научная статья по теме ЕВРОПЕЙСКИЕ МИССИОНЕРЫ И ЗАРОЖДЕНИЕ МАЛАГАСИЙСКОЙ ПЕЧАТИ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «ЕВРОПЕЙСКИЕ МИССИОНЕРЫ И ЗАРОЖДЕНИЕ МАЛАГАСИЙСКОЙ ПЕЧАТИ»

© 2008 г.

Л.А. КАРТАШОВА

ЕВРОПЕЙСКИЕ МИССИОНЕРЫ И ЗАРОЖДЕНИЕ МАЛАГАСИЙСКОЙ ПЕЧАТИ

Зарождение малагасийской печати связано с деятельностью европейских миссионеров. Христианство начало распространяться на Мадагаскаре в начале XIX в. Среди первых священников были миссионеры-просветители Лондонского миссионерского общества (ЛМС), прибывшие на остров в 1818 г., а в 1868 г. протестантизм был объявлен официальной религией.

Христианство оказало большое влияние на духовную жизнь общества, как господствующих сословий, так и народных масс. Среди миссионеров было немало честных, самоотверженных людей, которые стремились помочь малагасийцам, обучая их детей, обустраивая школы, больницы. Первыми стали осваивать грамоту при дворе короля Ра-дамы I (1810-1828) - он сам, члены королевской семьи, чиновники и их жены. Первая же публичная школа в Антананариву была открыта в 1820 г.1, поначалу в ней было всего три ученика.

Росту грамотности способствовало создание письменности на основе латинского алфавита. Как известно, первые письменные памятники на Мадагаскаре, "сурабе" (sorabe), самые ранние из них относятся к XII в., были записаны арабской графикой. Она, однако, не получила широкого распространения, хотя при Радаме I употреблялась и в дипломатической, и в торговой переписке.

Миссионеры ЛМС Д. Джонс и Д. Гриффитс (1792-1863) проделали огромную работу по созданию латинского алфавита применительно к малагасийскому языку, и декретом Радамы I от 23 марта 1823 г. новый алфавит был утвержден.

Переход на латиницу позволил сохранить незаменимые свидетельства древней малагасийской цивилизации. Одним из первых записанных текстов было завещание Андриа-нампуйнимерины. В малагасийских архивах хранятся многочисленные манускрипты XIX в.: королевские речи, семейные хроники, родословные, отчеты о важнейших событиях и путешествиях. Жена и преемница Радамы I, Ранавалуна I (1828-1861), повелела ученым старейшинам записать историю предков и генеалогию королей. Родственниками королевы записаны "айнтени" - стихотворные импровизации на заданные темы, зачастую построенные на споре-диалоге.

Обретение новой письменности способствовало развитию книгопечатания. В 1827 г. Дж. Камероном (1800-1875) и Д. Джонсоном была оборудована первая типография. Для этой цели были подготовлены наборщики и переплетчики из числа местных жителей. Прежде всего издавались жития святых, катехизис, сборники молитв, литература по теологии и деятельности церкви2. Перевод Библии на малагасийский язык в 1835 г. стал основой развития языка и литературы.

Карташова Людмила Алексеевна - кандидат филологических иаук, доцент Московского государственного университета, академик Малагасийской национальной академии.

1 Еще раньше Д. Джонсом (1736-1820) и Т. Бивеном (1796-1819) была открыта школа в Ивундру близ Таматаве. - Clark H.E. Tantaran'ny Fiangonana eto Madagasikara hatramin'ny niandohany ka hatramy ny taona 1887. Faravohitra, 1887, p. 12.

2 A Brief Review of the London Missionary Society Mission in Madagascar. Antananarivo, 1871; Toy R. Theology systematika, Sotoriology: na fampianarana ny amy ny tenan'ny mpamonjy sy ny asany... Antananarivo, 1877.

Христианские миссии различных конфессий обеспечивали потребность в элементарных школьных учебниках и пособиях, которые выходили десятками тысяч: по физической географии и основах логики, астрономии, по истории и этнографии, фольклору, обрядам и обычаям, составляются первые словари и грамматики малагасийского

3

языка.

Распространение грамотности, организация издательского дела дали толчок зарождению периодической печати. Необходимость в ней была продиктована духовными запросами общества. Французский историк П. Буато приводит слова А. Коппаля: "В Тананариве и вообще в провинции Эмирна все хотят научиться читать. Все ходят в школу, даже старухи"4. К 1835 г. в стране было уже около 15 тыс. умеющих читать и писать.

Естественно, что первоначально печать развивалась как конфессиональная. Первая газета на малагасийском языке была основана ЛМС. Она увидела свет в январе 1866 г. и называлась "Добрые Советы [для досуга]" ("Teny Soa Hanalan'Andro"). Первый номер содержал проповеди, статьи о Иерусалиме, о Рождестве Христовом, об астрономии, о том, как устроена паровая машина... В рубрике "Zava-baovao" ("Новости") - давалась информация о международных событиях, торговле, придворная хроника. В газете печатались заметки с поучениями в области морали и ведения домашнего хозяйства. Разъяснялись основы гигиены. Можно сказать, это была газета для семейного чтения. Задачей ее было просвещать и развлекать читателей. Вначале газета выходила два раза в месяц, с 1870 г. - стала ежемесячной.

Католическая миссия, не желая уступать протестантам, в 1874 г. начала выпускать небольшой бюллетень "Беседы" ("Resaka"). А в 1875 г. свою газету "Защитник" ("Ny Mpiaro") создало протестантское эпископальное общество.

В этот же период миссионеры ЛМС основали первый научно-популярный журнал "Ежегодник Антананариву" ("Antananarivo annual", 1875)5 на английском языке, а вслед за ним и на малагасийском - ежеквартальник "Советник" ("Ny Mpanolo-tsaina", 1877), сразу же ставший одним из ведущих изданий.

В 1878 г. появляется газета "Друг молодежи" ("Ny Sakaizan'ny Tanora")6 Ассоциации друзей иностранных миссий (ФФМА)7, а миссионеры протестантского эпископального общества начинают выпускать газету "Аргументы и факты" ("Tantara sy hevitra"). В 1882 г. выходят "Вестник" ("Ny Mpamangy") норвежской миссии8 и "Посланец" ("Ny Ira-ka") - католической миссии. В 1887 г. ФФМА основала еще одно издание - "Церковь и школа" ("Ny Fiangonana sy ny Sekoly").

Тираж многих газет не превышал нескольких сот экземпляров. Выходили они раз в месяц или даже раз в квартал. Часто - в форме брошюрок, "Добрые советы" выходила

3 A Dictionary of Malagasy Language. V. I. Johns D. English/Malagasy; V. II. Freeman J.J. Malagasy/English. Tananarive, 1S35; Cousins W.E., Parrett J. Malagasy Proverbs. Antananarivo, 1S71; idem. Ny ohabolan'ny Ntaolo. Antananarivo, 1SS5; Sibree J. Madagascar et ses Habitants: Journal d'un Sejour de Quatre Ans dans l'Île. Trad. H. Monod. Paris, 1S73; Cousins W.E. Fomba Malagasy. Antananarivo, 1S74; idem. Malagasy Customs: Native Accounts of the Circumcision, the Tangena, Marriage and Burial Ceremonies. Antananarivo, 1S76; idem. Fampianarana ny amin'ny logique déductive. Antananarivo, 1SSS; Toy R. Geography Physikaly, na filazana ny amy ny toetry ny tany, etc. Antananarivo, 1S75; idem. Astronomy fohifohy, na filazana ny amy ny masoandro sy ny planeta aman-kin-tana. Antananarivo, 1S77; idem. Logika. Fizarana I. Antananarivo, 1S7S; Sewell J.S. Diksionary Englisy sy Malagasy. Antananarivo, 1S75; Callet R.P. Tantara ny andriana eto Madagascar. Antananarivo, 1S7S; Richardson J. A New Malagasy English Dictionary. Antananarivo, 1SS5; Abinal et Malzac RR.PP. Dictionnaire Malgache-Francais. Antanimena, 1SS7; idem. Dictionnaire français-malgache. Antananarivo, 1SSS; Ferrand G. Contes populaires Malgaches. Paris, 1S93; Rainandriamampandry. Tantara sy fomban-drazana. Antananarivo, 1S96.

4 Maдaгaскap. Очерки по истории мальгашской нации. M., 1961, с. 1GG.

5 Полное название: Antananarivo Annual and Madagascar Magazine: a Record of Information on the Topography and Natural Productions of Madagascar and the Customs, Traditions, Language and Religious Beliefs of Its People.

6 Первоначально называлась "Друг детей" ("Ny Sakaizan'ny ankizy madinika", 1S7S).

7 Friend's Foreign Missionary Association.

S La société de la Mission Norvégienne (NMS).

на 20-25 страницах. Иногда в картонной обложке. Нередко сохранялась единая нумерация выпусков.

Газеты содержали рисунки сцен из Библии или просто зарисовки из повседневной жизни. В 1872 г. типография ФФМА была переоборудована, что позволило делать литографии к иллюстрациям в тексте и газеты стали более привлекательными для массового читателя.

В доколониальный период пресса зачастую регламентировалась правительством, показательна судьба "Малагасийской газеты" ("Gazety Malagasy"). Развитие образования и увеличение спроса на информацию привели миссионеров ФФМА к идее создать светскую газету. По инициативе А. Дэвидсона (1836-1918) и других в мае 1875 г. появился первый номер ежемесячной "Малагасийской газеты", быстро завоевывавшей популярность. Большое место в газете уделялось географии, истории и социальным проблемам западных стран. Чтобы формировать общественное мнение и оказывать влияние на политическое воспитание читателей, газета описывала политические и социальные институты этих стран, показывая как они функционируют. Газета не решалась, конечно, открыто критиковать местный режим, но пыталась привлечь внимание к проблемам полигамии, работорговли, рабства, а порой разоблачала злоупотребления чиновников. И власти заставили ее замолчать (за "завуалированную критику против некоторых чиновников и особенно по причине статьи, в которой пытались открыть глаза премьер-министру на скандальное поведение некоторых из его сыновей")9.

В последней трети XIX в. на Мадагаскаре установился авторитарный режим. Формально Малагасийским государством правила королева, реально же - премьер-министр Райнилайаривуни. Одной из задач его деятельности было создание эффективного административного аппарата. Для этого усовершенствовали правовую базу: в марте 1881 г. принят "Кодекс 305 статей". Статьи 143 и 145 кодекса определяли границы свободы выражения вообще, и прессы в частности. Всякая критика правительства и администрации рассматривалась как преступление против Ее Величества. Вот почему первая же газета, осмелившаяся коснуться политических вопросов, просуществовала лишь год.

После короткого опыта "Малагасийской газеты" миссионерские издания проявляли лояльность по отношению к властям. Пресса довольствовалась ролью распространителя западной цивилизации, не смея критиковать или даже намекать на условия жизни малагасийцев, и сосредоточилась в основном на религиозных и общеобразовательных темах.

Одной из задач периодики того времени было развитие общей культуры читателей.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком