научная статья по теме XV МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЪЕЗД СЛАВИСТОВ Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «XV МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЪЕЗД СЛАВИСТОВ»

XV МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЪЕЗД СЛАВИСТОВ

Славяноведение, № 4

Очередной, XV, Международный съезд славистов состоялся в Минске 2127 августа 2013 г. В работе съезда приняли участие более 600 ученых из Австрии, Австралии, Бельгии, Белоруссии, Болгарии, Германии, Израиля, Италии, Испании, Канады, Литвы, Македонии, Польши, России, Сербии, Словакии, Словении, Украины, Франции, Хорватии, Чехии, Швейцарии, Японии и многих других -всего из 35 стран мира. Программа форума включала пленарные и секционные доклады, «круглые столы», заседания по тематическим блокам, презентации новых фундаментальных трудов по славистике, а также работу специальных комиссий при Международном комитете славистов (МКС). Торжественное открытие и закрытие съезда проходили в концертном зале «Минск», основная научная программа развернулась в стенах Государственного лингвистического университета. С 22 августа начала работу выставка славистической литературы, изданной за последние пять лет в разных странах.

Международные съезды славистов - крупнейшие научные форумы, посвященные проблемам развития и структуры славянских языков, литератур, культур, фольклору, а также истории славистики. В работе XV Международного съезда славистов приняли участие 82 представителя из России, из которых было 72 докладчика, выступивших с докладами на секционных заседаниях и в тематических блоках. От Института славяноведения РАН с докладами выступали 22 ученых, от Института русского языка им. В.В. Виноградова - 14, в работе съезда участвовали филологи-слависты из самых разных научных и научно-образовательных учреждений Москвы (ИМЛИ РАН, МГУ, РГГУ), Санкт-Петербурга (ИЛИ РАН, СПбГУ), Екатеринбурга и Великого Новгорода. Многие из российских участников съезда также были организаторами работы комиссий при МКС (или же активно содействовали их работе), в частности комиссии по Общеславянскому лингвистическому атласу, по славянской лексикологии и лексикографии, по изучению Библии, по этнолингвистике, по фольклору, по исследованию старообрядчества и др. К началу съезда был издан двухтомник докладов российской делегации «Славянское языкознание» (М., 2013) и «Письменность, литература и фольклор» (М., 2013).

Диапазон выступлений на XV Международном съезде славистов был традиционно широк, в докладах и дискуссиях обсуждались различные и весьма важные проблемы славистики в настоящее время. Столь масштабное славистическое мероприятие крайне трудно отразить в хрониках и обзорах, поэтому вниманию читателей представляется подборка отдельных впечатлений участников съезда о прослушанных ими докладах. Тем не менее эти небольшие заметки участников дают представление о состоявшемся съезде. В заключение публикуются письменные версии выступлений ученых Отдела этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН во время состоявшейся на съезде презентации завершенного ими в 2012 г. пятитомного этнолингвистического словаря «Славянские древности» [1].

А.А. Плотникова

ЗАМЕТКИ И ВПЕЧАТЛЕНИЯ УЧАСТНИКОВ СЪЕЗДА

Ж.Ж. ВАРБОТ

Огромное количество идей и материалов, представляемых на каждом Международном съезде славистов, заведомо не может быть в сколько-нибудь значительной части охвачено и осмыслено каждым участником съезда, и поэтому каждый, как правило, воспринимает ту информацию, которая близка к собственным исследовательским интересам по идеям, методике, материалу.

Мною был представлен на съезд доклад - Ж.Ж. Варбот (Россия) «Морфологическое переразложение в праславянском языке и реконструкция праславянского лексического фонда» о морфологическом переразложении в праславянском языке на материале отглагольных производных с префиксом *оЬ- и значении этого нерегулярного изменения в структуре слов для реконструкции позднепраславянско-го лексического фонда. Исследование нерегулярных изменений представляется одной из актуальных проблем праславянской грамматики, которые не могут быть объектом описания в собственно грамматических трудах и материал для которых накапливается и исследуется прежде всего в статьях по отдельным проблемам, касающимся разных уровней языка, см. развернутый анализ проблемы места для анализа редких изменений у Я. Малкеля [2. Р. 212-213]. Поэтому весьма существенно, что различные типы нерегулярных изменений были освещены в нескольких докладах, представленных на съезде.

Название доклада И. Янышковой (Чехия) «Место контаминации в этимологических решениях» четко обозначает анализируемый объект — лексику и применяемый метод толкования — контаминацию. Автор приводит ряд убедительных примеров контаминации. Наиболее важным в докладе представляется обсуждение проблемы разграничения контаминации и других нерегулярных изменений на примере авторских и существующих этимологических решений. Автор уверенно отделяет контаминацию от народной этимологии и напоминает противоречивые толкования в плане контаминация/аналогия на примере структурной близости праслав. *mьrtvъ и *zivъ (ъ < -мо-), где справедливо признается автором аналогия, и лат. mortuus (вм. перв. *mrtos) — кимр. marw (<*mr-uo-), относительно которых вопрос оставлен открытым. Непоследовательна позиция автора в отношении степени семантической близости, необходимой для контаминации: она отвергается для праслав. *krasti и *vesti (как средство объяснения -ё- в *krasti), но признается для * mъnogъ (< и.-е. *men- 'выступать. выдаваться' и *mаgh- 'мочь'). Автором отмечены возможности семантического развития определенного корня как альтернативы контаминации его с другим корнем, но в конкретном случае праслав. *soldъkъ недооценена максимальная вероятность собственного семантического развития 'соленый' ^ 'приправленный, приятный, вкусный' (см. в последнее время [3. С. 103-105]). При всей справедливости вывода автора доклада об особенно существенной роли контаминации в этимологии (в сравнении с другими уровнями языка), нельзя без существенной доли сомнения разделить точку зрения, что к контаминации как средству объяснения прибегают тогда, когда все остальные методы бессильны. Этот метод во всех случаях требует надежной аргументации и соответствующего сравнения с возможностями других толкований.

Доклад Н.П. Антропова (Белоруссия) «"Вождение Куста" в контексте проблематики белорусско-инославянских (/неславянских) этнолингвистических соответствий», ориентированный на освещение этнолингвистических вопросов, имеет, однако, прямое отношение к рассматриваемой проблеме нерегулярных изменений, так как итогом тщательного обзора и анализа этнографического, фольклорного и языкового материала является объяснение происхождения имени центрального обрядового персонажа Куста. Автор считает исходным праслав. диал.

*gvozdъ 'лес' с последующими изменениями: «*gozd ^ *gost/*гост ^ кост/Kost (реальная форма, лишенная семантики вне обрядовой сферы) // густ/Густ (реальная форма, возникшая, скорее всего, в результате семантического сближения с густ- (< *gostъ-jь) ^ куст, Куст (реальная форма как результат контаминации кост/Kost и густ/Густ ; Куст ^ Кушт как результат раннего балтского (здесь литовского или ятвяжского) влияния». В этой цепи преобразований (регулярных: *gv- > *g-, zd > st как следствие падения редуцированных) и нерегулярных представляется избыточной попытка объяснения вариантности g/k (gost/kost) вариантностью на индоевропейском уровне, поскольку и здесь, и особенно в куст/ Куст, достаточно вероятна народная этимология с переинтерпретацией по кость и куст. Народно-этимологическое преобразование тем более вероятно, что остается очень спорной (и определенно неясной носителям диалекта) первичная семантика, реконструируемая автором как мифологический персонаж, пришедший из леса и тождественный ему по названию. Однако в приведенных фольклорных текстах этот персонаж не только связывается по месту создания с лесом, но и явно отделяется от леса: см. «Куста, куста да пад цёмны лес», «Ой, мы булы ув вылыкому бору, / Ой, звылы Куста iз зылёного клену». Именно этот, семантический, аспект (а не структурные преобразования) реконструкции требует большего обоснования.

Доклад А. Шивиц-Дулар (Словения) «К типологии внутриязыковых факторов развития (на примере славянских языков)» посвящен аналогии как ключевому нефонологическому фактору изменения языка. Автор излагает историю и теории соответствующего понятия и освещает типологию действия аналогии в славянском словообразовании, с описанием также вторичных нерегулярных последствий аналогии в форме переинтеграции (переразложения). Особое внимание уделено развитию праславянских глаголов совершенного вида в славянских языках. Предлагается различать «случайные, непрогнозируемые виды аналогии» и «более систематические виды аналогии, которые основаны на языковых образцах и моделях». Это разграничение сформулировано очевидно неточно, поскольку ориентация на определенный образец=модель необходима для аналогии всегда. но указание на системные виды подводит к авторскому толкованию явлением аналогии ряда процессов в славянском словообразовании, аналогический характер которых представляется весьма спорным. Таковы, в частности, процессы расширения прилагательных с и-основами суффиксами -ко-, -по- и -ьпо-, образование глаголов с суфф. -щ- , параллельных основам на -а- и -ё-.

Содержание упомянутых докладов убеждает в актуальности проблемы нерегулярных изменений в языке и необходимости продолжения разработки соответствующих понятий и методики их применения для объяснения изменений на различных уровнях языка.

Т.И. ВЕНДИНА

Начну с пленарного доклада Г.А. Цыхуна (Белоруссия) «Аспекты славянской ареальной лингвистики», так как это первый случай в истории съездов славистов, когда на пленарное заседание выносится доклад по ареальной лингвистике. Факт сам по себе чрезвычайно значимый, свидетельствующий о перспективности данного направления в славистике. Кроме того, проблематика доклада перекликается с моим секционным докладом. Пленарный доклад Г.А. Цыхуна был посвящен проблеме центрально-периферийной противопоставленности инноваций и архаизмов, которая, как известно, имеет давнюю историю и берет свое начало еще в теории волн И. Шмидта. Традиционно цен

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком