научная статья по теме ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ «РУССКОГО ОРФОГРАФИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ» Языкознание

Текст научной статьи на тему «ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ «РУССКОГО ОРФОГРАФИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ»»

Лексикографическая концепция «Русского орфографического словаря»

© О. Е. ИВАНОВА, кандидат филологических наук

В статье говорится об основных лингвистических и лексикографических принципах, на которых базируется академический орфографический словарь.

Ключевые слова: орфография, словарь, кодификация, орфографическая вариативность, нормы словоупотребления.

В настоящее время «Русский орфографический словарь» не только самый большой из существующих орфографических словарей (4-е, исправленное и дополненное, издание 2012 г. включает 200 тысяч единиц), но это единственный словарь, рекомендованный к печати Орфографической комиссией РАН после всестороннего обсуждения. Такая рекомендация - свидетельство высокой надежности представленных в словаре сведений.

Орфографическая концепция «Русского орфографического словаря» (далее - РОС) определяется тем, что это общий словарь, т.е. в нем решаются проблемы всех отделов правописания: буквенная передача слова, слитное /дефисное / раздельное написание (условно-рефлекторный и условно осужденный), употребление прописной буквы, как сопоставленной со строчной (Вавилон и вавилон, Лев и лев), так и вне этого сопоставления (Вергилий, Ближний Восток, Атлантический океан, Треченто).

Представлены и другие активно употребляющиеся единицы - нарицательные инициальные аббревиатуры типа ВМС, ВИП, ЕГЭ, ОАО, а также конструкции с тире, соотнесенного с дефисом в качестве орфографического знака (например, страны - участники договора и страны-партнеры, женщина - доктор наук и женщина-летчик, Алексей - божий человек и Герасим-грачевник), двойные наименования интеллектуальных объектов (закон Белла - Мажанди), такие наименования, как Алексей -с гор вода, Марья - зажги снега, Марья - пустые щи (дни народного календаря).

За время своего существования (с 1999 г.) РОС постепенно наращивал свой объем как за счет самой актуальной лексики, буквально хлы-

нувшей в русский язык на рубеже столетий, так и за счет восполнения многочисленных лексических лакун, которые были обусловлены временем создания его основного корпуса - 50-е - 60-е годы прошлого века.

Наряду с общеупотребительной лексикой словарь содержит и просторечные, диалектные, жаргонные, устарелые слова, историзмы - в том объеме, в каком эти категории слов отражаются в художественной литературе, в текстах средств массовой коммуникации, прошедших редактуру, в том числе электронных. Значительное место в словаре занимает специальная терминология различных областей знания. Таким образом, РОС существенно раздвинул границы кодифицируемого материала по сравнению с тем, что ранее включалось в орфографический словарь.

Как всякий большой лексикографический труд «Русский орфографический словарь» не только имеет объемный словник, но и требует его постоянного пополнения. Однако для сохранения такого качества академического словаря, как нормативная стабильность и надежность, при формировании словника необходимо избегать включения лексики, еще не освоенной и потому колеблющейся в написании, а также окказионализмов. Ведь введение в словарь слов с неустоявшимся написанием провоцирует массовые корректировки орфографических рекомендаций от издания к изданию, что нежелательно для большого академического словаря, который обычно приобретается на долгие годы.

При последнем переиздании словаря (2012 г.) перед составителями стояла задача сохранить его концептуальные лингвистические и лексикографические основы. Это касается, прежде всего, принципа безвариантной орфографической кодификации слов. Проводимый словарем на протяжении более чем 60 лет, этот принцип ныне ставится под сомнение и потому нуждается в аргументированной защите. Сегодня раздаются все более настойчивые требования допустить орфографическую вариативность в словарь, отразив тем самым процесс орфографической адаптации новых слов; говорят о жесткости и недемократичности безвариантной орфографии, о том, что составители необоснованно берут на себя ответственность за узаконение какого-л. одного из написаний колеблющихся слов.

Действительно, в современном письменном узусе колебаниям начинают подвергаться даже всем известные слова, имеющие традицию написания. К примеру, нередко можно встретить написанное через дефис спорт-клуб, а вновь образуемые слова с первой частью спорт часто встречаются в дефисном написании, хотя спорт-депо, спорт-арена, спорт-аналитика, спорт-экспресс, спорт-кафе ничем не отличаются от старых добрых слов спортбаза, спортзал, спортинвентарь, спорткомплекс, спортплощадка, спортсекция, спорттовары и др.

Разнонаписанию подвержены прежде всего новейшие заимствования, к примеру, риелтор и риэлтор, секонд-хенд и сэконд-хэнд, фастфуд и

2 Русская речь 2/2014

фаст-фуд, эксит-полл и экзитпол, и слова с неоднозначной мотивированностью, такие, как: турменеджер и тур-менеджер (туристический менеджер или менеджер туров, по турам), экономкласс и эконом-класс, эхометод и эхо-метод и пр. За некоторым количеством таких слов - очень неопределенным и вряд ли определимым - и предлагается признать право существовать в кодификации в разных написаниях. Но тем самым изменяется принципиальная нормативная установка отечественной орфографии на единство написания на всей территории распространения русского языка, в том числе осознаваемого и как государственный. И если академический словарь узаконит факты узуального варьирования в виде кодифицированных вариантов написания, он неминуемо спровоцирует возникновение новой волны орфографического разнобоя, в том числе и в тех многочисленных орфографических словарях, которые бесконтрольно и без необходимой экспертизы издаются различными издательствами.

Стоит ли торопиться с введением слова в фундаментальный словарь, если в настоящий момент нет оснований выбрать какой-либо один из нескольких вариантов его написания?

Для лексических новаций есть более мобильные издания - словари новых слов и иностранных слов, есть и специальные издания, фиксирующие новую лексику, но не нормирующие ее. То есть имеются все основания для функционального размежевания академического словаря с другими лексикографическими произведениями. Кроме того, вариативность орфографии как принцип современного русского письма не введена в действующие правила (хотя известно, что есть такие сегменты в русском правописании, которые вариативны по своей природе, например, некоторые случаи употребления слов с общеотрицательной частицей не: неудивительно что.../не удивительно, что...).

В РОС имеется некоторое количество собственно орфографических вариантов, существование которых обусловлено сложившейся традицией (например: Баян - Боян, БТР - бэтээр, ЧП- чепэ, ЗАГС - загс, окей -о'кей). В новом издании, по решению Орфографической комиссии, добавилось вариативное написание слова Интернет - теперь допускается и строчная буква: интернет. Добавление варианта интернет продиктовано тем, что это одно из средств коммуникации, наряду с телеграфом, телефоном, радио, телевидением. В употреблении встречаются оба написания, но в многочисленных сложениях типа интернет-портал, интернет-соединение, интернет-сообщество, интернет-СМИ, интернет-зависимость, интернет-магазин и пр. употребляется строчная буква. При этом, конечно, сохраняется только прописная буква в синонимах Веб, Сеть, Паутина, Всемирная сеть, Всемирная паутина.

Выбор написания колеблющихся в узусе слов - это особая лингвистическая процедура, включающая оценку целого ряда факторов, среди

которых и соответствие написания действующим правилам, и соответствие традиции передачи слов аналогичной структуры, и реализация системных языковых отношений, узуальные предпочтения и принадлежность профессиональному узусу, а также выражение культурной традиции. Так, в соответствии с правилом устанавливается написание риелтор с е (как диета, клиент, миелит, диез); аниме, акме, акне, барре, версе, латте, карате даются по общему правилу с е на конце, как реноме и фуэте. Унификация колеблющихся написаний осуществляется с использованием орфографического прецедента. Например, слова офлайн, офшор рекомендуются с одним ф по образцу таких англицизмов с той же начальной частью, как офис, офсет, офсайд; фитнес как бизнес, телик как велик (с небеглой гласной и).

Из узуальных вариантов выбирается тот, который соответствует уже принятому. Но если никакой аналогии не находится, то тогда установление написания происходит с учетом самых разнообразных условий (написание этимологически исходного слова, произношение в русском языке, узуальная ситуация), что сводится или к написанию по транскрипции, или по транслитерации. В предыдущем издании словаря пришлось, например, устанавливать написание финальных сочетаний шн / шен, жн / жен для англицизмов типа сейшен, джем-сейшен, рок-сейшен, промоушен, экшен. Выбор буквосочетания шен обосновывается произношением, особенно существенным при склонении этих слов (занимается промоушеном, на сейшене). В новом издании к ним добавились ресепшен (оставить записку на ресепшене, встретимся у ресепшена), солюшен, фешен (как первая часть ряда слов фешен-дизайн, фешен-дизайнер, фешен-маркетинг, фешен-индустрия). И хотя сейчас в практике письма преобладает написание нон-фикшн (литература нехудожественных жанров) и фьюжн, эти слова предлагается писать по общему правилу для этой категории: нон-фикшен, фьюжен.

В лексикографическую концепцию «Русского орфографического словаря» входит и такая сложная проблема, как отражение норм современного словоупотребления. Академический статус РОС позволяет фиксировать в принципе любые слова русского языка, в том числе из периферийных, нелитературных сфер. Ограничения здесь накладываются только традициями отечественной лексикографии и позицией составителей и редакторов. По своему замыслу РОС - это не словарь узко понимаемого письменного литературного языка, он запрограммирован на отражение всех тех категорий лексики, которые обслуживают интересы классической и современной художественной, публицистической и деловой литературы, а также более свободных в словоупотреблении сфер, в том числе и профессиональной, лексика которых привлекается

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком