научная статья по теме ИЗ ИСТОРИИ ПРОГРЕССИВНОЙ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ПЕЧАТИ БАКУ В НАЧАЛЕ ХХ В История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «ИЗ ИСТОРИИ ПРОГРЕССИВНОЙ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ПЕЧАТИ БАКУ В НАЧАЛЕ ХХ В»

ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ

ЭСМИРА РАГИМ ГЫЗЫ ВАГАБОВА

доктор философии по истории, старший научный сотрудник Отдела «Новой истории Азербайджана» Института истории им. А.А. Бакиханова Национальной Академии наук

Азербайджана (Баку).

Тел.: 8 (012) 596-53-12; E-mail: esmira.vahabova@mail.ru На основе фактического материала автор рассматривает появление в начале XX в. в Баку ■ газет и журналов на азербайджанском языке. Основная идея - показать, в каких политических, условиях они издавались, какие общественно-политические, экономические, правовые и культурные требования выдвигались, а также активное участие и роль видных общественных деятелей, представителей национальной буржуазии и интеллигенции в развитии азербайджанской печати.

Ключевые слова: печать, бакинское градоначальство, цензура, национальная буржуазия, азербайджанские просветители, царское самодержавие, национальное самосознание, азербайджанский тюркский язык.

ИЗ ИСТОРИИ ПРОГРЕССИВНОЙ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ПЕЧАТИ БАКУ В НАЧАЛЕ ХХ в.

Изучение истории прогрессивной азербайджанской печати всегда было в центре внимания как историков, так и литераторов. Такие органы печати национальной буржуазии, как «Хаят», «Фиюзат», «Иршад», «Тарагги», «Тазэ хаят» и др. позволяют проследить общественно-политическую и культурную жизнь того времени.

В апреле 1905 г. известный общественный деятель, юрист и публицист А.М. Топчибашев получил аудиенцию у нового кавказского наместника графа Воронцова и 22 апреля получил разрешение на выпуск газеты «Хай-ят» («Жизнь») на азербайджанском языке.

По этому случаю состоялось торжественное собрание видных граждан Баку и тюркских интеллигентов.

6 июня 1905 г. усилиями активных представителей революционно-демократической публицистики, а именно: Ахмедбека Агаева (1868-1939), Алибека Гусейнзаде (1864-1940), Али Марданбека Топчибашева, при поддержке известного мецената Гаджи Зейнал Абдин Та-гиева (1.9.1923-1924), вышел первый номер ежедневной общественно-литературной и политической газеты «Хаят» («Жизнь»), в которой были провозглашены принципы, ставшие основными почти для всех органов печати. А именно: «Мы, ввиду того, что являемся мусульманами и подданными России, хотим прогресса в рамках экономических и политических условий русского государства. Мы - мусульмане, и поэтому желаем прогресса всех братьев по религии и от души приветствуем их рост, в каком бы уголке мира они не находились. Мы - тюрки, и поэтому желаем прогресса и процветания, счастья всем тюркам, везде и всюду»1.

«Каспий» отмечал, что население Кавказа, его интеллигенция расценили этот шаг наместника «как отрадный симптом доверия к нему»2. Хотя многие в то время понимали, что уступки были вызваны нарастающим давлением в обществе и сложностью социально-политической обстановки. Газета «Каспий» так приветствовала «Хаят»3:

«Велик твой путь, не знающий предела;

Велик широкий взмах, свободной мысли глас,

Велик твой труд для будущего дела!

Путь добрый, в добрый час».

В первом номере газеты «Хаят» об азербайджанцах говорилось не только как о мусульманах, но и как о тюрках4. Газета служила целям просвещения и духовного обновления тюрков-азербайджанцев, приобщению их к мировой культуре. На страницах этой газеты Алибек Гусейнзаде сформулировал ставший позже знаменитым лозунг: тюркизация, исламизация, европеизация (Тигк/авМГтак, ¡в/ат/авМГтак, Avrupalashtirmak). Спустя некоторое время эти три слова получат символическое выражение в трех цветах флага независимой Азербайджанской Республики5.

Представители российских мусульман Волго-Уральского региона, Кавказа, Крыма стали часто выступать на страницах газеты.

Газета защищала интересы мусульманской буржуазии, обосновывала позиции тюрок. Для региона Азербайджана

она в полном смысле этих слов вдохнула жизнь в тюркскую общественную мысль и в национальное движение. Она стала основным органом всероссийской мусульманской либеральной партии «Иттифак аль-муслимин», возглавляемой А.М. Топчибашевым на Южном Кавказе.

В начале 1906 г. тираж «Хайят» достиг 2500 экземпляров. Редактором газет «Хаят» и «Фиюзат» был Алибек Гусейнзаде. Распоряжением бакинского губернатора П.А. Лилеева официальным цензором газеты был утвержден гражданский советник губернского правления А. Атамалибеков6. Как и в дореволюционное время, так и в советское, первые газеты, выходившие на азербайджанском языке, обвиняли в пропаганде панисламизма и тюркизма. Аналогичную ошибку, например, допускает и азербайджанский исследователь О.А. Байрамова, говоря, что «Фиюзат» открыто выступал против прогрессивной, революционной мысли, проповедовал идеи панисламизма7. На самом деле этот журнал служил интересам народа, просветительству и прогрессу.

После 1905 г. одной из самых обсуждаемых проблем в азербайджанской прессе была проблема литературного языка. По мнению Т. Свентоховского, это было вызвано тем, что она «затрагивала сущность все еще не находившего ответа и в то же время все более остро встававшего вопроса: какова национальная принадлежность закавказских мусульман?8 Ведущий литературный журнал периода после 1905 г. «Фиюзат» («Изобилие») придерживался той позиции, что азербайджанцы как тюрки-огузы - в своей основе такие же тюрки, как и оттоманцы, а разница между двумя народами не имеет большого значения. Газета «Фиюзат» отмечала, что все тюркские народы должны принять унифицированный литературный язык, представляющий собой модификацию оттоманского. Их аргументы подчеркивали преимущества такого языка для интеллектуального развития кавказских тюрок, которые не могли выражать на своем языке абстрактные понятия и вести сложные рассуждения. «Язык, который мы называем родным, в течение столетий был отрезан от прогресса в политике, философии и науке, вследствие чего он остановился в своем естественном развитии»9.

Активное участие в газете «Хаят» принимали прогрессивные общественные деятели и писатели - Г. Зардаби, Н. Везиров, Н. Нариманов, М.А. Сабир, Уз. Гаджибеков, Дж. Мамедкулизаде, А. Ахвердиев и др., оказавшие влияние на развитие демократической литературы и общественной мысли10, разоблачая буржуазный национализм и призывая к борьбе с самодержавием, к науке, просвещению, к прогрессу вообще. Того же мнения придерживается Н. Зейналов, отмечавший, что «ценным для нас в активе газеты являлся факт появления на ее страницах прогрессивных статей, созданных под непосредственным влиянием демократической интеллигенции, а также публикаций, принадлежавших их перу»11.

Вслед за газетой «Хаят», в декабре 1905 г. стала выходить ежедневная газета «Иршад» («Указывающий верный путь») сначала под редакцией А. Агаева, а за-

тем И. Ашурбекова. Газета «Иршад», выходившая под девизом «Свобода, равенство, братство», издавалась на азербайджанском языке. В ней печатались уже известные в то время писатели, поэты, публицисты и педагоги, как-то: Уз. Гаджибеков, М.Э. Расулзаде, Н. Нариманов, О.Ф. Ней-манзаде, Ф. Агазаде, К. Карабеков, М.С. Ахундов, А. Сура, М. Гаджинский, С.М. Эфендиев, Ф. Кочарли, М.А. Сабир, М. Хади. В своих статьях они призывали народ к свободе и пробуждению: «Проснитесь, проснитесь от спячки!»12

За время существования вышло 525 номеров газеты, опубликовано свыше 150 статей за подписью видного публициста, критика, ученого-востоковеда, общественного деятеля Ахмедбека Агаева, столько же и без подписи. Можно лишь согласиться с азербайджанским профессором, исследователем азербайджанской печати Ш. Гусейновым, с сожалением отмечавшим, что «богатое наследие (т.е. А.Б. Агаева. - В.Э.) до сих пор не доведено до азербайджанского читателя в виде отдельной книги13. Газета распространялась не только в Азербайджане, на Кавказе, но также в России, и за рубежом (в небольшом количестве). Алибек Гусейнзаде отмечал, что «появление газеты "Иршад" явилось для нашего народа очень прогрессивным делом»14. Так, в № 23 газеты «Иршад», Ахмедбек Агаев, выяснив причины отсталости мусульман, писал, что для прогресса мусульман актуальным является решение политических, экономических, правовых и культурных требований.

В частности, в выдвигаемой им программе говорилось о равноправии со всеми народностями России, для чего необходимо ликвидировать весь политический, религиозный и общественный гнет, о свободе вероисповедания, о возвращении вакуфных имуществ, взятых правительством, и невмешательстве последнего в денежные дела мечетей, о свободе печати и слова, об уничтожении цензуры как в делах общественных, так и религиозных, об устройстве народных школ на родном языке за счет государства и свободном употреблении родного языка, о свободе передвижения и др.15

Возглавляемая А. Агаевым газета «Иршад» быстро достигает тиража в 3000 экземпляров и превращается в одну из самых популярных азербайджанских газет.

Несмотря на прогрессивную направленность азербайджанских газет и журналов, муллы-реакционеры в мечети г. Елисаветполь (ныне - Гянджа), призывали мусульман бойкотировать и не читать «Иршад» и «Молла Насреддин» потому, что «они стремятся к уничтожению учения ислама и затрагивают магометанскую религию»16. Интеллигенция возражала им, указывая, что «их старания напрасны, так как мусульмане отлично знают, что им читать и что бойкотировать...»17

Но вскоре, по мере роста национально-освободительного движения и национального самосознания народа, в чем, несомненно, особая роль принадлежала прессе, начались новые преследования и гонения на газеты и журналы.

Хотя надо заметить, что с выходом «Правил о повременной печати» (в ноябре 1905 г.) местная пресса предупреждала о новой опасности, указывая на то, что «полицейский режим всегда знал великую силу свободного печатного слова»18. Высказался по этому поводу и А.М. Топчибашев, заявляя, что новые «Правила» создают для органов печати условия, хуже существовавших до 17 октября»19. В результате эти органы печати закрывались, а их редакторы привлекались к судебной ответственности. Так, в декабре 1905 г. за публикации в газете «Хаят» перевода «Воззвания к казакам», перепечатанной из «Каспия»20, к судебной ответственности был привлечен редактор Алибек Гусейнзаде. Одна за другой стали закрываться газе

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком