научная статья по теме ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ РКИ В КИТАЕ Общественные науки в целом

Текст научной статьи на тему «ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ РКИ В КИТАЕ»

Филологические науки Языкознание

Русский язык

Ван Ешу, аспирант Института иностранных языков Чанчуньского политехнического университета (Китай) Сию Шилинь (Институт иностранных языков Чанчуньского педагогического университета, Китай)

ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ РКИ В КИТАЕ

Много китайских русистов - ученых и педагогов в широком масштабе проводили исследовательские работы, подготавливая большую армию специалистов по русскому языку, вносили серьезный вклад в дело углубления традиционной дружбы между китайским и русским народами. В работе описаны зачатки и историяРКИ в Китае. Показаны современное состояние и недостатки обучения русскому языку в Китае в реальности.

Ключевые слова: РКИ, история, современное состояние.

HISTORY AND SITUATION OF RUSSIAN TEACHING IN CHINA

With the mutual efforts of Chinese governments as well as some non-government organizations, at present, the Russian education in China is flourishing.This paper describes different periods of the Russian teaching of on history and now in China, mainly on the various periods of teaching. At colleges and universities. There are many problems in the Russian education in China such as the lack of proper faculty and teaching materials for the students, and so on.

Keywords: History, Situation, Russian Teaching in China.

Преподавание русского языка в Китае началось еще в начале XVIII века. С 1708-ого года до сегодняшнего дня, на протяжении последних трех столетий, обучение русскому языку связано с судьбами нескольких поколений китайских русистов, в истории преподавании Китая занимает особое место.

1. Обучение русскому языку в Китае подразделяется на следующие этапы1:

1) До начала XX-ого века русский язык являлся одним из нескольких языков, которые преподавали в Китае с целью подготовки дипломатов - переводчиков русского языка. Династия Цинь в 1708 году открыла при Министерстве образования отделение по изучению русского языка.

2) С 30-ых годов XX-ого века писатель Лу Сии и Ба Дин стали заниматься переводами с русского языка (в том числе, и русской литературы), что дало возможность китайскому народу, в первую очередь, широкому кругу интеллигенции познакомиться с языком, русской культурой и художественной литературой.

3) С 1949 года после образования КНР обучение иностранным языкам получило быстрое развитие, как известно, в первую очередь, благодаря русскому языку. Этот этап считается (золотым веком) в преподавании русского языка в Китае. В то время во' веёй стране, в начальных и средних школах, в вузах шли занятия по русскому языку, большое количество студентов было направлено в СССР на учебу.

1 Лю Лиминь. Русский язык в Китае. По материалам газет «Жэньминь жибао» от 14 октября 2004 г.

4) Этап (культурной революции) продолжался 10 лет. Система обучения была разрушена, в том числе обучение русскому языку.

5) Этап нормализации с 1976 года как в обучении русскому языку, так и в других областях. Была создана всекитайская, редакционная комиссия по вопросам составления и редактирования учебных пособий по русскому языку в высших учебных заведениях Гбылй изданы ХуЧебная программа для преподавания русского языка на начальном этапе по специальности «русский язык и литературе» для высших учебных заведений) и многие учебники и пособия. В 1983 году состоялась первая научная конференция КАПРЯЛа.

6) С конца 80-х годов 20-го века в Китае начался этап повышения интереса к русскому языку. После нормализации отношений между Китаем и СССР были восстановлены контакты и сотрудничество во всех областях, в первую очередь в культурно-образовательных направлениях: начался обмен стажерами и специалистами на государственном уровне. В начале 90-х годов прошлого века продолжалось всестороннее сотрудничество между Китаем и Россией и непрерывное развитие торговли с другими странами СНГ, что привело к быстрому росту востребованности русистов в Китае.

2. Современное состояние преподавания русского языка

За последнее время число школ, в которых преподается русский язык, уменьшилось, так как почти во всех школах больших и средних городов, отменили занятия русского языка. Вследствие этого число изучающих русский язык в школах резко сократилось, осталось только около 70 тысяч человек, что не идет в сравнение с 80-ыми годами ХХ века, когда число учащихся было более 300 тысяч. В итоге, нынешнее состояние обучения русскому языку в Китае характеризуется и как период рационального выбора, когда русский язык все более и более становится достоянием высшей школы, а не начальной и средней.

По данным КАПРЯЛ (Китайская ассоциация преподавателей русского языка и литературы) за 2004 год, в Китае 68 вузов, где русский язык изучают как специальность, работают около 700 преподавателей, из них 95 профессоров, 221 доцент, что составляет 49. 44% от общей численности преподавателей. Студентов по специальности (Русский язык) 6415 человек. в том числе магистры 412, докторов наук - 58, кроме того еще 13 человек ведут научно-исследовательскую работу в высших учебных учреждениях после присвоения звания докторе. Но цифра быстро растёт: В 2010 году около 90 вузов, где русский язык изучают как специальность, в 2011 году уже больше 120 вузов, студентов по специальности около 25 тысяч. И цифра непрерывно растёт.

На основных отделениях вузов четырёхгодичное обучение. Первый и второй курсы считаются начальным этапом обучения. Преподаются следующие предметы: практический и аудиовизуальный курс русского языка, грамматика, чтение на русском языке и др. При этом главное внимание уделяется развитию устной речи, для чего в процессе обучения широко используются аудиовизуальные и технические средства (магнитофоны, видеозаписи, кинофильмы). Аудиолингвальные занятия обычно проводятся в лингафонных кабинетах. Цель которого - заложить основы фонетики, лексики и грамматики русского языка с упором на комплексное развитие навыков аудирования, говорения, чтения, письма и перевода. Третий и четвёртый курсы считаются продвинутым этапом. Преподаются следующие предметы: практический и аудиовизуальный курсы русского языка, спецкурсы по грамматике русского языка, перевод, чтение и сочинение на русском языке, второй иностранный язык и др. И ещё несколькие факультативные предметы, такие как: лингвострановедение, лингвистика текста, функциональная стилистика, функциональная грамматика, русский язык по внешней торговле, история русской литературы, русская литература хрестоматия и др. Целью обучения этого этапа является дальнейшее развитие речевых умений по русскому языку, расширение лингвистических, страноведческих и других знаний с определенной ориентацией на будущую специальность студентов.

За последние 10 с небольшим лет выпущено в свет примерно 150 различных учебников, учебных пособий и словарей на руссом языке, в том числе «Русский язык» (основной курс), «Современный русский язык», «Введение в языкознание», «Курс перевода с китайского языка на русский и с русского - на китайский», «Развитие письменной речи», «Пособие по устной речи», «Аудиовизуальный курс», «Основы русской грамматики», «Синтаксис современного русского языка», «Функциональная грамматика русского языка», «Грамматика русской разговорной речи», «Исследования по русской разговорной речи», «Курс по лингво-страноведению», «Русско-китайская деловая речь в торговле, экономике и общественной жизни», «Методика преподавания русского языка» и много других учебников, словарей, справочников1.

В свободное время для повышения уровень чтения есть журналы, целиком посвященные проблемам России, русского языка и переводам русской литературы: «Русский язык», «Русский язык в средней школе», «Русская литература» и «Русский язык в Китае», «Партнёр»; посвященные проблемам Китая, но на русском языке «КИТАЙ», «Агентство Синьхуа», «Газета Жэньминь Жибао». Для развития навыков аудирования есть передачи «CCTV на русском языке», «Международное радио Китая» и сайты www.russky.net/ru.ap (Обучение русскому языку как иностранному), www.lesha.cc/(Форум изучения русского языка), www.aif.cn/ (Аутентичная информация о российских новостях, фильмах, музыках).

3. Недостатки обучения русскому языку в Китае

1) Далеко не все учителя и даже преподаватели-русисты в совершенстве владеют своей специальностью. Только малая часть китайских преподавателей РКИ имеют возможность поехать в Россию специально улучшить свои знания или жить в живой языковой среде. Это снижает эффективность обучения: у китайских студентов-филологов относительно медленно формируются речевые автоматизмы, навыки творческой речемыслительной деятельности, в учебный процесс с трудом вводятся коммуникативные приемы обучения.

2) Содержание некоторых учебников слишком устарело, мысл текста которого трудно интересует студентов, слова редко используются в реальной жизни, или уже имеет переносное значение. Новый комплекс «Восток» считается лучшим учебником в настоящее время, текст и слова которого тесно связаны с современностью и жизнью молодёжи. Учебник строится по тематическому принципу. По одной теме несколько диологов и текстов. Но в учебнике много слов, которые не входят в лексический мунимум. Это требует от студентов больше времени на изучение и может быть отвыкнуть от учёбы.

3) В китайской аудитории слишком большое число студентов в одной группе (обычно 20-25 студентов) и ограниченное количество часов для практических занятий. Преподаватели прежде всего заботятся о том, что можно ли во время выполнять учебную программу, и большество студентов может ли понимать (а не овладеть) содержание урока. Только мало студентов может овладевать навыками и умениями и творчески применять их на практике. В традиционном преподавании русского языка роль преподавателя уделяется большое внимание. Обучение студентов в больших группах не дает возможность осуществлять индивидуализацию обучения и индивидуализацию контроля.

4) Общепринятая современная типология включается средства обучения из следующих видов: печатные (учебники и учебные пособия, книги для чтения, хрестоматии, рабочие тетради, атласы, раздаточный материал и т. д.), электронные образовате

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком