научная статья по теме МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ А.П. ЧЕХОВ И МИРОВАЯ КУЛЬТУРА: ВЗГЛЯД ИЗ ХХI ВЕКА Языкознание

Текст научной статьи на тему «МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ А.П. ЧЕХОВ И МИРОВАЯ КУЛЬТУРА: ВЗГЛЯД ИЗ ХХI ВЕКА»

ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА, 2010, том 69, № 4, с. 72-80

== ХРОНИКА

МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "А.П. ЧЕХОВ И МИРОВАЯ КУЛЬТУРА: ВЗГЛЯД ИЗ XXI ВЕКА"

Конференция, посвященная 150-летию со дня рождения Чехова, прошла 29 января-2 февраля 2010 г. на филологическом факультете Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Она была проведена кафедрой истории русской литературы филологического факультета совместно с Чеховской комиссией Совета по истории мировой культуры Российской академии наук, Гуманитарным фондом "Чеховский центр" и Государственным литературно-мемориальным музеем-заповедником А.П. Чехова (Мелихово). В ней приняли участие более 110 ученых - исследователей творчества Чехова, представлявших 24 города России и 10 зарубежных стран: Болгарию, Германию, Италию, Польшу, США, Украину, Францию, Чехию, Южную Корею, Японию.

Первое пленарное заседание, прошедшее 29 января, в день юбилея Чехова, открыл заведующий кафедрой истории русской литературы филологического факультета МГУ, председатель Чеховской комиссии РАН д.ф.н. В.Б. Катаев докладом "Чехов в XX веке: покорение планеты". Доклад был посвящен воздействию Чехова на литературу и - шире - культуру народов мира. В томе 100 серии "Литературное наследство" -"Чехов и мировая литература" (кн. 1 - 1997; кн. 2, 3 - 2005) - собран колоссальный материал, позволяющий составить картину мирового признания чеховского наследия. На отношение к творчеству Чехова влияли разнообразные события мировой истории, например, установление салазаровской диктатуры в Португалии, прорыв дипломатической блокады Советской России, переход от эпохи Мэйдзи к периоду Тайсё и затем к периоду Сёва в истории Японии. В одних странах раньше становилась известной проза Чехова, в других -драматургия. Особенно знаменательно то, что во многих странах Чехова признают своим, близким собственной национальной культуре: так воспринимают его творчество в Польше, Чехии, Хорватии, Японии, Китае, Корее. Но тем более важно, что таково отношение к художнику, все произведения которого - проявление национального начала. Сегодняшним тенденциям к унификации противостоит чеховская идеология внимания к индивидуальности: она может служить ориентиром для современной культуры.

Ректор Школы-студии МХАТ д. иск. А.М. Сме-лянский в докладе "Чехов и Художественный театр" обратился к истории постановок Чехова на сцене МХТ от Станиславского до наших дней. Эстетика первых чеховских спектаклей Станиславского была революционной: до него актеры обращались к публике - Станиславский заставил их обратиться друг к другу, вступить в диалог; так был создан первый канон постановок чеховских пьес. После революции Чехова стало играть невозможно: его пьесы стали несозвучны новой эпохе. Но потом Чехов вернулся на сцену, и Немирович-Данченко в классической постановке "Трех сестер" 1940 г. установил новый канон, споря с прежним, им же созданым: герои не общались вообще. История постановок Чехова в Художественном театре продолжалась - например, в "Чайке", поставленной О.Н. Ефремовым в начале 80-х, - и продолжается теперь, например, спектаклем "Иванов" в постановке Ю. Бутусова: он предложил опыт деконструкции чеховского текста - и, разрушая его, сумел вскрыть его сущностные особенности.

Проф. Ж. де Пруайар (Париж) прочитала доклад на тему "Антон Чехов и Библия". У Чехова нет произведений на библейский сюжет, но цитаты из Библии встречаются в его произведениях и письмах более 500 раз. Как правило, цитаты даются по-церковнославянски; они могут адаптироваться к особенностям ситуации, часто эллиптичны. Обращение к тексту Библии не служит для проповедования прописной морали, а скорее изобличает ее, хотя бы иносказательно. Обращаясь к Писанию, Чехов хочет отвратить читателя от "пути погибели", чтобы направить на "истинный путь", вслед за Христом, чей образ преобладает в текстах. В 80-х годах Чехов цитирует в основном Десять Заповедей и Нагорную Проповедь; повторяя слова из заповедей: "не убий" и "Блаженны миротворцы...", Чехов настаивает на том, что именно сочетание этих воззрений - единственный способ для человека преодолеть право сильного в отношении к себе подобным. На библейском микросюжете построен пасхальный рассказ "Студент", который показывает нам, как Чехов понимает проповедование Евангелия.

Д.ф.н. И.Н. Сухих (Санкт-Петербург) в докладе "Чехов как Толстой: опыт практической этики"

интерпретировал отношения Чехова и Толстого как реализацию традиционной для русской литературы модели, заданной известной надписью, которую Жуковский сделал на своем портрете, подаренном Пушкину: "Победителю-ученику от побежденного учителя". Эта модель была актуальна для Толстого и отчасти для Чехова, но, сознавая себя учеником Толстого в литературе, Чехов не принимал такой иерархии в быту, личной жизни и в мировоззрении. Они по-разному решали вопрос о том, как соединяются в одной личности человек и художник: если Толстой в теории отвергал искусство во имя жизни, то Чехов объединял искусство и жизнь, подчиняя их единому критерию ответственности. И уже в 1904-1910 гг., после смерти Чехова, но при жизни Толстого, оказалось, что, хотя Толстой обращался к обществу с проповедью, а Чехов - нет, для многих "учителем жизни" стал именно Чехов.

Д.ф.н. О.А. Клинг выступил с докладом "Один день Антона Павловича (изображение времени у Чехова)". Описание дня как привычного отрезка времени, в течение которого происходят те или иные события, - распространенный прием, но у Чехова он не только занимает особое место: он необычен по исполнению. Это связано с характерными особенностями его поэтики, в том числе с краткостью, экономностью, с тяготением к жанру рассказа. У раннего Чехова нередко один день -единица исчисления, равная фабуле рассказа, но эта фабула перерастает, говоря словами А. Белого о Гоголе, в разветвленный сюжет, и уже в ранних произведениях Чехов передает персоналистское, индивидуальное восприятие времени. Принцип конструирования высвеченного авторским видением одного дня у Чехова не только драматурги-чен, но и кинематографичен. Уже в раннем творчестве писателя определяется тенденция, которая сохранится позднее: один день перерастает из категории времени в категорию онтологическую.

Д.ф.н. В.Я. Звиняцковский (Киев) в докладе "Анализ капель рабской крови (К эволюции чеховской аксиологии)" поставил задачу проследить процесс "выдавливания из себя по каплям раба" на материале творчества писателя - в частности, рассказа "Перекати-поле". В его основе фатическое общение - стремление героя установить контакт с рассказчиком.

Д.ф.н. В.Е. Хализев прочитал доклад "Чехов в ХХ веке: contra et pro". (Текст доклада публикуется в настоящем номере.)

Завершил пленарное заседание доклад д. иск. А.В. Бартошевича "Чехов - английский драматург?", посвященный восприятию чехов-

ской драматургии в Англии, преимущественно в межвоенный период. Творчество Чехова было переосмыслено в контексте национальной культуры: чеховский мир связался в сознании англичан с викторианской эпохой, и интерпретация пьес Чехова менялась в зависимости от того, каким было отношение к этому периоду - а о смысл е-ние его исторической роли определило развитие английской культуры на протяжении всего XX в. Огромную роль в распространении пьес Чехова в Англии сыграл Ф. Комиссаржевский. В 30-е гг. Чехов воспринимался в Англии на фоне расцвета неовикторианства. На отношении к нему сказался и переворот в отношении к викторианской эпохе, произошедший в 60-е гг.: в частности, в критике и публицистике развернулась кампания в защиту Наташи из "Трех сестер". Восприятие Чехова стало в Англии таким же способом самопознания, каким в России стало восприятие Шекспира.

30 и 31 января состоялись заседания 8 секций конференции. Прозвучали доклады, посвященные жизни и творчеству Чехова, его связям с русской и зарубежной литературой, истории его критических оценок, научных истолкований и сценических интерпретаций и влиянию Чехова на культуру народов мира.

Не проясненные до сегодняшнего дня вопросы биографии Чехова, его отношений с современниками, общественно-философские взгляды писателя обсуждались в секции "Биография, мировоззрение". К.ф.н. Е.Н. Петухова (Санкт-Петербург) охарактеризовала "языковую личность" молодого Чехова на материале его писем 1875-1886 гг. Два доклада были посвящены путешествию Чехова на Сахалин. Писатель В.А. Чуканов предложил новое объяснение психологических причин поездки: работа на Сахалине помогла Чехову вернуться в привычную жизненную колею, преодолеть духовный кризис, начавшийся после смерти брата - Николая Чехова. Д.Т. Капустин рассказал о Р.Е. Гутане и А.В. Щербаке - капитане и судовом враче парохода "Петербург", на котором Чехов возвращался с Сахалина.

Д.ф.н. Н.В. Капустин (Иваново) прочитал доклад "А.П. Чехов и А. Н. Островский за границей: о сходстве мировосприятия и стилей поведения". Выступление студ. К. Ардини (Генуя) было посвящено Чехову и О.Л. Книппер. Д.ф.н. О.М. Ски-бина (Оренбург) рассказала о первых критиках Чехова и его корреспондентах В. Кигне-Дедлове и М. Меньшикове: Дедлов уже в обзоре русской литературы за 1887 г. поставил Чехова на первое место среди современных "настоящих" талантов в русской литературе.

Д.ф.н. А.С. Собенников (Иркутск) посвятил выступление идее прогресса в художественном сознании Чехова, продемонстрировав, что Чехов не отрицает необходимости материального улучшения жизни, но показывает необходимость каждодневных нравственных усилий личности.

Образ Чехова в русской литературе и культуре разных эпох стал темой сразу трех докладов: к.ф.н. Л.Е. Бушканец (Казань) реконструировала миф о Чехове в сознании массового читателя начала XX в. на материале юмористических журналов того времени, к.ф.н. В.А. Старикова исследовала посвященные Чехову стихотворения 1904-1914 гг., а к.ф.н. А.Г. Бондарев (Иркутск) рассказал о чеховском мифе в современной нам сетевой поэзии.

Одной из наиболее представительных по количеству докладов и разнообразию исследовательских стратегий стала секция "Поэтика". Герменевтический подход к изучению творчества Чехов

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком

Пoхожие научные работыпо теме «Языкознание»