научная статья по теме МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОСТАВЛЕНИЮ КОНСПЕКТОВ, РЕФЕРАТОВ, АННОТАЦИЙ Языкознание

Текст научной статьи на тему «МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОСТАВЛЕНИЮ КОНСПЕКТОВ, РЕФЕРАТОВ, АННОТАЦИЙ»

1. Безбородова Л.А., Алиев Ю.Б. Методика преподавания музыки в общеобразовательных учреждениях. - М.: Академия, 2002.

2. ВейсП.Ф. Опыт применения наглядных пособий на уроках сольфеджио. Относительная сольмизация и советская музыкальная педагогика. - Л.: Музыка, 1967.

3. Кабалевский Д.Б. Программа по музыке для общеобразовательной школы. - М.: Просвещение, 1980.

О.Е. Романовская

Сведения об авторе: Романовская Ольга Евгеньевна, канд. пед. наук, доцент кафедры практики английского языка и лингводидактики Ульяновского государственного университета.

E-mail: olga.e.romanovskaya@gmail.com

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО СОСТАВЛЕНИЮ

КОНСПЕКТОВ, РЕФЕРАТОВ, АННОТАЦИЙ

Одним из основных элементов культуры является способность правильно излагать свои мысли. Хорошо построенная речь отражает умение человека логически мыслить, а развитие письменной речи способствует совершенствованию мышления. Поэтому не случайно во всех развитых странах обучение умению создавать различные виды текстов (в том числе вторичных текстов) входит в обязательную программу средней школы. В последнее время и в нашей стране заметен интерес к формированию речевых умений. Появляются учебники риторики, учебники по лингвистике текста для студентов-филологов. Показателен и тот факт, что федеральный компонент государственного стандарта общего образования в старшей школе на профильном уровне предусматривает развитие у школьников следующих умений в области письменной речи:

• излагать содержание прочитанного/прослушанного иноязычного текста в виде тезисов, рефератов, обзоров;

• использовать письменную речь на иностранном языке в ходе проектно-исследовательской деятельности, фиксировать и обобщать необходимую информацию, полученную из разных источников; составлять тезисы или развернутый план выступления.

В дополнение к этому на профильном уровне в старшей школе осуществляется развитие профессионально ориентированных умений письменного перевода текстов с иностранного языка на рус-

Ключевые слова: реферат, конспект, аннотация, вторичные тексты.

The Man and the Child

It is the man in us who works;

Who earns his daily bread and anxious

scans

The evening skies to know tomorrow's

plans;

It is the man who hurries as he walks; Finds courage in a crowd; shouts as

he talks;

Who shuts his eyes and burrows though

his task;

Who doubts his neighbour and who wears

a mask;

Who moves in armour and who hides his

tears.

It is the man in us who fears.

It is the child in us who plays; Who sees no happiness beyond today's; Who sings for joy; who wonders, and who

weeps;

It is the child in us at night who sleeps. It is the child who silent turns his face, Open and maskless, naked of defense, Simple with trust, distilled of all pretense, To sudden beauty in another's face -

It is the child in us who loves.

Anne Morrow Lindbergh

Из опыта работы педагогического вуза

75

ский. При обучении письменному переводу как двуязычной коммуникативной деятельности школьники овладевают также умением редактировать текст на родном языке [11].

Интерес к созданию вторичных текстов очевиден. Следует отметить и влияние компьютеризации, стимулирующей поиск оптимальных структур текстов и лингвистических принципов их автоматизированной подготовки и переработки.

Понятия «первичных» и «вторичных» текстов пришли в прикладную лингвистику текста из информатики, где признак первичности/вторичности является основанием классификации информационных документов. Вторичными считаются различные виды текстов, созданные путем преобразования исходного - базового текста. Обычно к вторичным относятся такие виды текстов, как поисковая аннотация, библиографическое описание, аннотация, реферат, конспект, перевод и рецензия.

В специальной литературе по лингвистике текста этим видам вторичных текстов даются следующие определения [10]:

Поисковая аннотация получается в результате индексирования, т.е. выявления основного тематического содержания текста и выражения его в виде набора ключевых слов. Как правило, поисковая аннотация содержит 5-15 ключевых слов, в качестве которых выступают наиболее важные семантические стержни (смысловые вехи) содержательной композиции текста. Она позволяет пользователю определить свою потребность в базовом тексте.

Библиографическое описание результат выявления основных характеристик данного документа (автор, название, язык и место создания, объем и т.д.), позволяющих отличить данный документ от других и быстро найти его. Особенностью этого вида текста является то, что в данном случае рассматривается не только и не столько текст, сколько документ в целом, то есть особенности его оформления.

Аннотация - предельно краткое изложение основного содержания первичного текста в виде перечня основных вопросов, дающего представление о его тематике, а также указывающего на возможный адресат данной информации. Из этого определения следует, что аннотация является результатом максимальной компрессии (сжатия) текста оригинала. Отсюда и основное требование к ней: объем аннотации не должен превышать пяти предложений (примерно 500 печатных знаков).

Реферат, как и аннотация, предполагает выявление основных элементов содержания текста (объект исследования, его характеристики, методы исследования, аспекты рассмотрения, условия и т.д.) и их представление в виде относительно краткого вторичного текста. Однако, в отличие от аннотации, он позволяет установить, именно говорится в исходном тексте. Реферат - это изложение сущности вопросов, рассмотренных в оригинале.

Конспект получается в результате операции конспектирования, т.е. передачи содержания текста в несколько более краткой и удобной для пользователя форме с сохранением последовательности изложения сведений в исходном тексте.

Перевод есть изложение содержания текста, созданного на одном языке, в виде вторичного текста на другом языке с соблюдением тождества смысла и особенностей оригинала.

Рецензия включает передачу в виде вторичного текста основного содержания анализируемого текста, но с одновременной его критической оценкой.

В школе речь может идти об обучении созданию таких видов вторичных текстов, как реферат (precis), конспект (summary) и аннотация (annotation)*, поскольку они являются наиболее востребованными в будущей профессиональной деятельности выпускников школ, изучающих иностранный язык на профильном уровне в старшей школе. Обучение указанным трем видам вторичных текстов предусмо-

* Английские термины взяты из работ А.А. Вейзе - см. Литература. (Прим. автора.)

трено в курсе изучения родного языка, а также в программе обучения иностранным языкам учащихся 8-9 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. Однако на практике этому аспекту обучения уделяется явно недостаточное внимание. При этом в качестве первичных текстов берутся преимущественно художественные и публицистические тексты; электронные тексты не рассматриваются вовсе. Однако жизнь диктует свои приоритеты. В настоящее время практически любой вид интеллектуальной деятельности требует использования перечисленных выше видов вторичных текстов на материале информационных ресурсов Интернета.

В процессе функционирования информационных систем вторичные тексты замещают исходные. В ряде режимов информационного обслуживания, в библиотеках, при пользовании перечнями литературы и каталогами (в том числе и электронными) мы сталкиваемся с вторичными текстами, такими как заглавие, поисковая аннотация, аннотация, реферат и перевод, которые замещают исходный базовый текст. При этом пользователь (абонент информационной системы) имеет возможность определить свою потребность в базовом тексте только на основании вторичных текстов. Естественно, это вызывает повышенные требования к качеству и степени эквивалентности вторичных текстов. Чрезвычайно важной для всей информационной деятельности становится проблема искажения информации при преобразовании исходного текста.

Степень конденсации (сжатия) вторичных текстов различна. Так, при создании перевода сжатия вообще не происходит. Конспект, по крайней мере, в два раза меньше по объему, чем исходный текст. Реферат статьи обычно имеет в 5-20 раз меньший объем, чем исходный текст, еще выше степень сжатия у аннотации. Как правило, сжатие осуществляется или путем отбрасывания наименее информативных фрагментов текста, или путем выбора наиболее информативных фрагментов текста для формирования вторичного текста. В обоих случаях многое зависит от автора вторичного тек-

ста, поскольку общепринятых критериев безошибочного определения наиболее информативных частей текста не существует. Естественно предположить, что чем более сжимается текст, тем больше опасность упустить важную информацию, содержащуюся в базовом тексте.

Существует ряд средств сжатия исходного текста. В теории редактирования известны формальные лингвистические приемы (замещение, совмещение, опущение), позволяющие несколько сократить текст документа.

Одним из самых распространенных видов вторичных текстов в настоящее время является реферат. Основная функция реферата - замещение текста оригинала. В отличие от аннотации, которая только указывает на содержание исходного текста, реферат раскрывает это содержание, передавая наиболее существенную информацию, имеющуюся в базовом тексте. Материал в реферате излагается с позиций автора исходного текста и не содержит никаких элементов интерпретации или оценки. Как информативный документ реферат призван удовлетворить определенную информативную потребность и рассчитан на определенную группу потребителей информации. Его основное назначение -заменить первоисточник и дать читателю возможность сберечь время при знакомстве с объектом описания. Отсюда вытекает и основное требование: составлять рефераты следует таким образом, чтобы при их использовании у потребителя не возникла необходимость обращаться к первичному документу.

Реферат - это сжатый информативный текст, замещающий исходный. Он часто используется для дальнейшего сжатия текста. Во многих информационных системах именно на основе реферата, а не на основе исходного текста со

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком