научная статья по теме НА МИНУТОЧКУ! Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «НА МИНУТОЧКУ!»

ВОПРОСЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

Е. М. ВИНОГРАДОВА

Москва

На минуточку!

На минуточку! — такими словами мы привлекаем чье-то внимание, приглашаем кого-то к разговору. В последнее время выражение на минуточку расширяет свои права в русской речи. Читаем, например, в газете «Комсомольская правда» от 13 октября 2004 г.:

...у Гадата джип «Мицубиси»: он, на минуточку, больше «Нивы» в два раза.

Участник беседы таким образом «подсказывает» читателю, что перепутать две машины очень сложно, косвенно обвиняя во лжи того, кто сумел принять «Ниву» за «Мицубиси».

Включенное в предложение и обособленное в нем, на минуточку явно не относится к числу лексико-синтаксичес-ких единиц, традиционно входящих в списки вводных слов. Однако очевидно, что это предложно-падежное сочетание становится в предложении средством выражения субъективно-модального значения.

Использование на минуточку в функции вводной конструкции не является частотным, но уже имеет признаки кон-венциональности и обнаруживает продуктивность.

Сфера его употребления — преимущественно устная форма разговорной речи, в основном экспрессивный и иронический контекст:

Ты, на минуточку, мне обещал быть не позже семи часов; Мы, на минуточку, с Вами на брудершафт не пили; Здесь, на минуточку, не курорт; Ты, на минуточку, мог бы и посоветоваться со мной.

Ироническая окрашенность высказывания, включающего на минуточку, сни-

жает категоричность выражаемого в нем упрека, в то же время подчеркивая имплицитную коммуникативную семантику высказывания (т. е. не привязанную к конкретной ситуации, подтекстную семантику):

Можно было бы и на другой стул сесть / Можно было бы, на минуточку, и на другой стул сесть.

Эту вводную конструкцию уместно включать в такие высказывания, которые сообщают о чем-то количественно или качественно противоречащем привычной, а потому лишенной экспрессивности картине мира. Содержание высказывания выделяется и потому, что в этом высказывании имплицировано основание для такого сценария развития действительности, который не является очевидным для собеседника. Следовательно, на минуточку служит средством непрямого, «дипломатичного» преодоления различия в информационной и прогностической компетентности между говорящим и слушающим: для слушателя подчеркивается особая значимость и нестандартность некоего факта, которая, по мнению говорящего, могла не осознаваться слушателем. Являясь знаком коммуникативной пресуппозиции (поля общего знания участников коммуникации), на минуточку помогает сблизить систему аргументации говорящего и слушающего.

Выражение на минуточку может быть включено в группу вводных слов со значением привлечения внимания собеседника. Ближайшим его синонимом является между прочим — они взаимозаменяемы:

Я (на минуточку / между прочим) не с вами разговариваю.

Однако семантика деминутивности, обусловленная лексическим значением корня и аффиксом в слове минуточку, вступая в конфликт с коммуникативной задачей выделения особо значимой части информации, становится источником выраженной ироничности, которая для между прочим является факультативной.

Синтаксически развернутый вариант выражения — предложение Отвлеку / привлеку (позвольте отвлечь / привлечь) на минуточку ваше внимание (результатом эллипсиса которого стало на минуточку) — допускает и неироническое употребление, причем не обязательно в качестве вводного предложения:

Посетитель, Иван Иванович (отвлеку Вас на минуточку), о котором Вы предупреждали, ждет Вас / Иван Иванович, отвлеку Вас на минуточку, посетитель, о котором Вы предупреждали, ждет Вас.

Очевидно и коммуникативное родство на минуточку с клишированной речевой формулой вежливо-фамильярного отвлечения собеседника от другого разговора или занятия для кратковременной коммуникации с говорящим:

Иван Иванович — на минуточку!/ Иван Иванович, можно Вас на минуточку?

Моделируется такая речевая ситуация, в которой говорящий отлает себе отчет в занятости собеседника, в отсутствии права надолго отвлечь его внимание, однако значимость повода для коммуникации и необходимость участия в ней данного адресата речи требуют от говорящего контактоустанавли-вающего речевого действия. Противоречие между значимостью содержания предстоящей речевой коммуникации и обещанием ненадолго занять внимание собеседника сохраняется в выражении на минуточку в виде стилистических коннотаций: под видом небрежно, мимоходом сделанного замечания вводится аргументативно значимая информация. Названные синтаксические конструкции являются речевой базой, на которой обстоятельственное значение словоформы на минуточку трансформируется во вводно-модальное.

Употребление на минуточку в функции вводного выражения несовместимо с контекстом волеизъявления:

•Выключи, на минуточку, телевизор; *Нс мог бы ты, на минуточку, помолчать.

Имплицитная оценочная функция на минуточку требует от основной части высказывания реальной или гипотетической фактуальности. Поэтому естественно употребление этого выражения в контексте изъявительного, сослагательного наклонения или семантики возможности:

Он, на минуточку, даже не позвонил; Он, на минуточку, со мной не здоровается; Он, на минуточку, мог бы и позвонить; Он, на минуточку, может и позвонить...

Зависимость выражения на минуточку от модальности высказывания и его «реакция» на категорию будущего времени еще требуют специального исследования.

Высказывания, включающие анализируемое выражение, содержат скрытую полемику: говорящий не подчеркивает свое вступление в спор, однако приводит факт, нарушающий или даже разрушающий картину мира, из которой исходит собеседник или косвенный субъект полемики:

— Я ждал тебя целый час, мы договорились встретиться в семь, мне пришлось отложить все свои дела, а ты не пришел!

— Но меня неожиданно задержали...

— У тебя, на минуточку, с собой был мобильный...

Или:

— У него нет денег на подарок тете!

— Он, на минуточку, на работу на собственном мерседесе ездит...

Будучи одним из речевых новообразований, выражение на минуточку во вводно-модальном употреблении включается в систему других ввод но-модальных конструкций, используемых в разговорной речи, обладает своей специфической семантикой и экспрессивно-иронической окрашенностью и тяготеет к проникновению в сферу публицистической речи. Отметим также, что более естественным будет использование этого слова в речи людей, склонных к тонкой иронии.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком