научная статья по теме A. MALCHUKOV, A. SPENCER (EDS.). THE OXFORD HANDBOOK OF CASE. OXFORD: OXFORD UNIVERSITY PRESS, 2009. XVIII - 928 P Языкознание

Текст научной статьи на тему «A. MALCHUKOV, A. SPENCER (EDS.). THE OXFORD HANDBOOK OF CASE. OXFORD: OXFORD UNIVERSITY PRESS, 2009. XVIII - 928 P»

Можно было бы продолжать и продолжать этот перечень интересных примеров, наблюдений и возражений, неизбежно возникающих при обращении к столь яркому и необычному материалу. Заключая, необходимо подчеркнуть, что ценность этого издания не только в уникальности публикуемого корпуса «наивных» писем, но также в разработанном автором методе анализа аутентичных текстов. Этот метод позволяет не только адекватно и в полном объеме анализировать языковую материю, но также реконструировать сам процесс создания письма. Дает возможность читателю погрузиться в исторический контекст, оказавшись «внутри» давно прошедшего события.

Думается, рецензируемая монография будет интересна не только лингвистам, но и представителям других гуманитарных наук, исследующих повседневность. Ведь изучение данного феномена без привлечения разнообразного эмпирического материала и без анализа его языковой ткани рискует остаться в области общих рассуждений. Ср. показательное признание Н.Н. Козловой: «Интересуясь советскими повседневными практиками, я ощущала ограниченность только методологических занятий проблемами повседневности. Мне явно не хватало "мяса" истории» [Козлова 2005: 11]. Именно это обстоятельство обусловливает интерес гуманитариев-нелингвистов к источникам нового типа - «человеческим документам», которые хранят следы обыденных речевых практик людей.

В заключение хотелось бы добавить, что рецензируемая книга вышла в Германии, тираж ее невелик, и, следовательно, можно с большой долей уверенности предполагать, что она

будет труднодоступна для русского читателя. Тем не менее, основная целевая аудитория новой монографии Ольги Йокоямы - именно в России. Поэтому перевод на русский язык книги «Письма русских крестьян: Тексты и контексты» и переиздание ее в нашей стране были бы крайне желательны.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Виноградов 1978 - В.В. Виноградов. О задачах истории русского литературного языка преимущественно XVII-XIX вв. // В.В. Виноградов. История русского литературного языка. Избранные труды. М., 1978. Гольдин 1995 - В.Е. Гольдин. Машиннообра-батываемые корпусы диалектных текстов и проблема типологии русской речи // Русистика сегодня. 1995. № 3. Еськова 2008 - Н.А. Еськова. Нормы русского литературного языка XVIII-XIX веков: Ударение. Грамматические формы. Варианты слов. Словарь. Пояснительные статьи. М., 2008.

Касавин, Щавелев 2004 - И.Т. Касавин, С.П. Щавелев. Анализ повседневности. М., 2004.

Козлова 2005 - Н.Н. Козлова. Советские люди.

Сцены из истории. М., 2005. Козлова, Сандомирская 1996 - Н.Н. Козлова, И.И. Сандомирская. «Я так хочу назвать кино»: «Наивное письмо»: Опыт лингво-со-циологического чтения. М., 1996.

Н.Н. Розанова

A. Malchukov, A. Spencer (eds.). The Oxford handbook of case. Oxford: Oxford university press, 2009. xviii + 928 p.

По замыслу составителей (британского морфолога и типолога Э. Спенсера и российского типолога А. Мальчукова), данная книга призвана играть роль своего рода «энциклопедии падежа» - в ней собраны статьи, посвященные категории падежа в различных пониманиях этого термина и с точки зрения различных направлений и традиций в науке о языке. Как справедливо отмечают редакторы, несмотря на неослабевающий научный интерес к этой теме, до сих пор не существовало единого источника, где систематически и последовательно были бы изложены достижения лингвистики в этой области.

Книга содержит 57 статей, разбитых на семь разделов:

I. Теоретические подходы к изучению падежа;

II. Морфология падежа;

III. Синтаксис падежа;

IV. Падеж в психолингвистических дисциплинах;

V. Ареальные и диахронические аспекты;

VI. Отдельные падежи: типологический обзор;

VII. Очерки падежных систем.

В написании статей приняли участие 62 автора из многих стран мира, большинство из которых является признанными специалистами в своих областях; в сборнике широко представлены и российские лингвисты (среди авторов как теоретических, так и описательных разделов).

Раздел I открывается обзорной статьей Б.Дж. Блейка «История изучения падежа»,

где кратко излагаются основные идеи ранних лингвистических традиций: древнеиндийской, греческой, римской, арабской и школы моди-стов. Особо отмечается вклад в падежную проблематику школы Панини, сформулировавшей понятие «караки», которое фактически очень близко подходит к современному понятию семантической роли имени1. Из лингвистов XX века Блейк останавливается на теориях Ельмслева и Якобсона. В последнем разделе статьи, озаглавленном «За пределами Европы», рассматривается несколько примеров «экзотических» падежных систем японского, табасаранского, древнегрузинского и некоторых других языков.

Логичным продолжением статьи Блейка является статья М. Батт «Современные подходы к падежу: обзор», где особое внимание уделяется вкладу Ч. Филмора с его теорией «семантических ролей», а также кратко излагаются соответствующие положения таких направлений, как реляционная грамматика, трансформационная грамматика, грамматика лексических функций, теория управления и связывания / минимализм. Трактовке понятия «падеж» и вопросу падежного маркирования в двух последних теориях посвящены также отдельные подробные статьи: «Падеж в лекси-ко-функциональной грамматике» (М. Батт) и «Падеж в теории управления и связывания и в минималистской программе» (Дж.Д. Бобалик и С. Вурмбранд).

Статья Дж. Мейлинг «Падежный ярус: иерархический подход к морфологическому падежу» большей частью посвящена обсуждению принципа, согласно которому именная группа в финском языке в том или ином контексте маркируется номинативом либо аккузативом. (Поэтому, возможно, логичнее было бы поместить данную работу в последний раздел сборника, см. ниже.) По Мейлинг, выбор одного из двух указанных вариантов падежного оформления объясняется с помощью гипотезы о том, что номинатив и аккузатив присваиваются в соответствии с «иерархией грамматических функций», где субъект располагается выше объекта и, как следствие, кодируется номинативом. К минусам статьи (помимо небесспорной трактовки финского падежа на -п как обычного аккузатива: о его генитивных функ-

1 Следует, правда, отметить, что Блейк (не оговаривая этого непосредственно в тексте) ориентируется не на взгляды грамматистов эпохи Панини (выделявшего семь карак), а на более позднюю версию, принадлежащую Бхартрихари (VII в.), в системе которого на одну караку меньше, - исключена карака «хету» (причина).

циях в статье практически не говорится) стоит отнести более чем неудачный пример на «внутренний объект» в номинативе из русского языка: Мне мечталась ясная мечта (помимо того, что так по-русски сказать, по всей вероятности, нельзя, не вполне очевидно, что мы имеем здесь дело с объектом в узком смысле этого термина)2. Кроме того, автор в основном оперирует понятием не «морфологический», а «синтаксический падеж», что входит в некоторое противоречие с заголовком работы.

Х. де Хооп в статье «Падеж в теории оптимальности» проводит достаточно подробный сравнительный анализ ряда работ в рамках теории оптимальности (главным образом, это - [Legendre ег а1. 1993; А1$5еп 1999; 2003]), особое внимание уделяя предлагаемым ограничениям в области маркирования объекта и субъекта.

В работе «Падеж в референциально-роле-вой грамматике» Р.Д. Ван Валин на богатом и разнообразном языковом материале поясняет теорию присваивания падежей, разработанную им в рамках указанного подхода.

Статья Дж.М. Андерсона «Падеж в лока-листской падежной грамматике» открывается историческим обзором, отчасти перекликающимся с приводимым в статье Блейка. Далее автор излагает основные принципы описания падежной системы в рамках разрабатываемой им «локалистской теории».

С. Лураги также начинает свою статью «Падеж в когнитивной грамматике» с краткого исторического экскурса; далее автор суммирует основные допущения и предположения теории. Отдельный раздел этой статьи посвящен обзору ряда конкретных падежных явлений (индоевропейский генитив, чешский датив, русский инструменталис, древнегреческий аккузатив, падежная система немецкого языка), которые в рамках когнитивного подхода к языку были рассмотрены разными авторами.

Идея разработки универсального метаязыка для описания смыслов, предложенная Анной Вежбицкой в начале 1970-х, до известной степени представляет собой одно из направлений в рамках когнитивной лингвистики (по крайней мере, с точки зрения многих когнитивных лингвистов). В сборник вошла статья А. Веж-бицкой «Падеж в естественном семантическом метаязыке: новое описание польского датива», демонстрирующая возможности ЕСМ при опи-

2 Подходящий для этого языковой пример с помощью несложного запроса можно найти в существующих корпусах русского языка, например, в НКРЯ: Иногда снятся странные сны, невозможные и неестественные... (Ф.М. Достоевский. «Идиот»).

сании различных польских конструкций с да-тивом. Во вступительной части автор приводит текущую версию списка семантических примитивов (на английском и польском языках), их основные свойства и правила использования в толковании, что, безусловно, облегчает знакомство со статьей тем, кто не владеет во всех деталях аппаратом ЕСМ.

Завершается первый раздел статьей Х. де Хооп и Й. Звартса «Падеж в формальной семантике» - область, вообще говоря, сравнительно мало исследованная в рамках данного подхода. Авторы предлагают некий набросок того, как формальные средства семантического описания могут быть использованы в решении вопроса о значениях падежей. Языковые примеры взяты в основном из финского языка.

Раздел II сборника, посвященный морфологии падежа, открывается вводной статьей Э. Спенсера «Падеж как морфологическое явление», где особое внимание уделяется таким известным теоретическим проблемам, как синтаксический и морфологический падеж, падежный синкретизм, линейное расположение падежных показателей относительно показателей других грамматических категорий, нулевые падежные показатели, центральные и периферийные падежи и некоторые другие. Особое внимание уделяется так называемому «критерию Бирда» (Beard's criterion), согласно которому «падежный признак в грамматике используется только д

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком