научная статья по теме МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «КАВКАЗСКИЕ ЯЗЫКИ: ГЕНЕТИЧЕСКИЕ, ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ И АРЕАЛЬНЫЕ СВЯЗИ» Языкознание

Текст научной статьи на тему «МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «КАВКАЗСКИЕ ЯЗЫКИ: ГЕНЕТИЧЕСКИЕ, ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ И АРЕАЛЬНЫЕ СВЯЗИ»»

номинации в продуктах питания Республики Башкортостан было затронуто в докладе И.И. Исангузиной (Уфа). Т.П. Романов а (Самара) анализировала отражение образа потребителя в российской прагматонимии. В докладе Н.А. Кичиковой (Элиста) речь шла о катойконимах (названиях жителей) Республики Калмыкия.

Доклады и сообщения, сделанные на секции № 5, затрагивали конкретные вопросы литературной и фольклорной ономастики. Так, В.В. Бардакова (Волгоград) обратила внимание на номинацию персонажей в природоведческих сказках. А.Р. Биктимирова (Казань) анализировала топонимику в песенных текстах. О.В. Гордеев а (Пермь) ознакомила с топонимами Поволжья в русском фольклоре Пермского края. Этнолингвистический аспект топонимии в художественном мире Н. Игнатьева был освещен А.Н. Куклиным (Йошкар-Ола). В докладе Д.А. Салимовой (Елабуга) «Елабужские топонимы как поэтонимы в рассказах Станислава Романовского» отмечается, что школьникам и студентам была предложена анкета, в которой указывалось название 30 топонимов (названия рек, озер, островов, рощ), использованных Станиславом Романовским. Всего четыре из них (реки Кама, Тойма, Кривуша, Большое озеро) знакомы сегодняшним молодым жителям Елабуги, другие имена дети и студенты никогда не слышали. Т.А. Сирот-к и н а (Пермь) посвятила свой доклад анализу этнонимикона романа Е. Туровой «Слезы лиственницы».

На секции № 6 обсуждались проблемы перевода и передачи имен собственных. Так, в докладе Л.Г. Гулиевой (Баку) освещался вопрос о статусе русской топонимии Азербайджана на стыке веков. Темой сообщения О.С. Смирновой (Красноярск) было «свое» и «чужое» в эргонимии г. Красноярска. Про-

блемы перевода и функционирования онимов в переводных художественных текстах для детей рассматривались Е.П. Пановой (Волгоград) на материале литературной английской сказки А.А. Милна «Вини-Пух и все, все, все...». Проблемам передачи русских фамилий в условиях функционирования украинского языка посвятила свой доклад О.В. Цехмистренко (Черкассы).

На всех заседаниях конференции проходили обсуждения, дискуссии, которые способствовали освещению на новом, более глубоком уровне проблемы топономастики.

В завершение конференции был проведен круглый стол под председательством В.И. Супруна «Волга в языках и культуре народов Ура-ло-Поволжья», на котором обсуждался доклад Г.В. Киселевой и С.В. Полубоярина (Борисоглебск) «Культурный концепт Волга по экспериментальным данным».

В заключение работы круглого стола М.В. Горбаневским сделано сообщение на тему «Наименования чудотворных и местно-чтимых икон Богородицы». Оно вызвало большой интерес, поскольку на секционных заседаниях не анализировались ни теонимы (названия божеств), ни агионимы (названия святых).

Высказанные участниками конференции предложения и пожелания по дальнейшему изучению проблем ономастики нашли отражение и закрепление в принятой на заключительном заседании резолюции, см. сайт www.familii.ru:www.onomastika.ru. Материалы XI международной конференции опубликованы отдельным сборником: «Ономастика Поволжья» (Йошкар-Ола, 2008).

XII международную конференцию по ономастике Поволжья намечено провести в 2010 г. в Казани.

А.Н. Куклин (Йошкар-Ола)

Международная научная конференция «Кавказские языки: генетические, типологические и ареальные связи»

14-16 октября 2008 г. в Институте языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра РАН в Махачкале прошла Международная научная конференция «Кавказские языки: генетические, типологические и ареальные связи».

В конференции, организованной при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ №08-06-06081-г), приняли участие исследователи из Германии, Франции, Азербайджана, а также из национальных республик - Абхазии, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Чечни, Ингушетии - всего около ста специалистов.

Открыл конференцию директор Института языка, литературы и искусства имени Гамзата Цадасы ДНЦ РАН Магомедов Магомед Ибрагимович со словами: «В нынешний сложный период для Кавказа встречи ученых имеют большое значение для сохранения мира на Кавказе». Именно сложная обстановка и не позволила большой группе грузинских ученых, заявивших о своем участии в конференции, приехать в Махачкалу. Тему грузинской лингвистической школы затронула профессор Кабардино-Балкарского госуниверситета З. Габуниа (Нальчик) в докладе «Вновь об ареальном взаимодействии на Кавказе», составленном совмест-

но с доктором филологии из Испании Р.Г. Т и -радо.

В докладе отмечено, что осуществлявшиеся в кавказоведении исследования по взаимоотношению языков кавказского региона не только не прояснили общую ареальную картину, а несколько осложнили ее. Это особенно касается генеалогической классификации кавказских языков. Изучение процесса языковых контактов требует не только многостороннего анализа соответствующих фактов, определяющих принцип развития языка, но и учета того значения, которое имеет их изучение для научной истории языка, для выявления исторических взаимоотношений между народами, населяющими Кавказ, а выявленные параллели дают основание говорить о взаимовлиянии языков, об аллогенетическом родстве, приобретенном в результате давних и длительных контактов.

Поэтому для современной ареальной лингвистики кавказских языков характерна глоттогоническая конвергенция, причем оба вида конвергенции могут совмещаться, т. е. древние взаимодействия кавказских и некавказских (осетинского, карачаево-балкарского, армянского и др.) языков носят как субстратно-адст-ратный, так и адстратно-инстратный характер.

С точки зрения авторов, для раскрытия некоторых аспектов ареальных взаимоотношений языков Кавказа, нужны разноплановые комплексные исследования на основе современных научных методов - языковые явления, ведущие к возникновению отношений сродства и квазиродства, т. е. языкового союза; генетические явления, подкрепляющие происхождение тех или иных языков из одного языка-источника; типологические явления, предполагающие отнесение к определенным языковым типам, а также происхождения изменений в структуре языка, тяготеющие к другому типу; материальная и духовная общность определенного ряда элементов языка (древнейшая терминология материальной и духовной культуры); структурные и материальные общности дивергенцион-ного и конвергенционного характера на всех языковых уровнях.

Генетическим проблемам аварского языка в системе андо-цезских языков был посвящен коллективный доклад М.Е. Алексеева (Москва) и Б.М. Атаева (Махачкала), отличавшийся мотивировкой предлагаемых положений.

Доклады, прочитанные на конференции, способствовали актуализации изучения как внутренних проблем кавказских языков, так и языковых процессов, происходящих в современном Дагестане и на Северном Кавказе, глубокого изучения особенностей функциони-

рования национальных языков как в историческом прошлом, так и сегодня. Актуальным, на наш взгляд, оказалась проблема корпусной лингвистики, затронутая в своем докладе Р.О. Муталовым (Махачкала) «От электронных библиотек к корпусам языков». Автор отметил роль теории и практики в прикладной лингвистике, а именно корпусных приложений в лингвистике. Возникло новое направление в лингвистике - компьютерная лингвистика, которая занимается исследованием языковых явлений посредством компьютерных технологий. Создание данной дисциплины ознаменовалось качественным скачком в исследовании лингвистики, который отражается в лексикографии, лексикологии, грамматике. Одной из основных и наиболее развивающихся в последнее время составляющих компьютерной лингвистики и является корпусная лингвистика. В докладе прозвучала мысль о создании национальных корпусов дагестанских языков. Автор отметил, что уже идет работа по созданию электронных грамматик и электронных словарей дагестанских языков.

Ряд докладов, представленных на конференции, был посвящен истории отдельных лингвистических поддисциплин - семиотики, ономастики, психолингвистики. С докладом «О цахурско-грузинских лексических параллелях» выступил Г.Х. Ибрагимов (Махачкала). В нескольких докладах говорилось о языковой политике и языковых проблемах в средствах массовой информации (М.М. Сул-т ы г о в а, г. Магас).

Исследователи из Германии и Франции (Б. Ко мри, Д. Форкер), выступавшие на конференции, избрали темой своих докладов анализ синтаксических теорий, разработанных в западноевропейской лингвистике. Европейские исследователи воспринимают грамматику кавказских языков как разделение на предложение и суждение. Развитие лингвистической науки сегодня требует переосмысления подхода синтаксического анализа к функции языка. Поэтому говорить о смене исследовательской модели не всегда легко. Для изучения синтаксиса языка необходим анализ и сопоставление в особом ракурсе (в симбиозе европейских традиций Запада и Востока). Ученый из Лионского университета Д. К р е й с с е л с представил доклад о специализированных деепричастиях ахвахского языка в сравнении с годоберинским и агвалинским языками. Доклады американских лингвистов были озвучены коллегами из ИЯЛИ ДНЦ РАН. На конференции рассматривались три аспекта науки: «генетические связи» устанавливают пути происхождения и развития языков, «типологические связи» характеризуют языки по строению составных

и структурных единиц и «ареальные связи» показывают распространение языка и вышеназванных его составных частей на определенной территории. Однако круг затронутых проблем на конференции оказался достаточно широк, конкретен и актуален. Разумеется, этими тремя аспектами не ограничивается наука о языке. Одним из распространенных ее аспектов является само описание языков и языковых единиц такими, какими они представлены на данном этапе их функционирования.

Сложной и дискуссионной была работа секции «Генетические связи кавказских языков», где выступил ученый С.М. Джанмирзаев (Грозный) с темой «Еще раз о родстве иберий-ско-кавказских языков».

На пленарном заседании с радикальными предложениями выступил В. Т и м а е в (Грозный) - об исключении из чеченского алфавита некоторых букв и перехода чеченского алфавита на латиницу.

По итогам конференции прошел к

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком