научная статья по теме ЭРАЗМ О ДЖОНЕ КОЛЕТЕ И ЖАНЕ ВИТРИЕ: СОБИРАТЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ «ХРИСТИАНСКОГО ГУМАНИСТА» История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «ЭРАЗМ О ДЖОНЕ КОЛЕТЕ И ЖАНЕ ВИТРИЕ: СОБИРАТЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ «ХРИСТИАНСКОГО ГУМАНИСТА»»

Л.В. Софронова

ЭРАЗМ О ДЖОНЕ КОЛЕТЕ И ЖАНЕ ВИТРИЕ: СОБИРАТЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ «ХРИСТИАНСКОГО ГУМАНИСТА»

Представление об особом пути «северного гуманизма» заняло прочные позиции в отечественном ренессансоведении еще в 70-е годы ХХ в.1 Но и поныне в нечастых и разрозненных исследованиях, посвященных отдельным проблемам и представителям религиозно-философской мысли Северного Возрождения, присутствует всего лишь некий общий субстрат, который позволяет историкам оперировать понятием «христианский гуманизм», не давая к нему развернутых пояснений. Это понятие чаще всего и совершенно справедливо ассоциируется с Эразмом Роттердамским2, поэтому попытка конкретизировать данный концепт - а именно такова конечная цель данной статьи - закономерно приводит к его творчеству. Тем более что среди наследия гуманиста есть сочинение, в котором автор, опираясь на избранные им самим исторические случаи, определяет характерные черты этого идейного течения. Речь идет об Эразмовой биографии Джона Колета (1466-1519), видного представителя английского Возрождения, богослова, основателя гуманистической школы св. Павла, к которому Роттердамец обращался ргаесерШг орйше, признавая, таким образом, его роль в своем становлении. Жизнеописание Дж. Колета было написано Эразмом в виде письма немецкому богослову Йодокусу Коху из Тюрингии, более известному среди современников под своим латинизированным именем Юстус Йонас (1493-1555), в Виттенберг

1 См. работы тех лет, в которых это понимание было наиболее отчетливым: Немилое А.Н. Специфика гуманизма Северного Возрождения (типология и периодизация) // Типология и периодизация культуры Возрождения. М., 1978. С. 39-51; Он же. Немецкие гуманисты XV века. Л., 1979; Осиное-ский И.Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, Реформация. М., 1978. С. 32-40; Логутоеа М. К вопросу о некоторых предпосылках Северного Возрождения // Вестник ЛГУ. Серия истории и философии. Л., 1975. № 6.

2 Это привело к появлению неологизма - «эразмианизм». Подробнее см.: Erasmianism: Idea and Reality / Ed. M.E. Mout, H. Smolinsky, J. Trapman. Amsterdam, 1997. P. 1-14.

13 июня 1521 г.3 Ссылки на Эразмов портрет Колета появляются еще в начале XVIII в. в монографии С. Найта - первой развернутой биографии английского гуманиста4. Послание Йонасу переводилось на английский и французский языки5. В отечественной историографии оно мало известно6, а существующие в научной литературе интерпретации его данных, как будет показано ниже, нуждаются в корректировке. В данной статье предпринята попытка, выявив особенности Эразмова биографического стиля, воссоздать образ типичного представителя «христианского гуманизма». Это даст реальную возможность приблизиться к пониманию специфики данного течения ренессансной мысли. Насколько нам известно, такое исследование источника еще не проводилось.

Учитывая близость знакомства, долгую дружбу, которая связывала Эразма и героя его биографии, историки Х1Х-ХХ вв. не сомневались в достоверности сообщаемых гуманистом сведений7. Намек издателя эпистолярного наследия Эразма П.С. Аллена на то, что портрет Колета, возможно, был написан с особой целью,

3 Письмо вошло в первые издания писем Эразма, предпринятые при его жизни: Epistolae D. Erasmi,... ad diversos et aliquot aliorum ad illum, per amicos eruditos ex ingentibus fasciculis schedarum collectae. Basilae: Apud J. Frobenium, 1521; Opus Epistolarum. Basilae: Apud J. Frobenium, N. Episcopum, 1529. Известно, что в 1533 г. англичанин М. Тиндейл выполнил первый, не дошедший до нас перевод письма по фробеновскому изданию 1521 г. Письмо включено в фундаментальное алленовское издание эпистолярного наследия Эразма: Opus epistolarum Des. Erasmi Roterodami / Rec. per P.S. et H.M. Allen: 12 t. Oxonii, 1906-1958. (Далее: OE; римские цифры обозначают номер тома, арабские - стр.). 1922. T. IV. P. 507-527. Ep. 1211 (далее ссылки на биографию даются в тексте (Vitae); первое число обозначает номер стр., второе -номер строки).

4 Knight S. The Life of Dr. John Colet, Dean of St. Paul's in the Reigns of K. Henry VII and Henry VIII, and Founder of St. Paul's School. L., 1724.

5 Erasmus of Rotterdam. The Lives of Jehan Vitrier, Warden of the Franciscan Convent at St. Omer and John Colet, Dean of St. Paul's / Transl. with Notes and App. by J.H. Lupton. L., 1883. (Далее: The Lives); Erasmus Desiderius. Les de Jean Vitrier et de John Colet / Ed. A. Godin. Anger, 1982. К сожалению, последнее издание оказалось нам недоступным.

6 См.: Эразм Роттердамский. Жизнеописание Жана Витрие и Джона Колета. Послание Эразма Роттердамского немецкому гуманисту и реформатору Йодо-кусу Йонасу 13 июня 1521 г. / Вступ. ст., пер. с лат. и коммент. Л.В. Софро-новой // Textum Historiae: Исследования по теоретическим и эмпирическим проблемам всеобщей истории. Н. Новгород, 2008. Вып. 3. С. 250-274.

7 См.: Lupton J.H. A Life of John Colet. L., 1887; Seebohm F. The Oxford Reformers. Colet, Erasmus and More. L., 1914; Marriott Sir J.A.R. The Life of John Colet. L., 1933; Hunt E.W. Dean Colet and His Theology. L., 1956; Jayne S.R. John Colet and Marsilio Ficino. Oxford, 1963.

долго не воспринимался учеными8. Неудивительно, что 80-е годы прошлого столетия так называемый «ревизионистский» пересмотр истории раннего Нового времени коснулся и этой частной проблемы, породив иную крайность в отношении к источнику. Ему было отказано в достоверности9.

Надо признать, что скепсис историков в значительной мере оправдан. На основе Эразмовой биографии Колета действительно невозможно восстановить с документальной точностью жизненный путь и воззрения героя. Биографический материал подвергнут автором тщательному отбору. Настораживает, например, отсутствие упоминаний о трудах Колета, о «Соборной проповеди» (1512 г.), благодаря которой его имя стало широко известно современникам и потомкам. И дело тут не в недостатке информации. Похоже, Эразм вовсе не стремился написать максимально подробную, «деловую» биографию. Кроме того, те сведения, которые Эразм счел нужным сообщить читателю, интерпретируются им произвольно, а установить, принадлежит то или иное мнение Колету или с определенной целью приписано ему Эразмом, не всегда представляется возможным10. Эти особенности Эразмова

8 OE. IV. 507. Ср. коммент. в письму № 876 (ОЕ. III. 413). О намерениях Эразма в отношении Ю. Йонаса см.: Lehmann M. Justus Jonas, Loyal Reformer. Minneapolis: Augsburg, 1963. P. 17-35; Olin J.C. Desiderius Erasmus. N.Y., 1965. P. 164. Однако интересующее нас письмо эти авторы не упоминают. Вероятно, первым, кто заявил о связи биографии с судьбой Йонаса, был П. Бие-тенхольц. См.: Bietenholz P.G. History and Biography in the Works of Erasmus of Rotterodam. Genève, 1966. P. 93-94; Idem. Jonas Justus // Contemporaries of Erasmus. A Biographical Register of the Renaissance and Reformation / Ed. P. Bietenholz. Toronto, 1986. Vol. II. P. 244-246.

9 Gleason J.B. John Colet. Berkeley, 1989. P. 4-5; Arnold J. Dean Colet of St. Paul's. Humanism and Reform in Early Tudor England. L., 2008. P. 4-5.

10 Например, можно упомянуть разногласия среди ученых, возникшие при переводе и толковании малопонятного пассажа об отношении Д. Колета к Отцам церкви и в частности к Августину: «...sed prius per omnia literarum genera mango studio peregrinatus priscis illis potissimum delectabatur, Dyonisio, Origene, Cypriano, Ambrosio, Hieronimo. Atque inter veteres nulli erat iniquior quam Augustino» («.среди всех видов литературы путешественник прилежнее всего штудировал и находил наибольшее удовольствие в древних писателях - Дионисии, Оригене, Киприане, Амвросии, Иерониме. И все же, ни к кому из древних авторов он не был более нерасположен, нежели к Августину») (Vitae. 515: 270-273). Парадоксальность ситуации заключается в том, что Колет хорошо знал сочинения Августина, особенно его трактат «О граде Божьем», часто цитировал его, но ни разу не отозвался с неодобрением, наоборот, с добавлением «preclare dicit». См.: Colet J. Letters to Radulphus on the Mosaic Creation / Transl. by J.H. Lupton. L., 1876. Introd. P. XLVI. Поэтому

биографизма делают традиционный подход к биографии - как к «историческому источнику» в самом узком значении этого слова - малопродуктивным. Однако, изменив точку зрения, мы получаем неиспользованную пока учеными возможность получить из источника надежную информацию. На наш взгляд, до сих пор к Эразму применяли чужую мерку. Он, по крайней мере, в данном случае, подходил к биографии не как историк11, а как писатель-моралист, использовавший биографическую форму для решения своих, отнюдь не историографических задач, следуя здесь примеру Плутарха.

В допустимости подобного подхода нас убеждает «параллельность» структуры произведения: Эразм неожиданно предлагает читателю не одно, а два жизнеописания - Джона Колета и малоизвестного французского монаха-минорита Жана Витрие (Иоанна Витрария), с которым познакомился в пору своей юности12 и о котором вспомнил только спустя двадцать лет именно в связи с созданием биографии английского гуманиста. «Параллельность» материала насколько неожиданна, настолько и знакова. В биографическом творчестве Эразма этот случай уникален, жанр «параллельных жизнеописаний», по-видимому, его не увлекал. Попытки отделить один портрет от другого, на наш взгляд, нарушают

употребление здесь слова iniquior представляется нелогичным, нарушающим смысл повествования и противоречащим не только сведениям других источников, но и Эразму. В том же письме Роттердамец еще четырежды использует это слово и везде в значении «пристрастный, враждебный, не пользующийся благосклонностью», например, для обозначения негативного отношения к скотистам, Фоме Аквинскому (Vitae. 520: 429-430). Дж. Лаптон полагал, что общий строй предложения и использование союза atque скорее указывают на превосходную степень: «Он читал других много, но Августина больше всех». Он считал возможным передавать iniquior англ. глаголом аИаск: «Ни на кого не набрасывался чаще, чем на Августина». Иными словами, «никого не читал более Августина» (The Lives. Р. 22). П.С. Аллен усматривал здес

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком