научная статья по теме ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ НАПИСАНИЯ СЛОВ С ОТРИЦАНИЕМ НЕ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ НАПИСАНИЯ СЛОВ С ОТРИЦАНИЕМ НЕ»

Лексикографические проблемы написания слов с отрицанием не

© Е. В. БЕШЕНКОВА, кандидат филологических наук

В статье рассматривается один из аспектов нормирования орфографии - узуальную частотность и устойчивость в соотношении с другими критериями, такими, как соответствие системе, соответствие исторической тенденции.

Ключевые слова: норма, узус, узуальная норма, кодификация, отрицание.

«...наука должна стремиться к уяснению оснований, по которым слова пишутся так или иначе, направлять и исправлять обычай, бороться с его произволом и вводить в письмо закон и единство, соглашая, насколько это возможно, противоречащие друг другу начала. Это особенно нужно, когда вследствие частных нарушений давнего обычая мало-помалу заведутся в некоторых случаях двоякие начертания».

Я.К. Грот [1].

Все авторы нормативных словарей, правил, грамматик знают, как трудно осуществлять сформулированную Я. К. Гротом задачу, как сложно бороться с обычаем, т.е. практикой письма, как непросто выбирать один из бытующих вариантов в качестве единственно правильного. Для остальных пишущих представляется очевидным, что отклонение от кодификации есть ошибка. Для лингвиста такая позиция возможна только при отождествлении нормы и кодификации.

Мы придерживаемся определения нормы, данного в Лингвистическом энциклопедическом словаре: «Норма - исторически сложившееся общепринятое (единообразное) письмо», а под кодификацией понимаем - рекомендации правил и словарей.

При таком понимании нормы и кодификации необходима периодическая проверка соответствия между грамотным письмом и кодификацией. Такая проверка в области слитного / раздельного написания слов с отрицанием не показала, что реальное грамотное письмо, как оно представлено в текстах основного подкорпуса Национального корпуса русского языка (НКРЯ) часто не соответствует имеющейся кодификации. Эти несоответствия бывают трех типов: 1) лакуны, 2) противоречия,

3) наличие вариантов в грамотном письме при безвариативной кодификации.

Лакуны в словарях неизбежны из-за ограниченности их объема, лакуны в правилах тоже бывают, но они постепенно исправляются.

Противоречия орфографисты стремятся корректировать. Как показал анализ введенных исправлений, ведущим критерием при этом является именно практика письма, а не соответствие правилу. Например, существуют слова, которые без не не употребляются, но пишутся раздельно. Четыре такие слова были введены в правило в академический справочник: не поздоровиться, не преминуть, не обессудь(те), не обинуясь, но не как исключения, а в форме комментария [2. § 145 п. 1]. В последнем издании Русского орфографического словаря (РОС) таких слов около 30. Кодификаторы приняли в качестве обязательного раздельное написание, увеличив тем самым список исключений из правил. Такое решение кажется спорным для случаев слитного написания, которые в узусе и даже в словарях встречаются, пусть и в небольшом количестве. Например, не прочь - в НКРЯ 1700 раздельных, 66 слитных; в Интернете процент слитных написаний больше (одна десятая). В словарях В.И. Даля, Д.Н. Ушакова даются варианты написания: непрочь и не прочь, необинуясь (наречие) и не обинуясь (деепричастие).

Наконец, случаи несовпадения практики письма и кодификации связаны со значительной вариативностью в грамотном узусе при безвариативной имеющейся кодификации. Причем эта вариативность не оправдана какими-либо семантическими или грамматическими различиями. Она ограничена некоторым типом ситуативных контекстов, лингвистически объяснима и отчасти порождается самой формулировкой правила.

Разберем этот тип несоответствия подробнее.

И Правила 1956 г., и все последующие правила учебников и справочников делятся на две части. В одной части вводятся контексты, которые однозначно определяют написание (это и противопоставление не ...а, и контексты типа отнюдь не.., мы называем их очевидными контекстами). В другой части критерием выбора написания является семантическое противопоставление: НЕ пишется слитно, если не служит для выражения нового, противоположного понятия, а не для отрицания какого-либо понятия. Эта формулировка восходит еще к Я.К. Гроту, который писал: «Есть разница между выражениями случай необыкновенный и случай не обыкновенный, зависящая от того, отрицается ли только положительное качество или придается качество отрицания» [1, 2].

В 60-е годы в ходе орфографической дискуссии данный семантический критерий обсуждался. М.В. Панов обратил внимание на те случаи, в которых слово пишется с не только раздельно независимо от отрицания или утверждения, т.е. случаи, когда критерий просто не работает:

«Частица не при имени прилагательном, отвергая какой-либо признак, оставляет на выбор два (по меньшей мере) возможных утверждения: или противоположную крайность, или срединный случай. Контекст подсказывает выбор. Приставка же не- сама совершает этот выбор (...) Если отвержение одной крайности неизбежно означает утверждение другой (т.е. шкала проявления данного признака имеет только две отметки), то различие между частицей не и приставкой не- нейтрализуется (. ) В этих случаях орфографическая традиция прихотливо избирает одно из двух написаний как обычное: неженатый, нелогичный, не мертвый, неправильный, не хромой» [3].

И в более поздних лингвистических работах не раз отмечалось, что отрицательная частица лишь при определенном прочтении, в определенных контекстах обозначает отрицание положительного признака, в других же случаях она обозначает утверждение отрицательного признака (см. об этом, например, у В.З. Панфилова [4], Е.В. Падучевой [5, 6]). Тем не менее академические правила 2006 г. опять воспроизводят исходную формулировку [2].

Нельзя сказать, что орфографисты не пытались ввести уточнение в этот пункт правила. Так, в правиле словаря Р.И. Игнатченко в формулировку вводится понятие «подчеркнутое отрицание», т.е. в дихотомии признака появляется маркированный член: «не пишется раздельно с существительными, прилагательными и наречиями на -о при подчеркнутом отрицании» [7]. В нашей книге «Русское письмо в правилах с комментариями» правило сформулировано аналогичным образом: «НЕ пишется раздельно с прилагательными и наречиями на -о, -е при смысловом выделении отрицания или слова при отрицании. В остальных случаях для определения написания надо обращаться к словарю» [8].

Такая формулировка правила позволяет встроить его в ряд общелингвистических способов описания, в которых выделяется а) позиция реализации некоторого системного противопоставления и б) позиция его нейтрализации. В позиции нейтрализации выбор манифестации этого противопоставления всегда определяется нормой.

В нашем случае норма весьма прихотливо выбирает слитное или раздельное написание для конкретных лексем. Как показал анализ практики письма, эти словарные написания распадаются на три группы: 1) группа слов с устойчивым раздельным написанием в определенных контекстах;

2) группа слов с устойчивым слитным написанием в тех же контекстах и

3) группа слов с колеблющимся написанием в тех же контекстах.

Если в первых двух группах можно зафиксировать как кодифицированную норму исторически сложившееся единообразное письмо, то для группы с колеблющимся написанием говорить о единообразном написании не приходится. В этом и заключается основная проблема нормали-

2 Русская речь 4/2015

затора: если сохранять ориентацию на безвариативность нормы, то на основании каких критериев выбирать рекомендуемый вариант?

В поисках решения было предложено создать словарь с особым подходом, соединяющим дескриптивный и прескриптивный (нормативный) способы описания. Этот словарь, с одной стороны, отражает грамотный узус: если в нем есть варианты, то они и отмечаются. С другой стороны, он дает человеку, грамотность которого сформировалась не только и не столько в результате изучения правил и словарей, сколько в результате чтения текстов, некоторые ориентиры в выборе варианта.

В словаре было принято решение определять норму на основании трех критериев: частотность (вариант признается узуальной нормой при встречаемости более 70%), соответствие правилам, системе (при реализации системного противопоставления), соответствие исторической тенденции.

Критерий «соответствие исторической тенденции» не всегда легко определить. В данном случае анализ текстов XIX и XX вв., как они представлены в НКРЯ, позволяет этот критерий сформулировать. Сравнение написания конкретных слов в неочевидных контекстах (т.е. не в контекстах типа не..,а; отнюдь не.., в которых написание определяется однозначно) в XIX и в XX вв. показало, что многие слова, которые по данным НКРЯ, в XIX веке писались только раздельно или преимущественно раздельно, в XX веке стали писаться только слитно или преимущественно слитно. Например, слово неведом в текстах XIX века часто встречается в раздельном написании Христос остался здесь никому не ведом; Ему не ведом страх (в современных текстах такое написание с никому встречается, но не рекомендуется); слово недаром в значении «не зря» в XIX веке писалось раздельно значительно чаще: Хочется верить, что наше общество не даром так дружно оплакивало смерть Достоевского; Не даром темною стезей я проходил пустыню мира; Не даром помнит вся Россия про день Бородина.

В начале XXI века вся область слитного / дефисного / раздельного написания переживает этап распространения дефисных и раздельных написаний. В области написания слов с отрицанием это явление не так характерно для текстов, прошедших корректуру. И даже наоборот, слитное написание в таких текстах иногда распространяется даже вопреки словарным рекомендациям (небеспристрастный, небезнадежно утрачены).

С учетом исторического фактора в словаре были введены две неравноправные с точки зрения нормализации пометы: «предпочтительно слитно» и «чаще раздельно». То есть если распределение вариантов составляет примерно 50 на 50, то, зная историческую тенденцию, мы в качестве предпочтительного рекомендуем слитное написание. Мы даже сдвигаем порог и говорим о предпочтительности при встречаемости

слитного варианта более 40%. При встречаемости

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком

Пoхожие научные работыпо теме «Языкознание»