научная статья по теме «ЗАПИСКИ» А.М. СТАНИЛОВСКОГО КАК ИСТОЧНИК ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ Языкознание

Текст научной статьи на тему ««ЗАПИСКИ» А.М. СТАНИЛОВСКОГО КАК ИСТОЧНИК ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ»

«Записки» А.М. Станиловского как источник диалектной лексикографии

© Л.Л. КРЮЧКОВА, кандидат филологических наук

В статье рассматриваются «Записки» А.М. Станиловского как источник словарных материалов Л.Е. Элиасова и Г.С. Новикова-Даурского, лексика которых относится к говорам Забайкалья, приводятся неизвестные факты жизни А.М. Станиловского.

Ключевые слова: источник, диалектная лексика, лексикография, этимология.

В «Предисловии» к книге «Записки А.М. Станиловского» [1] рассказана история жизни этого замечательного человека, посвятившего свою короткую жизнь изучению сибирского края. Это единственное издание, в котором биография этнографа, собирателя диалектной лексики, фольклора рассказана столь полно. Так как книга стала библиографической редкостью, мы познакомим читателя с основными событиями жизни А.М. Станиловского.

Антон Михайлович Станиловский (в списке источников «Словаря русских народных говоров» - Станилевский) (1876 - 1905) родился в маленьком городке Любим Ярославской губернии в большой и малообеспеченной семье. Его отец служил приставом в полиции. Когда сыну пришло время приступить к учению, пришлось его отдать на несколько лет в сиротский дом в Ярославле, чтобы он мог посещать гимназию. Через некоторое время отца перевели в Ярославль, и вся семья вновь собралась вместе.

Окончив гимназию с серебряной медалью в 1894 году, Станиловский поступил в Московский университет на историко-филологический факультет.

Разраставшееся студенческое движение 90-х годов (в 1896 году в полугодовой день катастрофы на Ходынском поле) вылилось в демонстрацию, целью которой было «выразить, с одной стороны, сочувствие жертвам небрежности администрации, а с другой - протест против существующего порядка, допускающего возможность подобных печальных фактов». В студенческих волнениях принимал участие и Станиловский.

А далее - Бутырка, высылка на два года из Москвы в разгар экзаменов, поэтому последний экзамен при переходе на третий курс он не сдал и уехал в город Саратов, где ему предписано было жить.

В 1898 году он поступил в Казанский университет на естественный факультет. Но волна студенческого движения в 1899 году закончилась забастовкой, и доступ в университет был закрыт. Станиловский вновь оказался в родном городе. Через некоторое время, заслушавшись рассказов одного заезжего иркутянина о красотах сибирской природы, о вольной жизни, он уехал в Иркутск.

С 1900 года началась его напряженная просветительская деятельность, которая принесла ему широкую популярность не только среди интеллигенции, но и среди широких слоев населения Иркутска, особенно среди молодежи. В нем привлекала чрезвычайная даровитость: он быстро ориентировался в научных вопросах, обладал огромными организаторскими и педагогическими способностями, а также удивительным обаянием личности - кристальная чистота, безукоризненная честность и деликатность.

Подвижническая деятельность Станиловского проявилась в деле создания краеведческого музея; введении обязательных воскресных лекций, на которые приходила пестрая публика. «Нужно было обладать поистине выдающимся талантом лектора, популяризатора, чтобы владеть вниманием такой разношерстной аудитории» [1].

В Иркутске была организована «Детская площадка», куда Станиловского пригласили преподавать естествознание. И это было организовано блестяще: с гимназистами совершались экскурсии в окрестности Иркутска, вместе с ними собирались растения, минералы, которые потом совместно изучались, проводились выездные наблюдения над природой края. Можно сказать, что вместе с учениками учитель «читал великую книгу природы». Одновременно Станиловский в качестве популяризатора выступал в печати.

Дважды (в 1901 и в 1905 гг.) он совершил поездку на Байкал, оставив ценные сведения об археологии и старообрядчестве в Забайкалье. Только сейчас собранные им материалы нашли своих исследователей, систематизаторов, которые сумели опубликовать их. О широте интересов Станиловского говорит даже оглавление «Записок»: 1. Физическая география. 2. Описание побережий Байкала. 3. Флора и фауна. 4. Рыба и рыболовство. 5. Нерпа и нерпичий промысел. 6. Судоходство на Байкале. 7. Прибрежное население. 8. Археология. 9. Приложение к байкальским заметкам: дан словарь, состоящий из 180 слов, записанных в 1905 году в селах Горячинск, Гремячинск, Турка, Исток (в настоящее время входят в Баргузинский округ), в поселке Нижне-Ангарск Северо-Байкальского округа Бурятской АССР; пословицы, поговорки, поверья, прозвища, проголосные песни.

Казалось, жизнь Станиловского была насыщенной и безоблачной, но только близкие люди знали, что была одна проблема, не дававшая ему покоя и подтачивавшая его душевные силы: он страстно хотел учиться. Кипучая деятельность, нескрываемое уважение, с которым иркутяне относились к молодому общественному деятелю, лишь на время отвлекали от жгучей, неотвязной мысли, что время идет, а возможность попасть в университет так и не представляется. Все его письма того времени -«сплошной вопль и порыв в университет». На этой почве у него стала развиваться нервная болезнь.

Люди, принимавшие деятельное участие в его судьбе, нашли деньги для обучения, но, к сожалению, жизнь А.М. Станиловского оборвалась страшно и нелепо: он был убит пьяным черносотенцем выстрелом из револьвера [1].

Лексика говоров Забайкалья и Прибайкалья, собранная Станиловским, вошла в словники «Словаря русских народных говоров», «Словаря русских говоров Сибири» (1999-2006). Еще раньше, в 20-е годы XX века, к его рукописным материалам обращался амурский краевед Г.С. Новиков-Даурский, «Словарная картотека» которого была издана в 2003 году. Жизнь Новикова-Даурского и Станиловского складывалась по-разному, но их объединяло то, что они были настоящими энтузиастами, посвятившими себя изучению сибирского края, собиранию сибирской лексики, оба служили музейному делу, вели огромную просветительскую работу среди населения, много времени уделяли краеведческой работе с детьми.

Собирая забайкальскую лексику, Новиков-Даурский обращался к запискам Станиловского, используя не только словарик, приложенный к ним. Так, из главы «Судоходство» он взял слово подтоварник «доски, положенные на дно лодки» [2]. Слово было широко распространенным в Сибири: необходимость подтоварника в лодке была продиктована тем, что ее дно и стенки были до того тонки, что по ней можно было ступать только в местной обуви без каблуков и с мягкими подошвами... Каблуком было легко продавить дно лодки. Когда перевозили какую-нибудь кладь (товар), клали несколько досок, так называемые подтоварники. Подтоварники иногда состояли из нескольких жердей, связанных тальником [3].

Из главы «Физическая география» было взято слово голоменица. В «Записках» Станиловского оно объясняется так: «явление голомени-цы состоит в том, что далекие предметы становятся ближе и яснее» [1], в «Словарной картотеке» Новикова-Даурского - «мираж. В сухую, ясную, знойную погоду на горизонте наблюдается иногда явление миража, когда далекие холмы, рощи и т.п., обыкновенно невидимые, видятся довольно ясно и как бы приподняты над линией горизонта. Чаще наблюдается, как воздух как бы струится, колеблется». Со ссылкой на Станилов-

ского подчеркнута разница в фонетическом звучании слова: голометь (на Байкале - голоменица) [2].

В некоторых случаях Новикову-Даурскому было трудно определить значение слова, и он ограничивался записью, сделанной Станиловским. В частности, представляет интерес слово зоска (жоска) - «детская игра». Новиков-Даурский дал только это толкование, а у Станиловского приводится ее подробное описание. Из него мы получаем представление о том, что игра есть упражнение в ловкости ног: игрок подбрасывает пяткой свою зоску вверх, ждет, когда она опустится и, не давая упасть на землю, снова подбрасывает вверх. Игра в зоску была распространена в Забайкалье, в Иркутской губернии и в Иркутске, в Прибайкальских селах Исток и Горячинское.

Способ изготовления зоски был прост. Растопленный свинец выливали в особую формочку из древесной коры и получали свинцовую пластинку с отверстием посередине. К ней пришивался мех, вставлялся султаном конский волос, который играл роль парашюта, замедляющего полет зоски вниз. Иногда бралась просто металлическая пуговица.

Станиловский попытался объяснить происхождение слова зоска: «такая пластинка с отверстием похожа на китайскую медную монету цян или чох, которою монголы называют и зоску, откуда, вероятно, и русское "зоска"». По его мнению, игра эта была заимствована у китайцев: «она по характеру своему напоминает мне те разнообразные игры -упражнения в ловкости рук, которые так артистически проделываются китайцами» [1].

В настоящее время установлено, что слово зоска могло быть заимствовано непосредственно из бурятского языка (зоос «монета»), хотя первоисточником мог быть или монгольский, или китайский язык [4]. Этимология слова и его распространение позволяют считать, что оно является сибирским, хотя в «Словаре русских народных говоров» сообщается, что игра в зоску известна в забайкальских, прибайкальских, уральских, вятских и даже свердловских говорах [5. Вып. 9, 11]. И.Г. Добродомов также указывает на курское слово жошка = зоска [6]. Сведения о распространении слова в вятских и даже в курских говорах дают возможность предположить, что оно продвигалось с востока на запад: такие случаи, хотя и редко, в истории слов отмечены. В Забайкалье слово получило дальнейшее семантическое развитие: в Читинской области сохранился фразеологизм зоску зыкать «бездельничать»: «Труд крестьянина надо иметь в почете. А будешь только зоску зыкать, так доброго не жди» [7].

Материалы Станиловского использовались в качестве источника также Л.Е. Элиасовым для его «Словаря русских говоров Забайкалья» [8]. Однако сравнительный анализ его словаря и материалов Станиловского показывает, что Элиасов к данному источнику относился без должного анализа и некритично.

Приведем только два примера из его словаря. Так, словосочетание со-роваярыба «окунь, сорожина, щука, в отличие от морской», имеющееся в «Записках А.М. Станиловского», Эл

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком

Пoхожие научные работыпо теме «Языкознание»