научная статья по теме Л.П. МИХАЙЛОВА. СЛОВАРЬ ЭКСТЕНЦИАЛЬНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКИХ ГОВОРАХ Языкознание

Текст научной статьи на тему «Л.П. МИХАЙЛОВА. СЛОВАРЬ ЭКСТЕНЦИАЛЬНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКИХ ГОВОРАХ»

Л.П. МИХАЙЛОВА. Словарь экстенциальных лексических единиц в русских говорах

Диалекты русского языка изучены, как известно, достаточно полно и с разных сторон. Если даже иметь в виду лишь «Словарь живого великорусского языка» знаменитого подвижника Владимира Ивановича Даля, изданный еще в середине 60-х годов XIX века, то он один был бы ярким подтверждением тому. Он и остается крупнейшим памятником русской народной словесности, занимающим свое особое место в истории русской культуры.

Но исследование русских народных говоров интенсивно продолжалось и в советское время. В результате усилий многих вузовских и академических научных коллективов, а также отдельных исследователей создано множество словарей русских говоров не только по областям и регионам, но и по некоторым отдельным говорам, группам говоров (словарь говора деревни Деулино Осовецкого района, словарь говоров Подмосковья, словарь говоров Соликамского района, словарь говора казаков-некрасовцев и многие другие).

Тем не менее, рецензируемый «Словарь экстенциальных лексических единиц в русских говорах», выполненный и изданный в 2013 году в Пет-

СРЕДИ КНИГ

123

розаводске профессором кафедры русского языка Карельской государственной педагогической академии Л.П. Михайловой, свидетельствует о новом повороте и новых возможностях в собирании и осмыслении богатств и разнообразия русской народной речи.

Это словарь нового типа. Если в других диалектных словарях решается традиционная задача систематизации диалектных слов в их пространственно варьирующемся фонетико-грамматическом облике с последующим толкованием значений слов, то Словарь Л.П. Михайловой преследует совершенно другую цель - объяснить, чем вызваны различия во внешнем оформлении диалектных слов: разнонаправленными внутренними фонетическими закономерностями языка или они случайны и не поддаются объяснению?

Составитель словаря, известный и плодотворно работающий диалектолог, обратил внимание на то неизменное обстоятельство, что внешний облик диалектных слов на стыке разных языковых систем существенно отличается от внешнего облика тех же слов в территориальной дифференциации внутри одной и той же системы. Говоря другими словами, языки контактирующих между собой соседних народов взаимно влияют друг на друга, и в каждом из них складываются особые диалектные лексемы или варианты «широко употребительного в говорах слова, появившиеся в результате воздействия соседней иноструктурной фонологической системы» (с. 4). Такие диалектизмы называются экстенциальными, например, диалектное карпива при общерусском крапива; диалектное дробкий при общерусском робкий; или диалектные вакор, вакора с разными ударениями, вакорек, вакорень, вакоренье, вакорина, вакористо, вакористый, вакорник, вакорница, вакорный, вакорь, вакорье, вакорька при общедиалектном околок «полено, которое, раскололи со всех сторон» (с. 73-74).

Отдельно в вводной части Словаря подробно перечислены с иллюстрациями те процессы в иносистемных языках, которые нашли свое отражение в соответствующей лексике русских говоров. Но они (перечисленные процессы) не всегда оказываются надежным ключом к убедительному объяснению всех диалектных фактов. Иногда некоторые внутриязыковые сближения вызывают сомнения. Например, слово ать-ка «отец» в рязанских, тульских и других говорах объясняется как результат перехода [о] в [а] и возводится к русскому же слову отец. Вместе с тем, очевидно, то же слово правомернее было бы возвести к тюркскому ата «отец», осложненному уничижительным суффиксом -к-.

При рассмотрении такого рода языкового материала возникает еще одна интересная проблема, которую можно было бы сформулировать следующим образом: экстенциальные признаки диалектизмов неизменно формируются в самих русских говорах в результате контактов с ино-структурными фонологическими системами или среди них есть и такие,

которые составляют результат возвращения в родную среду слов, ранее заимствованных языками соседних народов? Жаль, что в таком ракурсе материал не проанализирован.

Всего в Словаре приводится и мотивируется около 5000 диалектных слов с экстенциальными признаками, поданных в алфавитно-гнездовом порядке. В виде отдельного списка приложена «исходная лексика, подвергшаяся внешнему воздействию».

Составитель Словаря пользовался не только собственным языковым материалом, который накапливался на протяжении более десяти лет, но и данными, извлеченными из многочисленных диалектных словарей, в которых отражены материалы самых разных говоров русского языка, в течение длительного времени контактировавших с иноязыковыми системами.

Словарь содержит богатый и интересный материал, который с успехом может быть использован в исследованиях по этимологии, исторической диалектологии русского языка, истории языковых контактов, истории зональных культурных контактов между народами, исторической этнографии и т.д. Проанализированные диалектные данные создают необходимую первичную базу для составления сопоставительной типологии лексики русских говоров.

Нет сомнений, что «Словарь экстенциальных лексических единиц в русских говорах» Л.П. Михайловой займет свое должное место на книжных полках исследователей в области русской и славянской диалектологии, библиотек университетов и академических институтов, занимающихся проблемами русистики и славистики.

© З.К. Тарланов,

доктор филологических наук Северный филиал Московской правовой академии Минюста РВ

Петрозаводск

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком