научная статья по теме О лингвокогнитивных стилях репродуцирования (на материале студенческих рефератов научной статьи) Биология

Текст научной статьи на тему «О лингвокогнитивных стилях репродуцирования (на материале студенческих рефератов научной статьи)»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 81'42

О ЛИНГВОКОГНИТИВНЫХ СТИЛЯХ РЕПРОДУЦИРОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ СТУДЕНЧЕСКИХ РЕФЕРАТОВ НАУЧНОЙ СТАТЬИ)

И. С. ПРОКУДИНА, ст. преп. кафедры иностранных языков

ГОУ ВПО «Новосибирский государственный университет экономики и управления»

ул. Каменская, 56, г. Новосибирск, 630099, Россия

В статье рассматриваются лингвокогнитивные стили репродуцирования, выделенные и описанные на материале студенческих рефератов.

Ключевые слова: лингвоперсонология, языковая личность, персонотекст, репродуцированный (вторичный) текст, реферат, лингвокогнитивный стиль репродуцирования.

Введение

Студенческие и школьные письменные работы (рефераты, конспекты лекций, черновики, шпаргалки и др.) долго не рассматривались лингвистикой как предмет изучения, несмотря на то, что это весьма массовый и регулярный продукт письменно-речевой деятельности. Лишь появление лингвокогнитологии и лингвоперсонологии (лингвистической дисциплины, исследующей «состояние языка (индивидуации) как частночеловеческой языковой личности (идиолектной личности), так и многочеловеческой (полилектной) языковой личности - народа» [10, с. 113]) позволяет взглянуть на эти тексты как на источник материала для реконструкции языковой личности в ее типовом и индивидуальном проявлении. Языковую личность, вслед за Ю.Н. Карауловым, трактуем как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов)» [6, с. 3]. Особенности языковых личностей при таком ее понимании обусловлены комплексом ее индивидуальных особенностей разного рода.

В рамках гипотезы лингвоперсонологического функционирования языка студенческие письменные работы представляют собой «персонотексты» (термин Н.Д. Голева), т.е. тексты как «проявление свойств языковой личности, как отражение особого качества языковой способности его автор или адресата» [3, с. 15]. Вариативность различных персо -нотекстов (в том числе студенческих и школьных письменных работ) обусловлена качественным разнообразием языковых личностей и характеризующих их типов языковых способностей, которые могут быть «декодированы» в результате анализа текстовых структур. Посредством обобщения текстового материала возможно построение типологии языковых личностей [3].

1. Материал для исследования

Предметом исследования в настоящей статье является монографический информативный реферат [12]. Нами было собрано 126 рефератов, написанных студентами, обучающимися по различным специальностям и не проходившими специальных занятий по реферированию. Рефераты были написаны по одному и тому же исходному тексту (науч -ной статье) за ограниченный промежуток времени. Цель в данном случае заключалась в том, чтобы ориентировать студентов на создание точной, краткой и вместе с тем полной модели первичного документа для дальнейшего его практического использования, например, для быстрого извлечения информации на экзамене, зачёте и пр. В результате был получен массив рефератов, отличающихся друг от друга в большей или меньшей степени.

В этих условиях для осуществления данного вида письменно-речевой деятельности характерна определенная степень спонтанности, поскольку реферирование осуществля-

лось студентами без предварительной подготовки в течение определенного количества времени, а также с установкой на отсутствие их дальнейшего оценивания преподавателем.

Далее в нашем исследовании студенческий реферат рассматривается как продукт реализации естественной письменной речи, в котором «отражены различные характеристики человека (культурные, ментальные, эмоциональные, интенциональные, рече-языковые и пр.), что обусловливает их качественное варьирование [8].

2. Цели и задачи исследования

Таким образом, целью изучения студенческих рефератов будет описание их варьирования в лингвоперсонологическом аспекте. Непосредственным объектом исследования являются различные трансформации первичных текстов, а предметом исследования является вариативность репродуцированных текстов. Задачей при лингвоперсонологическом анализе массива рефератов является не оценка их с точки зрения правильно / неправильно (о толерантности см., например, [9]), а анализ и описание различий и ответ на вопрос: почему рефераты, созданные на базе одного и того же исходного текста разными студентами отличаются? При ответе на этот вопрос в нашем исследовании делается акцент на том, как в языковом сознании студентов осуществляются процессы, связанные с декодированием и перекодированием информации.

Основная часть

Лингвокогнитивные стили репродуцирования как фактор варьирования вторичных текстов. Лингвоперсонологическая природа лингвокогнитивных стилей репродуцирования

На характер восприятия и порождения текстов влияет множество факторов, в том числе и присущие их авторам лингвокогнитивные стили. Под лингвокогнитивным стилем мы понимаем индивидуально-своеобразные способы переработки полученной информации в виде индивидуальных различий в ее восприятии, анализе, структурировании, категоризации и оценивании, присущие личностям, влияющие на характер порождаемых ими текстов. В отечественной лингвистике не так много исследований, посвященных изучению лингвистических аспектов стилей мышления (см., например, [5]).

Изучение варьирования репродуцированных текстов вообще и рефератов в частности позволило выделить понятие «лингвокогнитивный стиль репродуцирования», которые мы рассматриваем как жанровую разновидность лингвокогнитивного стиля. Лингвокогнитивный стиль репродуцирования (далее стиль репродуцирования) - это индивидуально-своеобразные особенности деривационных преобразований при репродуцировании исходного текста, обусловленные спецификой его восприятия, понимания, воспроизведения, а также аналитико-синтетической обработки / переработки, интерпретации, структурировании и оценивании, реализованные в репродуцированном тексте. Именно стили репродуцирования и будут определять специфику репродуцированного текста.

В процессе репродуцирования вообще и при реферировании в частности происходит переход от одного смыслового задания к другому [13]. Различные операции, обеспечивающие данный переход, находят свое отражение в деривационных преобразованиях исходного текста при его репродуцировании и выражены во вторичном тексте в различных формальных, смысловых и функциональных аспектах [4]. Все действия, которые совершает репродуциент, имеют ментальные основания [7], а находят свое реальное воплощение в репродуцированном тексте в языковой форме. Под стилем репродуцирования мы будем понимать именно то, КАК выражены те или иные трансформации исходного текста при репродуцировании в языковой форме. Т.о., внешние признаки репродуцированного текста (форма существования, жанровые требования, стилистические характеристики и т.п.) предполагают некую стандартизованность процесса репродуцирования, а лингвистическое, текстовое наполнение будет иметь творческую природу.

Именно формирование текстового воплощения трансформаций будет испытывать сильнейшее воздействие субъективного фактора. Одни и те же преобразования предполагают их вариативное исполнение, которое будет обусловлено субъективным фактором.

Следовательно, трансформации исходного текста, необходимые для получения репродуцированного текста являются основаниями для выделения стилей репродуцирования, а специфика их текстового воплощения будет называться определенным стилем репродуцирования.

Субъективный характер стилей репродуцирования предполагает лингвоперсоноло-гическую интерпретацию. В данном аспекте стиль репродуцирования присущ языковым личностям и характеризует специфику их деривационных способностей. Стиль репродуцирования можно считать врожденной языковой способностью личности, которая, однако, может быть определенным образом скорректирована в процессе грамотного языкового обучения. Т.о., стиль репродуцирования - это индивидуально-своеобразные способы по -лучения того или иного репродуцированного текста. Языковая личность непроизвольно или произвольно предпочитает какой-либо определенный стиль репродуцирования, в наибольшей степени соответствующий её интеллектуальным, психологическим и др. возможностям. Стиль репродуцирования можно рассматривать как составную часть идиости-ля языковой личности.

Параметры для выделения стилей репродуцирования при реферировании (стилей реферирования)

Рассмотрим, по каким основаниям возможно выделение стилей репродуцирования, характерных для студенческих рефератов.

Реферирование - это не только воспроизведение исходного текста, но и его анали-тико-синтетическая смысловая переработка (трансформация). Оно предполагает значительные трансформации с точки зрения содержания: извлечение наиболее важной информации из исходного текста, ее оценка по шкале «важности»; компрессия информации, ее сокращение, свертывание; повышение информативности текста; стремление передать полное содержание исходного текста при его сжатом объеме [12].

Создание реферата как текста о тексте предполагает то, что референт превращается в своеобразного рассказчика о нем, а сам текст - в предмет описания. Смена авторства влечет за собой смену авторской модальности, смену направленности на читателя, а также индивидуально-своеобразный оценочный компонент, который будет охватывать широкий круг явлений: от отбора информации по принципу важно / неважно до выработки собственной авторской позиции относительно исходного текста. Репродуцированному тексту будет присущ комплекс субъективно-модальных значений, исходящих уже от автора реферата и направленных на исходный текст или его автора.

Оценка, выводы референта предполагают семантические разворачивающие преобразования, включающие выражение мыслей, чувств собственно автора реферата относительно прочитанного текста.

Каждое из выделенных выше типовых преобразований исходного текста для получения реферата будет являться основанием для выделения различных стилей репродуцирования (в данном случае - реферирования), а их конкретное текстовое решение будет собственно стилем репродуцирования, имеющим свои особенности на различных уровнях язык

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком