научная статья по теме О некоторых трудностях индексации ступеней безлично-предикативной транспозиции причастий в русском языке Науковедение

Текст научной статьи на тему «О некоторых трудностях индексации ступеней безлично-предикативной транспозиции причастий в русском языке»

Языкознание

Русский язык

■■ЯфШ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Шигуров В.В., доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки Республики Мордовия, руководитель Научно-образовательного центра «Теоретические и прикладные аспекты русской филологии», зав. кафедрой Национального исследовательского Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева

О НЕКОТОРЫХ ТРУДНОСТЯХ ИНДЕКСАЦИИ СТУПЕНЕЙ

БЕЗЛИЧНО-ПРЕДИКАТИВНОЙ ТРАНСПОЗИЦИИ ПРИЧАСТИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Одной из актуальных задач теории транспозиции и синкретизма в системе частей речи и межчастеречных семантико-синтаксических разрядов слов является объективация результатов исследования ступеней адъективации, интеръективации, адвербиализации, прономинализации и т.п. языковых единиц. Степень соответствия их дифференциальных признаков признакам исходного и производного классов слов по мере продвижения языковой единицы, условно говоря, из пункта А к пункту В изменяется. Проявляется это в удельном весе разных категориальных признаков в структуре перерождающихся словоформ на тех или иных ступенях их транспозиции в новый семантико-грамматический класс. Применение приемов оппозиционного анализа и индексирования зон ядра и периферии исходного и конечного пунктов межчастеречной транспозиции, а также сферы гибридных, промежуточных структур позволяет минимизировать элемент субъективизма в идентификации ступеней (звеньев) на шкале переходности.

Вместе с тем исчисление индексов межкатегориальной транспозиции языковых единиц сопряжено с рядом трудностей. Укажем на некоторые из них, взяв за основу процесс и результат синхронной предикативации причастий, т. е. их транспозиции в семантико-синтаксический разряд предикативов (см. о них в [Краткая русская грамматика 1989: 22-23; Шигуров 2001, 2008, 2009а, 2009б, 2010]).

1. Между функциональным и функционально-семантическим типами безлично-предикативной транспозиции страдательных причастий отсутствует четкая демаркационная линия. Их семантический отход от глагольных лексем неодинаков. Наибольшая степень такого отхода наблюдается у причастий, развивших в своей структуре качественные элементы значения, т. е. подвергшихся двум транспозиционным процессам на уровне частей речи и семантико-синтаксических разрядов - адъективации и предикативации. Прежде всего, здесь имеются в виду словоформы типа принято, положено, запрещено, имплицирующие модальную семантику.

Разграничение указанных типов предикативации следует производить с учетом трех типов контекстов. В-первых, это типовые контексты «чистой» предикативации причастий, т. е. не совмещенной с другими видами межчастеречной транспозиции. Ср., например, функциональный (1) и функционально-семантический (2) типы транспозиции словоформы сказано в предикативы:

(1) Но сказано это было как-то без обычного вавиловского оптимизма (Д. Гранин. Зубр) (краткое страдательное причастие) --> Ладно, а что в договоре сказано про разбор машины? (Д. Донцова. Уха из золотой рыбки) (функциональный отпричастный предикатив);

(2) Самое трудное было сказано, и она замолчала, переводя дух (Т. Устинова. Подруга особого назначения) (краткое страдательное причастие) --> Вот, пока Мельника ждать будешь, сказано сфотографировать тебя, на паспорт (Д. Глуховский. Метро 2033) (функционально-семантический отпричастный предикатив в значении 'велено').

Во-вторых, это синкретичные контексты с причастиями, подвергшимися одновременной адъективации и предикативации функционального (3) и функционально-семантического типа (4). Ср.:

(3) И так как людей на берегу и на откосе не было видно, и так как всё кругом - и земля, и Волга, и небо - было освещено пламенем, казалось, что эту медленную песню поёт сама война, поёт без людей, помимо них катит пудовые слова (В. Гроссман. Жизнь и судьба) (краткое страдательное причастие) -- > В квартире было пусто и ярко освещено, как ночью (В. П. Катаев. Цветы); «Так и есть, у старика в спальне освещено, она там!» (Ф. М. Достоевский. Братья Карамазовы) (функциональный предикатив на базе адъективированного причастия);

(4) Вот тут, в тени кипарисов, они остановились, и он церемонно вернул ей то, что положено было в его карман (В. Аксенов. Таинственная страсть) (краткое страдательное причастие) --> Я отдавал им должное: мудрецам и по штату положено думать (А. Солженицын. В круге первом) (функционально-семантический предикатив на базе адъективированного причастия в значении 'необходимо').

Для сравнения приведем также контексты функциональной (5) и функционально-семантической (6) адъективации причастий освещено, положено:

(5) Вечер украсил улицы ожерельями лампочек, в позолоте света иначе, броско, брачно выглядят набедренные повязки рекламных плакатов, тяжелые мерцающие щиты-серьги, кольца и браслеты вывесок, массивные, яркие одеяния витрин, перья, мишура, шкуры, когти, все подчеркнуто, важно, выставлено наружу, все освещено и позолочено (У. Нова. Инка);

(6) Скептику положено воздержание от суждений - а ты обо всём лезешь с приговором! (А. Солженицын. В круге первом);

В-третьих, это синкретичные контексты с причастиями, подвергшимися одновременной функциональной или функционально-семантической предикативации и прономинализации (7) / интеръективации (8) / партикуляции (9) / модаляции (10) (см. также [Шигуров 2003, 2009а]):

(7) В комнате было навалено всякого хламья (~ 'навалом');

(8) Всё! Баста! С ним кончено! Выходи, не бойся!;

(9) Ты согласен на такой вариант? - Заметано!;

(10) Знамо, вопрос решенный.

Как видно из приведенных типовых контекстов, страдательные причастия могут находиться в зоне взаимодействия как частей речи (глаголы, прилагательные, местоимения-числительные, частицы, междометия), так и межчастеречных семантико-синтаксических разрядов слов (предикативы, модально-вводные слова), подтверждая правомерность утверждения о том, что «грамматические факты двигаются и переходят из одной категории в другую, нередко разными сторонами своими примыкая к разным категориям» [Виноградов 1986: 46].

2. При индексировании разных ступеней предикативации страдательных причастий важно установить исходную и конечную точки в движении словоформ по направлению к предикативам. В одних случаях языковые единицы проходят все ступени на пути от пункта «А» (ядро причастий) до пункта «Б» (ядро предикативов) на шкале переходности, в других - отдельные звенья предикативации отсутствуют, что затрудняет исчисление индексов их транспозиции в предикативы. Имеются в виду, с одной стороны, краткие, периферийные причастия типа приказано, велено [П(рич) п(ред)], которые не имеют в современном русском языке соотносительных ядерных, полных, атрибутивных форм (ср.: *приказанный, *веленный) [П(рич)], а с другой - краткие, периферийные причастия типа написано, сообщено, куплено,

которые обладают соотносительными полными формами (ср.: написанное, сообщенное, купленное), но при безлично-предикативном употреблении не достигают конечного пункта пре-дикативации, т. е. зоны ядерных предикативов [П(ред)], выступающих в функции лексических и грамматических омонимов по отношению к периферийным, кратким причастиям. В связи с этим объектом сравнения для причастий, причастно-предикативных образований и функциональных предикативов (вроде сообщенное, сообщено) служат прототипические модальные предикативы типа принято, положено, представляющие зону ядра на шкале преди-кативации [П(ред)], а для функционально-семантических, ядерных предикативов типа приказано, велено - типичные страдательные причастия в полной форме типа сказанное.

3. В связи с тем, что на ступени периферии [П(рич) п(ред)] страдательные причастия в полной форме (типа положенное в сейф ружье) утрачивают статус самостоятельного, атрибутивного репрезентанта глагола и органично входят в состав предикативного (финитного) глагольного репрезентанта на правах компонента аналитического пассива (типа ружье было положено в сейф), возникает вопрос о том, с чем сравнивать при подсчете индексов преди-кативации ядерное причастие - только с кратким причастием (положено), входящим в состав аналитической формы пассива финитного глагола, или со всей аналитической формой пассива, содержащей это краткое причастие и вспомогательный глагол (было положено). Нам представляется, что в качестве объекта сравнения для полного страдательного причастия в таких случаях следует избирать все-таки краткое причастие не в изолированной позиции, а как компонент финитной формы глагола: дальнейшее движение аналитической словоформы (типа было положено) в сторону предикативов может быть связано с преобразованием не только самого краткого причастия, но и вспомогательного глагола, который в синкретичном контексте предикативации и адъективации превращается в связку (ср.:ружье было положено класть в сейф).

4. Известную асимметрию образуют звенья на шкале предикативации, эксплицирующие разнородные факты, а именно: (а) атрибутивные репрезентанты глагольных лексем (ядерные страдательные причастия в полной форме типа сказанное слово) [П(рич)]; (б) предикативные репрезентанты глагольных лексем (с периферийными краткими причастиями как компонентами аналитических форм пассива финитных глаголов типа Слово сказано; ср. актив СВ: Слово сказали) [П(рич) п(ред)]; (в) периферийные и ядерные отпричастные предикативы типа Об этом было сказано в республиканских СМИ [п(рич) П(ред)]; О таких вещах принято говорить вслух [П(ред)].

5. Исчисление индексов предикативации причастий сопряжено в ряде случаев с трудностями чисто технического порядка. Они связаны с определением количества дифференциальных признаков у сравниваемых языковых и речевых единиц. Как показывают наблюдения, морфемная характеристика слов может получать разную степень детализации. При сравнении, скажем, ядерных и периферийных причастий необходимо указывать не только на морфемную членимость глагольного слова, но и на наличие в его структуре системы флек-сийных морфем и суффиксов -т-, -ен(н)-/-н(н)- (ср.: сказа-нн-ое слово и слово сказа-н-о). Таким образом, при определении степеней соответствия свойств краткого причастия свойствам полного причастия сле

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком