научная статья по теме Л.Э. КАЛНЫНЬ, Т.В. ПОПОВА. ФОНЕТИКА ДВУХ БОЛГАРСКИХ ГОВОРОВ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ В УСЛОВИЯХ РАЗНОЙ ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ. М., 2007. 267 С Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «Л.Э. КАЛНЫНЬ, Т.В. ПОПОВА. ФОНЕТИКА ДВУХ БОЛГАРСКИХ ГОВОРОВ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ В УСЛОВИЯХ РАЗНОЙ ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ. М., 2007. 267 С»

и Минской областям можно издавать и в трех, и в четырех книгах.

Экспедиционный материал фиксируется на высококачественные электронные носители, что делает возможным создание приложений в виде компакт-дисков. Впервые в серии электронное приложение дано к полесскому тому. Два компакт-диска включают записи обрядовых, календарных, семейно-бытовых песен, танцев и наигрышей, образцов народной прозы (сказок, легенд, быличек, бытовых рассказов) в аутентичном исполнении. Аудиозаписи устных рассказов сопровождаются расшифровками текстов. Базой для электронного приложения стали материалы, записанные на Брестщине в 1983-2008 гг.

Региональная серия, задуманная и успешно осуществляемая белорусскими коллегами, уже стала источником ценного аутентичного материала для фольклористов, этнографов, этномузыкологов, этнолинг-вистов. Она дает представление о важнейших проявлениях народной художественной культуры белорусов, воплощенных в традициях разных регионов страны.

© 2010 г. О.В. Белова

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Пирински край. Етнографски, фолклорни и езикови проучвания. София, 1980; Капанци. Бит и култура на старото българско население на Североизточна България. Етнографски и езикови проучвания. София, 1985; Пловдив-

ски край. Етнографски и езикови проучвания. София, 1986; Софийски край. Етнографски и езикови проучвания. София, 1993; Родопи. Традиционна народна духовна и соционорма-тивна култура. София, 1994; Странджа. Мате-риална и духовна култура. София, 1996; Ло-вешки край. Материална и духовна култура. София, 1999; Сакар. Етнографско, фолклорно и езиково изследване. София, 2002.

2. Морозов И.А., Слепцова И.С., Островский Е.Б., Смольников С.Н., Минюхина Е.А. Духовная культура Северного Белозерья. Эт-нодиалектный словарь. М., 1997; Народная культура Русского Севера. Живая традиция. М., 1999-, вып. 1- (продолжающееся издание); Русский Север. Этническая история и народная культура Х11-ХХ веков / Отв. ред. И.В. Власова. М., 2004; Дмитриева С.И. Традиционное искусство русских Европейского Севера. Этнографический альбом. М., 2006; Каргополье. Фольклорный путеводитель (предания, легенды, рассказы, песни и присловья) / Сост. М.Д. Алексеевский, В.А. Комарова, Е.А. Литвин, А.Б. Мороз, Н.В. Петров; под общей редакцией А.Б. Мороза. М., 2009.

3. Русские Рязанского края / Отв. ред. С.А. Ини-кова. М., 2009. Т. 1, 2.

4. Белова О.В. Традиционная культура белорусов: новая региональная серия (серия «Тра-дыцыйная мастацкая культура беларусау») // Живая старина. 2008. № 2.

5. Бартминьский Е. Весенняя игра «Жельман»: пример паратекста с польско-украинского пограничья // Живая старина. 2008. № 4. Работа выполнена в рамках Программы

ОИФН РАН «Генезис и взаимодействие социальных, культурных и языковых общностей» (проект «Семантическая реконструкция народной духовной культуры славян»).

Славяноведение, № 6

Л.Э. КАЛНЫНЬ, Т.В. ПОПОВА. Фонетика двух болгарских говоров, функционирующих в условиях разной языковой ситуации. М., 2007. 267 с.

Рецензируемое сочинение Л.Э. Калнынь и Т.В. Поповой является итогом их многолетнего труда по обследованию и описанию болгарского диалектного материала. Работа интересна прежде всего тем, что авторы отказываются от столь распространенного в диалектологии дифференциального анализа языковых фактов и ставят перед собой принципиально иную цель. Исследовательская задача Л.Э. Калнынь и Т.В. Поповой заключается не в том, чтобы выявить особенности говоров, отличающие

их друг от друга и от литературного языка, а в том, чтобы полностью представить их синхронную фонетическую систему. И подобным подходом к диалекту как к синхронной языковой системе предопределяются и программа обследования, и принципы описания материала. «Такое описание дает представление о диалекте как о языке, конкретно охарактеризованном в территориальном и хронологическом аспектах» (с. 11).

Актуальность и значимость системного исследования несомненны: оно позволяет

создать синхронную структурную классификацию говоров на фонетическом уровне, что очень важно для славянской диалектологии, поскольку до сих пор отсутствует развернутое представление о синхронном структурном сходстве и различии между славянскими диалектами.

Системное описание фонетики отдельного говора чрезвычайно важно и в историческом аспекте. «Исходя из того, что различие в устройстве хронологически сосуществующих диалектов можно интерпретировать как развернутую в пространстве диахронию» (с. 13), авторы делают справедливый вывод о том, что синхронная модель диалектной системы, полностью эксплицирующая фонетические и фонематические характеристики языка независимо от того, входят ли они в состав диалектных различий или нет, может служить основанием и для исторических выводов, так как история фонетической системы должна показать, как менялась характеристика системы по всем показателям.

Необходимо отметить, что на большую теоретическую и практическую значимость подобных системных диалектных описаний в свое время обращали внимание проф. С.Б. Бернштейн и проф. Ст. Стойков, а в последние годы актуальность таких исследований в сфере диалектологии подчеркивает акад. М. Виденов [1].

Свою задачу - моделирование частной диалектной фонетической системы (далее - ЧДС) Л.Э. Калнынь и Т.В. Попова решают на материале двух болгарских говоров - говора села Кортен (Старо-Загорская область в северо-восточной Болгарии) и говора села Кирютня (Чадыр-Лунгский район в Молдавии). В свете поставленной авторами цели выбор в качестве объекта исследования именно данных говоров представляется весьма удачным и полностью оправданным. Оба говора не просто относятся к одному (подбалканскому) типу - чрезвычайно важен тот факт, что говор села Кирютня, переселенческий по своему происхождению, восходит к говору именно села Кортен, часть жителей которого в 1828 г. переселилась в Россию.

Однако эти говоры, характеризующиеся общностью происхождения, в течение многих лет развивались и ныне продолжают существовать в условиях разной языковой ситуации, что открывает возможности решения ряда интересных задач в области их сопоставления. Кортенский говор (далее - КН) включен в диалектный континуум метрополии, соответственно сущес-

твует в одноязычной среде, где возможны контакты с другими болгарскими говорами и с литературным языком. Говор же села Кирютня (далее - КЯ) развивался и существует в другой стране, на территории, где его носители вступают в контакт, с одной стороны, с жителями других болгарских переселенческих сел, а с другой - с носителями молдавского, гагаузского, русского и украинского языков. Он не контактирует с литературным болгарским языком и соответственно не подвергается влиянию кодифицированной нормы (преподавание в сельской школе велось на русском языке).

Естественно предположить, что к концу ХХ в. говоры разошлись в своем развитии, накопив различающие их черты, что при этом переселенческий говор имеет более архаический характер, а говор села Кортен, напротив, содержит инновации, обусловленные прежде всего влиянием литературного языка. Исходя из этого предположения, исследователи ставят перед собой несколько весьма значимых для диалектологии задач, важных как в теоретическом плане, так и для практического описания конкретных говоров. Прежде всего они считают необходимым определить, существуют ли различия между двумя говорами и если существуют, то каков их характер и генезис, а затем установить, «1) какие черты звукового строя болгарского диалекта являются наиболее стабильными, а какие наиболее подвержены изменениям; 2) какие изменения в говоре являются следствием воздействия экстралингвистической ситуации, а какие - результатом внутреннего развития ЧДС» (с. 16).

Исследование строится на материале, собранном авторами в 80-е годы ХХ в. Как уже было подчеркнуто, полное синхронное описание фонетической системы говора предполагает особую программу обследования, существенно отличающуюся от программ исследований в рамках дифференциального подхода к диалекту. В целях построения фонетической ЧДС в рамках сегмента, соответствующего словоформе (сегмент, с двух сторон ограниченный потенциальной паузой), проводятся следующие процедуры:

1) устанавливается список звуков языка на базе предварительных данных о фонетике данной диалектной группы;

2) выявляются возможности комбинирования этих звуков друг с другом и с паузой в двучленные сочетания типа #У, #С, У#, С#, СУ, УС, СС, УУ. При этом учитываются и трехчленные сочетания, если на распределение звуков может влиять предшествую-

щий и последующий звуки. Для гласных учитывается место ударения;

3) проверяется допустимость/запре-щенность выделенных сочетаний (в том числе и для незафиксированных сочетаний).

При моделировании фонологической системы исследуемых говоров авторы исходят из концепций, согласно которым «тождество и различие между фонемами определяются не качеством реализующих их звуков, а системой оппозиций, в которых фонемы участвуют» (с. 19). Главными факторами в процедуре фонемной идентификации являются позиционное распределение звуков (устанавливаются полные и сокращенные позиционные наборы) и их морфемная принадлежность. Подтверждающим аргументом служит позиционное чередование звуков.

Такой подход предполагает, что прежде всего определяются правила сочетания звуков и правила их позиционного чередования; устанавливаются артикуляционные признаки, которым может быть придан статус дифференциальных; выявляются позиции, где представлен максимальный набор звуков; дается список позиционных наборов звуков, укороченных в сравнении с максимальным; устанавливается состав архифонем, выступающих в позициях нейтрализации; устанавливаются правила сочетания и позиционного чередования фонем и архифонем. Таким образом, начав с описания синтагматических правил, регулирующих образование линейных звуковых последовательностей, затем на базе полученных данных исследователи выстраивают парадигматические категории в виде фонем и архифонем.

В главе «Вокализм» авторы детально описывают систему гласных, рассматривая особенности их реализации в различных звуковых сочетаниях (#У; СУС; СУС

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком