научная статья по теме БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ ЛАРИН (К 120-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ) Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ ЛАРИН (К 120-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)»

т

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДСТВО

И. С. ЛУТОВИНОВА

Санкт-Петербург

Борис Александрович Ларин

(К 120-летию со дня рождения)

В статье дается обзор биографии и научной деятельности выдающегося отечественного лингвиста XX в. Б. А. Ларина. Имя ученого связано с созданием «Словаря автобиографической трилогии М. Горького», инициативой создания «Псковского областного словаря с историческими данными», начальным этапом работы над «Словарем русского языка XI—XVII вв.», изданием и комментированием западных источников по описанию языка Московской Руси XVI—XVII вв. Он был автором «Литовско-русского словаря», редактором «Русско-литовского словаря» и «Словаря литовского языка», одним из авторов «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова. В статье также рассматриваются работы ученого, связанные с изучением языка писателя.

Ключевые слова: история отечественного языкознания; история отечественной лексикографии; историческая лексикология; словарь языка писателя.

Борис Александрович Ларин (18931964) - выдающийся ученый, фило-

Лутовинова Ирина Сергеевна, кандидат филол. наук, доцент СПбГУ. E-mail: msk.philol@ mail.ru

лог, составляющий гордость нашей отечественной науки.

Б. А. Ларин родился 5 (17) января 1893 г. на Украине в Полтаве. Учиться он начал в Каменец-Подольске, затем в Киеве в Коллегии Павла Галагана, в 1914 г. окончил русско-славянский отдел историко-филологического факультета Киевского университета. В студенческие годы Б. А. Ларин работал в семинаре профессора В. Н. Перетца по древнерусской литературе, летом в Литве собирал материалы по теме «Культурные термины в литовском языке». Под руководством проф. Ф. И. Кнауэра Борис Александрович осваивает не только литовский язык, но и санскрит. В это же время он читает латинских и греческих авторов, изучает германские и славянские языки, авестийский язык, а также сравнительную грамматику индоевропейских языков.

В январе 1915 г. Б. А. Ларин был оставлен при кафедре сравнительного языкознания Киевского университета для подготовки к профессуре, но в 1916 г. в связи с эвакуацией Киевского университета был прикомандирован к Петроградскому

82

университету, где он со всем азартом молодости принялся за работу под руководством многих замечательных ученых. У проф. И. А. Бодуэна де Куртенэ он совершенствовался в славянских языках, фонетикой и сравнительной грамматикой занимался у проф. Л. В. Щербы, под руководством академика Ф. И. Щербатского читал санскритские и древнеиндийские тексты, а под руководством академика К. И. Зале-мана знакомился с древнеперсидской клинописью. Ларин также продолжал свои занятия литовским, латышским и древне-прусским языками с доц. Э. А. Вольтером, потом приступил к изучению романских языков под руководством проф. Д. К. Петрова и доц. Г. Л. Лозинского.

Вся подготовка Б. А. Ларина делает его «самым образованным лингвистом нашего времени» [Лихачев 1977: 5].

С декабря 1919 г. начинается преподавательская деятельность Б. А. Ларина в вузах Петрограда - сначала во 2-м Педагогическом институте, а с 1920 г. в 3-м Педагогическом институте, на базе которого в 1922/1923 г. был создан объединенный Ленинградский государственный педагогический институт им. А. И. Герцена. В 1922 г. Б. А. Ларин утвержден в должности профессора ЛГПИ им. Герцена, где он читает лекции по введению в языкознание, истории русского языка, по старославянскому языку, введению в русскую этнологию и диалектологию, ведет курсы украинского, польского, сербского, а также латинского языка и санскрита.

В 1926 г. Борис Александрович был избран и утвержден действительным членом Института истории искусств по разряду словесного искусства. Там он преподавал русский синтаксис, русскую диалектологию, вел спецсеминар по языку города. В 1930-х гг. он читает курс истории латышского языка в Институте национальных меньшинств Запада, который потом слился с Педагогическим институтом им. Герцена.

Не прекращается педагогическая деятельность профессора Б. А. Ларина и во время Великой Отечественной войны. После эвакуации из блокадного Ленинграда он работает сначала в Ташкенте, потом

в Яранске - профессором Кировского педагогического института, а затем в Первом московском педагогическом институте иностранных языков. В 1944 г. Борис Александрович возвращается в Ленинград на кафедру русского языка ЛГПИ им. Герцена. В 1949-1951 учебных годах ончита-ет курс истории русского литературного языка на филологическом факультете в Ленинградском государственном университете, который с 1953 г. становится основным местом работы Бориса Александровича, а именно кафедры русского языка, общего языкознания, славянской филологии.

Одновременно с педагогической деятельностью Б. А. Ларин вел напряженную научно-исследовательскую работу. Первая его научная статья появилась в 1912г., последняя прижизненная- в 1963 г. Последующие публикации (начиная с 1964 г.) были подготовлены учениками Бориса Александровича на основе его черновиков. В 2003 г. к 110-летию Б. А. Ларина был издан том «Филологическое наследие», включающий избранные, однако далеко не все, труды ученого (см.: [Ларин 2003]).

Следует остановиться на статьях, которые печатались в журнале для начинающих писателей «Литературная учеба» в 1933-1935 гг. Каждая из 10 представленных там публикаций посвящается какой-то отдельной теме, например частям речи (именам существительным, прилагательным, наречиям, предлогам, числительным - под общим заголовком «Грамматические очерки современного русского языка»), словообразованию, словарям русского языка, живым источникам литературного языка, словоупотреблению.

Статья «О словоупотреблении», несмотря на ее, казалось бы, сугубо лингвистическое название, представляет широкий литературный интерес. Ларин вводит читателя в писательскую лабораторию работы над словом. Художественного произведения еще нет, есть только слова, словосочетания и фразы, подслушанные у жизни, пришедшие в голову, обрывки диалогов, имена и фамилии, необычные словоупотребления. Но мастерство писателя уже

уже сказывается в самом отборе «строительного материала» для будущих произведений.

Все эти статьи учат не только начинающих писателей, но и учителей и всех желающих овладеть в совершенстве русским языком. Эти очерки характеризуют Б. А. Ларина как великолепного специалиста по русскому языку и прекрасного педагога.

С 1951 по 1953 г. Б. А. Ларин жил в Вильнюсе, где работал в Академии наук и преподавал в Вильнюсском государственном университете им. В. Капсукаса и до самой смерти был членом Ученого совета историко-филологического факультета.

Борис Александрович Ларин реорганизует словарную работу в Академии наук Литовской ССР, с 1951 г. составляет «Литовско-русский словарь», редактирует «Русско-литовский словарь», а также вносит большой вклад в редактирование академического «Словаря литовского языка», в исследование истории литовской лексикографии. Б. А. Ларин отредактировал «Грамматику литовского языка 1653 г.», составил разделы синтаксиса и лексики программы Диалектологического атласа литовского языка.

Параллельно с литуанистикой и славистикой Б. А. Ларин продолжает заниматься древнеиндийской филологией. Он редактирует «Грамматику хинди», а также Махабхарату, книгу вторую Сабхапар-ва, перевод с санскрита.

Все эти виды научной деятельности Б.А. Ларина выдвинули его в число крупных ученых-индоевропеистов.

Б. А. Ларин написал 160 научных работ и около 160 отзывов на докторские, кандидатские диссертации и книги. Каждый отзыв мог бы быть самостоятельной научной статьей, так как содержит оригинальные мысли, подчас новаторские взгляды, намечает перспективу дальнейшего изучения той или иной проблемы. Вот что пишет Б. А. Ларин в 1948 г. в отзыве на книгу Л. В. Успенского «Занимательная грамматика»: «Помочь учителю сделать уроки грамматики занимательными, возбудить глубокий интерес к занятиям русским языком в среде учеников 5-7 классов - задача

большой важности в общем плане образования и воспитания наших "юных граждан", но я не думаю, что это так же достижимо, как увлечь ребят опытами по физике или химии или работой над моделями самолетов. Эта задача во много раз труднее. Л. В. Успенский бодро и уверенно берется за это дело. Я искренне желаю ему полного успеха. Л. В. Успенский хорошо подготовлен для популяризации достижений современного языкознания, а большой талант рассказчика и опыт писателя для ребят, природный дар педагога -все это присуще ему в такой степени, что нельзя сомневаться в успехе его начинания. <...> Занятия родным языком и иностранными языками в средней школе поставлены сейчас неудовлетворительно. Об этом свидетельствует прежде всего очень низкий уровень при наборе студентов на филологические факультеты университетов (еще более злободневно это сегодня, в XXI в. - И. Л.), факультеты языка и литературы педагогических вузов, а также в институты иностранных языков. Популяризация положений и материалов современного советского языкознания в широких кругах юношества в известной мере поможет этой беде» (архив Б. А. Ларина).

Можно выделить шесть направлений основных научных интересов Б. А. Ларина: 1) история языка; историческая лексикология и фразеология; 2) диалектология славянских и балтийских языков; 3) разговорная речь: история и современность; 4) художественная речь; 5) теория перевода; 6) лексикография (см.: [Ларин 2003]). Каждое из этих направлений достойно самостоятельного описания.

Следует подчеркнуть, что Б. А. Ларина как исследователя языка художественной литературы отличал индивидуальный подход к этой проблеме. Специфике художественной речи в понимании Ларина нисколько не противоречила - при всех ее отличиях - кровная связь с «обычным», общим для всех языком. Ранние работы Б. А. Ларина по языку художественной литературы сыграли важную роль в развитии поэтики и стилистики.

Б. А. Ларин выдвинул в своих статьях важнейшее для теории стиля понятие

84

контекста как нормы, которая складывается в каждом литературном произведении в высказываниях персонажей или самого автора и которая отличает его от других произведений.

Б. А. Ларин предложил еще одну

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком