научная статья по теме НЕЗАВЕРШЕННАЯ РАБОТА А.Е. КРЫМСКОГО "МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА И БЫТА СИРИИ" Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «НЕЗАВЕРШЕННАЯ РАБОТА А.Е. КРЫМСКОГО "МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА И БЫТА СИРИИ"»

ИСТОРИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОГО ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

НЕЗАВЕРШЕННАЯ РАБОТА А.Е. КРЫМСКОГО "МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА И БЫТА СИРИИ"

© 2013 О. С. ЛАГУНОВА

В статье рассматривается незавершенная этнографическая работа А.Е. Крымского "Материалы для изучения языка и быта Сирии", которая содержит неизвестные данные о быте и мифологии арабов Передней Азии. Главное внимание уделяется вопросам культуры арабов-христиан и роли А.Е. Крымского в исследовании этнологии арабов.

Ключевые слова: А.Е. Крымский, этнография, фольклор, арабы, христиане, Ливан, Сирия, Палестина.

Сегодня большинство ученых уделяют внимание так называемым полевым материалам - современным этнографическим исследованиям культуры и быта народов мира. Но архивные материалы иногда содержат данные, которые уже не встретишь в современных этнографических трудах. К таким неисследованным архивным наследиям принадлежит фонд А.Е. Крымского в Институте рукописей Национальной библиотеки Украины имени В.И. Вернадского в Киеве (далее - ИР НБУВ), где хранится незавершенная и неопубликованная этнографическая работа ученого "Материалы для изучения языка и быта Сирии" (1930-е гг.)*.

* В 1918 г. А.Е. Крымский получил приглашение от В.И. Вернадского (1863-1945) принять участие в создании Украинской академии наук. Тогда же ученый перевез из Москвы в Киев значительную часть своей библиотеки, которая стала основой библиотеки Украинской академии наук, то есть современной Национальной библиотеки Украины имени В.И. Вернадского [Борисенко, 2002, с. 25]. Среди этих книг был его личный архив с рукописями, судьба которых после ареста ученого в 1941 г. осталась неизвестна. Так, Й. Шубинский утверждал, что архивные материалы А.Е. Крымского были переданы в 1958 г. Институтом археологии АН УССР в Центральную научную библиотеку имени В.И. Вернадского [Шубинський, 1962]. Но каким образом они попали в институт, он не сообщил. А.Б. Халидов считал, что его архив поступил в библиотеку в 1946 г. из киевской квартиры А.Е. Крымского [Крымский, 1971, с. 17]. В предисловии к библиографическому указателю произведений ученого О.Е. Засенко сообщал, что его библиотека и архив попали в Киев в 1951 г. из г. Звенигородки Черкасской области, где жила семья А.Е. Крымского [Кримський, 1972(1), с. 5]. Украинский архивист Н.П. Визирь в своем труде "Архiви академтв АН УРСР в фондах вщдшу рукопиав ЦНБ АН УССР" ("Архивы академиков АН УССР в фондах отдела рукописей ЦНБ АН УССР") писал, что рукописи ученого поступили в библиотеку в два этапа: в довоенный период и после Второй мировой войны [ф. 1360, оп. 1, спр. 20, арк. 7]. Во втором случае он подтвердил свидетельство Й. Шубинского про передачу Институтом археологии нескольких папок с материалами А.Е. Крымского. В 1951 г. по инициативе сотрудников отдела рукописей библиотеки (современный Институт рукописей) были проведены поиски документов ученого в Звенигород-ке. Но эти поиски ничего не дали, поэтому Н.П. Визирь предположил, что они пропали во время немецкой оккупации. Все вышеперечисленные авторы не подкрепили свои исследования ссылками на документы или архивные источники, поэтому нельзя точно утверждать, откуда были взяты их ведомости и кто из них прав. В Центральном государственном архиве общественных объединений Украины хранится дело № 148001 по обвинению А.Е. Крымского в украинском национализме. В нем содержится письмо от 1988 г. И. Дзеверина, директора Института литературы имени Т.Г. Шевченко, в Комитет государственной безопасности Украины с просьбой передать архив А.Е. Крымского в распоряжение института. Но ему было отказано на том основании, что такого архива в КГБ не было [ф. 263, оп. 1, спр. 39424, арк. 170-173 зв.].

4 Восток, № 4

Агафангел Ефимович Крымский родился 15 января 1871 г. в г. Владимире-Волынском. Он был писателем, ученым, востоковедом, непременным секретарем Украинской академии наук (УАН). В 1892 г. А.Е. Крымский закончил Лазаревский институт восточных языков в Москве. После окончания историко-филологического факультета Московского университета в 1896 г. он сдал магистерские экзамены и принял предложение профессорского совета Лазаревского института готовить себя к профессорскому званию. После этого как магистрант института он решил воспользоваться предлагаемой командировкой в Ливан (1896-1898), чтобы расширить свои знания о Востоке, глубже изучить арабский язык [Гурницький, 1971, с. 17-20]. К этому периоду жизни А.Е. Крымского имеет непосредственное отношение его работа "Материалы для изучения языка и быта Сирии" (далее - "Материалы..."), в которой он собрал свои знания о быте и фольклоре арабов, полученные во время путешествия в Ливан.

В 1898-1918 гг. ученый работал преподавателем (с 1900 г. - профессором) Лазаревского института, в 1918 -1921 гг. был профессором Киевского университета. Он - автор многих работ по истории и культуре народов Востока, а также по грамматике украинского языка и других трудов по славяноведению. Одним из первых востоковедов в Российской империи А.Е. Крымский стал рассматривать историю Востока как часть всемирной истории. В своих научных работах придерживался теории миграции фольклорных сюжетов. Ее основателем был Теодор Бенфей (1809-1881), филолог, историк древней литературы. В книге "Панчатантра" (1859) он доказывал, что основные сюжеты европейского фольклора пришли с Востока. Его последователями в Российской империи были В.В. Стасов (1824-1906), А.Н. Веселовский (1838-1906) и В.Ф. Миллер (1848-1913), учитель и наставник А.Е. Крымского [Токарев, 1966, с. 292-297].

А.Е. Крымский преподавал историю в Ближневосточном институте в Киеве (с 1920 г. -Институт внешних отношений) [Гурницький, 1971, с. 27-28]. В 1919 г. Научно-учебный совет Ближневосточного института выбрал его профессором кафедры "Истории и этнографии Мусульманского Востока" [ф. I, спр. 26771, арк. 1]. Ученый был одним из организаторов УАН в 1918 г. Выпустил сборник "Повктки та есюзи з украшського життя" ("Повести и эскизы из украинской жизни", 1895), три книги стихов "Пальмове гшля" ("Пальмовая ветвь", 1901-1922), роман "Андрш Лаговський" ("Андрей Лаговский", 1905) и много других произведений. Труды А.Е. Крымского по истории и культуре стран Востока были переведены на многие языки мира. Умер ученый 25 января 1942 г. в ссылке в Кустанае (Казахстан), куда попал по обвинению в антисоветской националистической деятельности. Дело против А.Е. Крымского было прекращено в 1957 г., ученый был реабилитирован в 1960 г. В 1970 г. 16-я сессия Генеральной ассамблеи ЮНЕСКО внесла его имя в список выдающихся деятелей мира.

Замечу, что вопрос комплексного рассмотрения целой системы черновиков ученого, основанной при создании незавершенного произведения "Материалы.", в этой статье поднимается впервые. Однако стоит отметить тех ученых, которые писали о работе А.Е. Крымского над этими записями, хотя они не знали название произведения и его содержание.

Впервые работу ученого над собиранием арабских этнографических и фольклорных материалов вспомнил преподаватель арабского языка в Киевском университете ливанец Т. Кезьма (1882-1958), когда во время празднования юбилея А.Е. Крымского в 1941 г. опубликовал в газете "Советская Украина" статью о совместной с ученым работе над переводом арабских фольклорных произведений, которую тот привез из Ливана [Кезьма, 1941, с. 4]. Некоторые из этих рукописей использовали Н.П. Визирь и И.М. Смилянская для написания комментариев к публикации писем А.Е. Крымского "Письма из Ливана (1896-1898)" [ф. 1360, оп. 1, спр. 20. арк. 34-35; Крымский, 1975, с. 290-291, 292, 293, 296, 297-298, 299-300]. Они утверждали, что после поездки в Ливан ученый запланировал написание магистерской диссертации на тему "О народной словесности сирийских арабов", но его замыслы не сбылись из-за невозможности повторить путешествие на Ближний

Восток в 1899 г., чтобы проверить диалектические вопросы. В 1913 г. ученый готовился издать собранные им фольклорные и диалектологические материалы, дополнить их материалами своих учеников из Лазаревского института Б. Блюма и О. Аверкиева, однако эти планы не сбылись из-за невозможности выехать в Ливан [ф. 1360, оп. 1, спр. 20, арк. 35, 61; Крымский, 1975, с. 6, 9, 11, 320, 335]. И.М. Смилянская утверждала, что много работ учеников ученого было создано на материалах, которые он привез из Ливана, особенно это касалось труда Б. Блюма "Фольклорные и филологические материалы из Сирии" [ф. 1360, оп. 1, спр. 20, арк. 43].

М.Н. Веркалец (1936-2009) вспомнил об этих материалах в статье "Агатангел Кримсь-кий i фольклор Сходу" ("Агафангел Крымский и фольклор Востока"), опубликованой в журнале "Народна творчють та етнографiя" ("Народное творчество и этнография"). Автор утверждал, что они исчезли. Он вспомнил лишь два архивных дела из ИР НБУВ (ф. I, д. 25206, 25097) и сообщил, что этнографические записи А.Е. Крымского были изданы им на украинском и русском языках [Веркалець, 1973, с. 55]. Проведенные мною исследования показали, что это не так и что большинство материалов уцелело. Часть сказок из архива А.Е. Крымского была опубликована М.Н. Веркальцем в детском издательстве "Веселка" [Краса у розумi..., 1992]. Он не указал в книге номера фондов, из которых взял эти сказки. Если брать во внимание вышеуказанную статью, можно утверждать, что М.Н. Веркалец воспользовался делом № 25097с фонда № I ИР НБУВ, в котором были сказки, записанные Б. Блюмом в 1900 г. с помощью транскрипции на арабском языке. А.Е. Крымский в этой рукописи указал, какие сказки были переведены на русский язык. Именно этот перевод арабских сказок не смог найти М.Н. Веркалец.

Важнейшими в работе А.Е. Крымского "Материалы." являются редкостные описания праздников, свадеб и похорон православных арабов. В страны Ближнего Востока совершали путешествие В. Григорович-Барский (1713-1785) и епископ Чигиринский Порфирий Успенский (1804-1885), а также европейские путешественники - француз К.Ф. Вольней (1757-1820), французский аббат де-Бинос, итальянский аббат Марити, польский ксендз И.П. Головинский (1807-1855) и др. Но они больше внимания уделяли политическому или церковному устройству на

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком