научная статья по теме О МУЗЫКАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ В ПОРТУГАЛИИ ВОСПОМИНАНИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИЗ РОССИИ Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «О МУЗЫКАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ В ПОРТУГАЛИИ ВОСПОМИНАНИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИЗ РОССИИ»

КУЛЬТУРА

В.Р.Доценко

О музыкальном образовании в Португалии

Воспоминания преподавателя из России

К 25-летию вступления Португалии в ЕС

Автор делится личными впечатлениями о своей жизни и работе в Португалии с 1991 по 2005 г. и о работе в качестве преподавателя фортепиано в консерватории г. Порто и университете г. Авейро. В статье рассказывается об особенностях музыкальной культуры этой страны, системе музыкального образования, концертной жизни, освещаются проблемы международного сотрудничества.

Ключевые слова: Португалия, музыкальная культура, образование, концертная жизнь, консерватория, университет.

К написанию данной статьи меня подтолкнуло одно событие в политической жизни Португалии. Блуждая по Интернету, я обнаружил интересную дату: 25 лет тому назад, 1 января 1986 г., Португалия вступила в Европейское сообщество, что дало этой стране импульс к дальнейшей демократизации и значительному прогрессу во всех сферах жизни. Примерно в это же время в СССР началась перестройка, повлекшая за собой драматические события. И если кому-то вполне резонно покажется, что между этими событиями в жизни государств, расположенных на противоположных концах Европы, нет прямой связи, то на мою судьбу они оказа-

ли самое непосредственное влияние. В течение 15 лет, с 1991 по 2005 г., я проработал по контракту в Португалии, став невольным свидетелем изменений в жизни этой страны и непосредственным участником реформ в области музыкального образования.

Как и многим моим соотечественникам, в 90-е годы мне пришлось искать возможности, чтобы пережить трудности переходного периода. К этому времени я был доцентом Российской академии музыки им. Гнесиных и концертирующим пианистом, но этого оказалось мало, чтобы обеспечить сносное существование. После некоторых неудавшихся попыток пойти в ногу со

Виталий Романович Доценко — кандидат искусствоведения, ведущий научный сотрудник ИЛА РАН (vd2238@mail.ru).

временем и заняться бизнесом, я все же решил, не изменяя своему музыкальному призванию, вступить на уже проторенную когда-то дорожку, подавшись в иные края. Вопрос о стране, куда я мог бы направить свои стопы, был более или менее ясен, — желательно, чтобы это было нечто испаноязычное, поскольку в 70-е годы я уже имел опыт помощи «братской Кубе», где в течение двух лет преподавал в Школе искусств в Гаване. За время пребывания на Острове Свободы я довольно прилично освоил бытовой испанский, потом защитил диссертацию по музыке Мексики, активно сотрудничал с Институтом Латинской Америки, в частности, с незабвенным учителем и другом Павлом Алексеевичем Пичугиным. Поэтому Португалия стала в определенной степени логическим продолжением моих иберо-американских интересов, хотя именно эта страна возникла в моей жизни по воле случая.

Этот случай явился в образе замечательной пианистки, директора консерватории и председателя жюри Международного конкурса пианистов в городе Порто Марии Фернанды Вайншнайдер, которая была приглашена в 1990 г. в Москву в качестве почетного гостя конкурса им. П.И.Чайковского. Впечатленная размахом организации и высоким уровнем участников, португальская гостья обратилась к члену жюри Виктору Карповичу Мержанову, моему бывшему педагогу по Московской консерватории, с вопросом: не может ли он порекомендовать кого-то для работы в консерватории Порто. «А вот он стоит», — сказал мой шеф. Так состоялось одно из моих самых интересных деловых знакомств, переросшее в личную дружбу. В итоге в мае 1991 г. я оказался в Португалии, где вместо запланированных двух-трех лет проработал полтора десятилетия преподавателем фортепиано — сначала в консерватории Порту, а затем в университете города Авейро. Это были хорошие годы: у меня было много учеников, я давал сольные концерты, открытые уроки, был членом жюри нескольких международных конкурсов.

Разумеется, я жил не только музыкой. Было много общения с разными людьми, организациями. Пришлось познавать новую жизнь изнутри, решать бытовые проблемы: жилье, питание, медицина, транспорт, налоги. От этих вопросов никому не удается отстраниться, более того, полагаю, что их решение напрямую связано с культурой в широком смысле слова. Поэтому, перед тем как перейти к собственно профессиональным делам, хотя бы вкратце расскажу о наиболее ярких общих впечатлениях.

В Португалии прежде всего поражает царящая везде атмосфера взаимного уважения, предупредительности. Тем более, что я поначалу был заражен изрядной долей этакого снобизма, мол, мы, русские, такие большие и ужасно культурные по сравнению с простоватыми португальцами — ан нет, пришлось прикусить язычок. Оказалось, что во многих случаях португальцы могут дать нам хорошую фору, особенно в вопросах бытовой культуры. Так, например, если на улице вы встречаетесь с группой каких-то молодых людей, то у вас не появляется невольного желания на всякий случай обойти их стороной, напротив, это они расступаются с извинениями, что загородили проход. Или другой случай: не забуду, как однажды за моей машиной бежала служащая заправочной станции, чтобы вернуть мне забытую на прилавке зажигалку. А уж если вы спросите, как пройти или проехать в какое-то место, вам не только подробнейшим образом объяснят, но иногда даже доведут, а то и довезут до него. А любезность продавщиц в супермаркетах? О каждой из них невольно думаешь, что она влюбилась именно в тебя. Если и случался какой-нибудь конфликт, то возникал он всегда по моей вине: из-за излишней торопливости, нетерпения или же внутренней нервозности, которая накрепко поселилась в душе каждого россиянина. Опыт приспособления к иным нравам распространился и на мою профессиональную деятельность. Откровенно говоря, я довольно требовательный педагог, и ко-

4 Латинская Америка, № 5

81

гда у ученика что-нибудь не получается, могу и прикрикнуть. Но в этой стране мне пришлось понизить градус моего педагогического пыла — ученики болезненно реагировали на резкости. У них воспитано чувство собственного достоинства, не позволяющее терпеть никакой тени неуважения, даже со стороны любимого учителя.

А «борьба» за чистоту? Нужно сказать, что во многих общественных местах в Португалии в начале 90-х годов было грязновато (что нас в известной степени роднило). Плохо убирались на пляжах, было много всяких отходов в лесах и парках, даже в кафе можно было заметить на полу множество мусора, окурков. Но постепенно страна преобразилась, и это произошло не вследствие какого-то стихийного стремления, а в результате целеустремленных усилий государства. Люди поддержали призывы к чистоте. И когда во дворах появились три типа мусорных баков для разного вида отходов (пищевые, стекло и бумага), то люди постепенно привыкли уже дома распределять их, прежде чем загрузить в контейнеры. А как красива работа мусороуборщиков, которые по вечерам объезжают округу и с каким-то особенным шиком на бегу собирают мешки и бросают их в разинутые зевы специализированных машин. Чистота в подъездах домов невероятная, сравнимая с чистотой ванной комнаты. Никто не пишет на стенах лифтов. Во многих домах на лестницах стоят цветы и даже висят репродукции. Хотя чаще всего они невысокого качества, но отражают любовь к своему жилищу. Почтовые ящики расположены на улице у подъездов, и никому в голову не приходит их вскрывать.

А ипотека? Когда я приехал в Португалию в 1991 г. ипотека давалась примерно под 11% годовых, что было, конечно, много, а сегодня при покупке квартиры дается рассрочка до 30 лет при 4—5% оплаты за ссуду в банке, если не ниже. Таким образом рядовой гражданин в состоянии приобрести удобное жилье. И не «в бетоне», а с прекрасной отделкой и со всем необходимым оборудованием на кухне.

Впечатляет и медицинское обслуживание. Лекарства в пять раз дешевле, чем у нас, и продаются в большинстве случаев строго по рецептам. А некоторые из них просто бесплатны. До сих пор я предпочитаю обращаться за помощью к португальским медикам, по меньшей мере один раз в год посещаю ставший мне родным городок Эшпиньо близ Порто, где прохожу «техническое обслуживание» в клинике превосходного кардиолога Жоао Гимараиша. Меня все помнят и встречают, как лучшего друга. И не потому, что я какой-то особенный, думаю, что так обращаются со всеми.

Местные полицейские, с которыми я, как автомобилист, имел счастье общаться, также отличаются исключительной вежливостью, но вместе с тем система взимания штрафов налажена очень хорошо. Если вы вовремя не заплатите, то получите штраф во много раз выше, поэтому, когда приходит извещение, вы сразу бежите платить. Кстати, это делается просто — через банкомат.

Заканчивая, наконец, этот панегирик португальской жизни, скажу лишь еще несколько слов о модной у нас теме автомобильных пробок. В Португалии, насколько я понимаю, запрещено строить здания без гаража, поэтому количество припаркованных на улице машин уменьшается. За последние годы по всей стране были сделаны перекрестки с круговым движением (ротунды), позволяющие упразднить многие светофоры. Очень развито одностороннее движение, на главных магистралях отведены полосы для общественного транспорта и такси. При любой пробке никто не позволит себе выехать за сплошную линию или на встречную полосу. А если и появляется нарушитель, то, скорее всего, русский (это, разумеется, шутка местной русской диаспоры). Не говорю уже о том, что за последние годы страна была покрыта такой густой сетью замечательных автострад, что сами португальцы путаются в их бесконечных переплетениях. Чтобы влить маленькую ложку дегтя, замечу все же, что общественный транспорт здесь развит

явно меньше, чем у нас, и автобусы ходят с большими интервалами.

Теперь немного поговорим о музыке. Одним из характерных отличий Португалии является то, что здесь гораздо больше, чем в других странах Европы, сохранились традиционные виды народной музыкальной культуры, и это является парадоксально благоприятным последствием прошлой закрытости этой страны. В каждом населенном пункте, от большого города до маленькой деревушки, есть свой праздник, посвященный какому-либо святому. В этот день пышно украшаются улицы, организуются ярма

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком