научная статья по теме ЧЛЕН-КОРРЕСПОНДЕНТ РАН ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА (К 75-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ) Языкознание

Текст научной статьи на тему «ЧЛЕН-КОРРЕСПОНДЕНТ РАН ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА (К 75-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)»

ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА, 2009, том 68, № 1, с. 69-71

ЮБИЛЕИ УЧЕНЫХ

ЧЛЕН-КОРРЕСПОНДЕНТ РАН ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

(К 75-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)

W

У нас сейчас есть календарный повод поговорить хотя бы о некоторых из многочисленных научных достижений Татьяны Михайловны Николаевой - одного из самых примечательных наших филологов.

Мне одновременно приятно и странно писать о ней как о коллеге по Историко-филологическому Отделению РАН.

Т.М. Николаева студенткой посещала мои лекции по сравнительно-историческому индоевропейскому языкознанию и по хеттскому языку. Потом я с ней долгие годы работал вместе - сперва в группе машинного перевода Института Точной Механики и Вычислительной Техники Академии Наук СССР, где она выделялась как один из самых продуктивных исследователей, и в Лингвистической Секции Научного Совета по комплексной проблеме "Кибернетика" АН СССР, душой которой она была, потом в созданном при ее деятельном участии Секторе структурной типологии славянских языков Института славяноведения РАН. В то время наша лингвистика находила новые пути, ставшие необходимыми и возможными при появлении и внедрении компьютеров и углубленном применении новых методов, близких к математическим. Мы оба вместе с Т.М. Ни-

колаевой участвовали во многих связанных с этими переменами начинаниях, проектах, изданиях, оказавшихся существенными для развития языкознания и пограничных с ним разделов науки. Поэтому я могу с достаточной полнотой оценивать большие научные, организационные и ре-дакционно-издательские способности Т.М. Николаевой и всю широту осуществленных и задуманных ею и при ее руководстве и участии исследовательских работ, сыгравших большую роль в истории нашей науки.

В начале своей научной деятельности Т.М. Николаева была одним из немногих (тогда совсем молодых) лингвистов, которые активно включились в работу по созданию правил автоматического (машинного) перевода. Как и ее научный руководитель A.A. Реформатский, Т.М. Николаева стремилась к тому, чтобы работа по прикладным приложениям лингвистики была основана на достижениях грамматической науки о русском языке, в частности, тех идей, которые сформировались в Московской Школе начиная с акад. Фортунатова и его последователей. Практическая часть работы состояла в составлении правил автоматического синтеза русского текста для компьютерного перевода с нескольких западноевропейских и восточных языков. Т.М. Николаева продвинулась в составлении нужного для этого алгоритма, серьезно занимаясь при этом и соответствующими разделами теоретической русской грамматики. Начатые в то время при участии Т.М. Николаевой и ее сверстников новые исследования по русской грамматике продолжали и развивали традиции Московского Лингвистического Кружка 1920-х гг. и его позднейшего фонологического ответвления, в деятельности которого видная роль принадлежала таким ученым, как A.A. Реформатский; ими эта эстафета была передана Т.М. Николаевой и ее соученикам по аспирантуре.

Вместе с тем в те же годы (на рубеже 50-х и 60-х годов) Т.М. Николаева безвозмездно выполняла огромную научно-организационную работу как Ученый Секретарь Лингвистической секции Научного Совета по комплексной проблеме "Кибернетика" АН СССР. После многих лет гонений на кибернетику запрет с этих исследований был снят. Они очень деятельно развивались в разных

70

ИВАНОВ

концах страны и разрозненные до того группы в разных городах и научных центрах желали обмениваться опытом и получать поддержку. Среди тех, кому с помощью Т.М. Николаевой эту поддержку удалось организовать, были такие выдающиеся исследователи, постоянно сохранявшие связь с Лингвистической Секцией Кибернетического Совета и придававшие этому большое значение, как замечательный ленинградский этнограф Ю.В. Кнорозов. Он предложил большую программу (частично автоматизированной) коллективной работы по дешифровке древних письменностей. В настоящее время во всем мире с опозданием признана историческая значимость достижений Кнорозова, заложившего основы дешифровки письменности майя, - его оправданно сопоставляют с Шамполлионом. Следует подчеркнуть признававшуюся самим Кнорозовым роль Лингвистической секции Научного Совета по кибернетике в организации (благодаря работе Ю. Шрейдера, М. Пробста и других сотрудников ВИНИТИ) большого цикла компьютерных исследований по кнорозовской дешифровочной программе.

Среди многих практических мероприятий в поддержку таким работам, которые тогда удалось осуществить Совету при деятельном участии Т.М. Николаевой, особенно важна была подготовка проекта решения о развитии работ по математической и структурной лингвистике. Оно было принято Президиумом АН СССР в мае 1960 г. по докладу Председателя Совета по кибернетике академика А.И. Берга. Согласно этому постановлению, в институтах Академии наук создавались специальные группы и секторы для проведения соответствующих работ. Т.М. Николаева сразу же становится одним из руководителей вновь организуемого Сектора структурной типологии Института славяноведения. Вместе с первым заведующим сектором - будущим академиком В.Н. Топоровым Т.М. Николаева создает эффективно работающую группу специалистов в новых областях лингвистики, сосредотачивающих внимание на занятиях русским и другими славянскими языками. В этом Секторе Т.М. Николаева была с перерывами много лет Ученым секретарем, а потом, с 1989 г. до настоящего времени, его успешно возглавляет, помогая молодым, совсем новым сотрудникам и тем самым постоянно поддерживая творческий тонус Сектора.

С самого начала своего существования кроме собственно лингвистической проблематики Сектор начинает новую в нашей стране систематическую работу по исследованию общей семиотической теории, являющейся фундаментом структурной лингвистики. Начиная с Соссюра первостепенное значение семиотической теории для лингвистики становится общепризранным. Однако до создания Сектора немного было сдела-

но для развертывания работ в этой области. Уже через два года после начала работы - в 1962 г. Сектор проводит первый симпозиум по семиотике, на котором Т.М. Николаева - одна из докладчиков по новой для нее научной проблематике.

В эти годы Т.М. Николаева начала большую лингвистическую работу по исследованию интонации в славянских языках. В этой теме соединяются те синтаксические проблемы, которыми она занималась и до этого, и новые для нее методы современной экспериментальной фонетики, которыми она овладевает. В четырех монографиях, излагающих основные результаты проведенных исследований ("Интонация сложного предложения в славянских языках. Опыт экспериментального исследования". М.: Наука, 1969; "Фразовая интонация славянских языков". М.: Наука, 1977; "Семантика акцентного выделения". М.: Наука, 1982 / УРСС, 2005; "Просодия Балкан", М.: Ин-дрик, 1996) описана и истолкована полученная картина, внесшая много нового в понимание функционирования интонации. При своей кипучей энергии и умении проводить широко поставленные коллективные работы, Т.М. Николаева в эти годы участвует во многих российских и международных научных мероприятиях, связанных с изучением звуковой структуры языка, в частности, в организации на территории СССР (в Таллине) очередного Международного Фонетического конгресса, одним из ведущих участников которого она становится. (В 1983 г. она была избрана вице-президентом Международного Фонетического общества.)

В это же время Т.М. Николаева продолжает большую собственную научную и научно-организационную работу по семиотике, помогая проведению в Москве многочисленных плодотворных исследований в этом направлении, позднее подытоженных в составленном ею сборнике "Из работ Московского семиотического круга" (М.: Языки русской культуры, 1997) с ее вступительной статьей. Как исследователь сама Т.М. Николаева увлечена важнейшим для московской семиотической школы понятием текста и возможностями лингвистики текста, которые к этому времени начинают интересовать ученых разных стран. (В 1978 г. Т.М. Николаевой была подготовлена и издана книга "Лингвистика текста" в серии "Новое в зарубежной лингвистике".) Т.М. Николаеву всегда характеризовала обширная и разносторонняя начитанность. О структуре художественных текстов она могла судить, используя свои широкие знания отечественной и зарубежной литературы. Круг чтений подготовил ее к тем занятиям, которые стали возможными благодаря существенному расширению сферы лингвистических штудий.

В качестве показательного примера можно указать на применение Т.М. Николаевой методов

ЧЛЕН-КОРРЕСПОНДЕНТ РАН ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

71

лингвистики текста к исследованию "Слова о полку Игореве". Т.М. Николаева предложила понятие антитез-скреп, с помощью которых формируется текст "Слова". В духе структурных семиотических методов московско-тартуской школы Николаева вводит набор основных двоичных оппозиций, служащих для построения текста. Мне представляются интересными опыты описания структуры текста "Слова о полку Игореве" с точки зрения шести основных текстообразующих оппозиций, разъясняющих, в частности, и проблему двоеверия в "Слове" (монографии Т.М. Николаевой: «"Слово о полку Игореве". Поэтика и лингвистика текста». М.: Индрик, 1997 / УРСС 2005; «"Слово о полку Игореве" и пушкинские тексты». М.: Индрик, 1997 / УРСС, 2005). В настоящее время, когда в свете работ академика А.А.Зализняка проясняется ранняя хронология "Слова о полку Игореве" или хотя бы основной части памятника (до его вероятного позднейшего переписывания и возможной соответствующей порчи текста), этот цикл исследований Т.М. Николаевой сулит плодотворное продолжение.

Заслуживают внимания исследования Т.М. Николаевой, в которых показана роль фонетического элемента в построении текста (ее монография "От звука к тексту". М.; Языки русской культуры, 2000). Присущее ей интуитивное понимание поэзии и хорошее знание поэтических текстов делают книгу увлекательной для знатоков поэзии.

Органическим продолжением предшествующих синтаксических исследований Т.М. Николаевой (в том числе тех, которые были посвящены интонации и акцентному выделению слова) явились ее исслед

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком