путем указания на источник (см.: [Краткая русская грамматика 1989: 504]): значение достоверности представлено как модифицированное путем указания на источник. Ср. также отнесение к вводным словам слов, «выражающих оценку говорящим степени достоверности сообщаемого», и к этой же группе - слов, «указывающих на степень обычности излагаемых фактов: по обыкновению, по обычаю, как всегда, бывает, бывало, случается и др.» [Былинский, Розенталь 1959: 98]:

Я, бывало, / Хранила в памяти немало / старинных былей, небылиц / Про злых духов и про девиц. (Пушкин).

Близки к этим словам по значению вводные слова другого разряда - со значением эмоциональной оценки фактов, или, несколько иначе, соответствия или несоответствия сообщаемых фактов чьим-либо интересам (см.: [Ломов 2004: 3637]) (к счастью, к радости, к сожалению, как на беду и т.д.):

К несчастью, Ларина тащилась, / Боясь прогонов холостых, / Не на почтовых, на своих. (Пушки

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком