научная статья по теме ХАРАКТЕРНЫЕ ПРИЗНАКИ РАЗГОВОРНО-ФАМИЛЬЯРНОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА Общественные науки в целом

Текст научной статьи на тему «ХАРАКТЕРНЫЕ ПРИЗНАКИ РАЗГОВОРНО-ФАМИЛЬЯРНОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА»

Филологические науки Языкознание

Русский язык

Ван Синьпин, доцент Института иностранных языков Чанчуньского политехнического университета (Китай)

ХАРАКТЕРНЫЕ ПРИЗНАКИ РАЗГОВОРНО-ФАМИЛЬЯРНОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

Разговорный стиль противопоставляется книжным (научному, официально-деловому и газетно-публицистическому) стилям. Разговорный стиль подразделяется на литературно-разговорный и разговорно-фамильярный, или разговорно-просторечный. Характерные признаки разговорно-фамильярного стиля русского языка: широко употребляются уменьшительные формы, уменьшительно-ласкательные формы, бытовизмы, усечение, вводные слова, экспрессивно-окрашенные разговорные слова, повелительное наклонение, релятивы, эллиптические предложения, инверсивный порядок слов, бессоюзное сложное предложение, экспрессивно-эмоциональное предложение, неполное предложение.

Ключевые слова: характерные признаки, разговорно-фамильярный стиль

В книге «Русский язык и советское общество», написанной Институтом русского языка советской академии наук, были выделены пять функциональных стилей русского языка: публицистический стиль, научный стиль, деловой стиль, разговорный стиль и художественно-литературный стиль. С развитием функциональной стилистики известными языковедами были выделены следующие основные стили русского языка: научный стиль, газетно-публицистический стиль, официально-деловой стиль, разговорный стиль и художественно-литературный стиль.

Разговорный стиль противопоставляется книжным (научному, официально-деловому и газетно-публицистическому) стилям. Вопрос о месте разговорного стиля в системе стилей национального языка, о соотношении понятий «разговорный стиль», «разговорный язык» и «разговорная речь» - один из дискуссионных вопросов в современной науке. Разговорный стиль подразделяется на литературно-разговорный и разговорно-фамильярный, или разговорно-просторечный. В фамильярно-разговорном стиле обращение на «ты» становится единственно возможным, усиливается часть грубых слов и просторечных элементов. В приведенных диалогах из фильма «Ирония судьбы» (С лёгким паром!) есть характерные признаки разговорно-фамильярного стиля, охарактеризуем их.

Диалог 1 (Галя и Женя)

Г: Женя, Женечка...

Ж: Галя.

Г: Женечка, мне пора. У меня ещё столько дел сегодня.

Ж: Галя!

Г: Что?

Ж: Галя, дело в том. как это?

Г: Ну что, что?

Ж: Как это говорится-то? Я люблю тебя. Хочу, чтобы ты стала моей женой.

Г: Но я же вечно буду мелькать у тебя перед глазами. А?

Ж: Мелькай. Мне этого очень хочется. Вот ключ. В одиннадцать приходи встречать Новый год.

Г: Салат принести?

Ж: Салат? Подожди, я не понял главного - ты согласна?

Г: Ну, я же взяла ключ.

Ж: А что это значит?

Г: А ничего это не значит. Понял?

Ж: Нет.

Г: До вечера! Маме привет передавай.

Ж: Хорошо... Галя, но с Катанянами всё-таки не очень хорошо...

Г: Обойдутся!

Диалог 2 (Женя и его мама)

Ж: Мама! (поет). Ты знаешь, мама, мне кажется, я женюсь.

М: Мне тоже так кажется.

Ж: Ну, и как тебе Галя? Нравится?

М: Ты же на ней женишься, а не я.

Ж: Но ведь ты же моя мама всё-таки.

М: Важно,чтоб ты об этом помнил после женитьбы. Бери.

Ж: Так, значит, я так понимаю, Галя тебе не нравится, да?

М: Я не могу сказать, чтобы я была от неё в восторге, но в общем,она неглупая, воспитанная - и потом,если ты сейчас не женишься, ты не женишься никогда.

Ж: Не, мне 36 лет всего, между прочим.

М: Это бестактно с твоей стороны напоминать мне о моём возрасте. Я не обижаюсь, пусти. Пусти, я тебе сказала. Перестань, ну я же не обижаюсь, я же мировая мама. Я сейчас всё приготовлю и уйду к приятельнице. Куда ты запрятал бокалы?

Ж: Бокалы? Сейчас найдём! Бокалы? Ах, здесь, мам, здесь, здесь, здесь.

М: Здесь с переездом ничего не найдёшь.

Ж: Так, тут их нет, бокалов. А где же они? А! Вот они!... Ну всё-таки что она во мне нашла, а? Она ведь намного младше меня. Потом она такая красавица!

Данные два диалога относятся к разновидности разговорно-фамильярного стиля.

1. Лексические признаки разговорно-фамильярного стиля.

1) Уменьшительные формы в диалогах: Женя, Галя; уменьшительно-ласкательные формы: Женечка; частица: ну-то, всё-таки, же, а, говорится-то.

Форма субъективной оценки имени существительного широко употребляется в разговорно-фамильярном стиле. В том числе и форма уменьшительного суффикса, форма уменьшительно-ласкательного суффикса, форма пренебрежительного суффикса, форма увеличительного суффикса. Форма уменьшительного суффикса имени существительного: -ок, -ек, -ка, -ко. Форма ласкательного суффикса имени существительного: -ец , -ца, -цо, -ик, -чик. Форма составного суффикса: -очек, -очка, -ечка, -ечко, -ичка, -уся, -ушка, -ышко, -онька, -енька. Форма пренебрежительного суффикса имени существительного: суффиксы, обозначающие сатирическое и презираемое чувства: -ишка, -ишко, -енка , -онка; суффиксы, обозначающие вульгарный и ласкательный оттенки: -ишк , -ёнк. Форма увеличительного суффикса имени существительного, между прочим, имеет отрицательный оттенок: имя существительное женского рода с окончанием -ища, имя существительное среднего рода с окончанием -ище, имя существительное мужского рода и женского рода с окончанием -ина.

2) Бытовизмы - обозначение предметов домашнего обихода, обычно такие предметы не имеют других названий и синонимов. В диалогах бокалы - это бытовизмы.

3) Усечение является одним из ярких признаков разговорно-фамильярного стиля. В диалогах мам, чтоб - это усечение.

4) Вводные слова, имеющие формы предложения, называются вводными предложениями. Вводные слова в основном используются для выражения эмоции отношения или оценки содержания речи говорящего. В диалогах вводные слова: мне кажется, между прочим, но в общем.

5) Экспрессивно-окрашенные разговорные слова. Они вступают в синонимические отношения с нейтральными словами. В диалогах экспрессивно-окрашенные разговорные слова: обойдутся (обойтись) - успешно пройти, приятельница - подруга, запрятал - положил.

2. Морфологические признаки разговорно-фамильярного стиля.

1) Употребляется повелительное наклонение. В диалогах повелительное наклонение: мелькай, бери, передавай, пусти, перестань, принести, подожди, приходи.

2) Релятивы - слова, которые употребляются как выражениеэмоций в ответ на сказанные слова говорящего. Такие формы имеют разговорную функционально-стилевую и эмоционально-экспрессивную окраску. В диалогах релятивы: ну что, ну, а, до вечера, хорошо, ах, да, нет, так в общем.

3. Синтаксические признаки разговорно-фамильярного стиля.

1) Эллиптические предлежения, в которых сказуемое пропущено. В диалогах эллиптические предложения: ..., мне пора; У меня ещё столько дел сегодня;..., дело в том ... ; и как тебе Галя? А где же они...? Нравится? А ничего это не значит.

2) Инверсивный порядок слов - намеренное изменение порядка слов. В диалогах инверсивный порядок слов: Мне этого очень хочется (Мне очень хочется этого). Салат принести (Принести салат). Маме привет передавай (Передавай привет маме.). Ты же на ней женишься (Ты же женишься на ней). В этих предложениях пропущены глаголы. Конструкция с незамещенной синтаксической позицией сказуемого.

3) Бессоюзное сложное предложение, в котором не употребляются союзы. В диалогах бессоюзное сложное предложение: Подожди, я не понял главного - ты согласна?

4) Экспрессивно-эмоциональные предложения, в котором некоторые слова и выражения имеют экспрессивно-эмоциональную окраску. В диалогах экспрессивно-эмоциональное предложение: А! Вот они!...

5) Неполное предложение, в котором пропущены некоторые члены предложения. В диалогах неполное предложение: Хочу, чтобы ты стала моей женой. Обойдутся.

В общем, можно сказать, что лексические признаки разговорно-фамильярного стиля таковы: широко употребляются уменьшительные формы, уменьшительно-ласкательные формы, бытовизмы, усечение, вводные слова, экспрессивно-окрашенные разговорные слова. Морфологические признаки разговорно-фамильярного стиля: широко употребляются повелительное наклонение и релятивы. Синтаксические признаки разговорно-фамильярного стиля: широко употребляются эллиптические предложения, инверсивный порядок слов, бессоюзное сложное предложение, экспрессивно-эмоциональное предложение, неполное предложение.

ЛИТЕРАТУРА

1. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: наука, 2003.

2. Новиков Л.А. Современный русский язык. М.: Русский язык, 1987.

3. Розенталь Д.Э. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1991.

4. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. М: Изд. Науки, 1984.

5. Голуб И.Б. Стилистика русского языка . М.: Рольф, 2001.

6. Матвеева Т.В. 2003. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, ритори-ка.М.: Флинта: наука, 2003.

7. Москвич В. П. Стилистика русского языка. Ростов-на-Дону: Феникс, 2006.

8. ПриходькоВ.К. Выразительные средства языка. М.: Издательский центр «Академия», 2008.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком