научная статья по теме П. ДЭВИДСОН. БИБЛИОГРАФИЯ ПРИЖИЗНЕННЫХ ПУБЛИКАЦИЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА:1898-1949 / ПОД. РЕД. К. Ю. ЛАППО-ДАНИЛЕВСКОГО. СПБ.: КАЛАМОС, 2012. 340 С Языкознание

Текст научной статьи на тему «П. ДЭВИДСОН. БИБЛИОГРАФИЯ ПРИЖИЗНЕННЫХ ПУБЛИКАЦИЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА:1898-1949 / ПОД. РЕД. К. Ю. ЛАППО-ДАНИЛЕВСКОГО. СПБ.: КАЛАМОС, 2012. 340 С»

ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА, 2013, том 72, № 3, с. 70-73

РЕЦЕНЗИИ

П. ДЭВИДСОН. БИБЛИОГРАФИЯ ПРИЖИЗНЕННЫХ ПУБЛИКАЦИЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА: 1898-1949/

ПОД. РЕД. К.Ю. ЛАППО-ДАНИЛЕВСКОГО. СПБ.: КАЛАМОС, 2012. 340 с.

Совсем недавно вышла в свет уникальная в своем роде книга - "Библиография прижизненных публикаций произведений Вячеслава Иванова: 1898-1949", изданная при поддержке Исследовательского центра Вячеслава Иванова в Риме. Ее автор - Памела Дэвидсон (Лондон), редактор - Константин Лаппо-Данилевский (Санкт-Петербург). Оба эти имени широко известны и авторитетны среди знатоков творчества писателя. Их совместная целенаправленная работа шла в течение последних трех лет на противоположных концах Европы с одинаковым напряжением и заинтересованностью. Несмотря на то, что в процессе подготовки книги ломались копья по многим вопросам классификации и унификации библиографического материала, ученые неизменно искали и находили компромиссные решения. О принципиальном единодушии П. Дэвидсон и К. Лаппо-Данилевского говорят их статьи, дополняющие друг друга, хотя и сохраняющие индивидуальную позицию.

Сама идея создания полного библиографического описания произведений крупнейшего поэта-символиста, мыслителя, литературного критика, филолога-классика и переводчика была инициирована его сыном, Димитрием Вячеславовичем (1912-2003), памяти которого и посвящена книга. П. Дэвидсон познакомилась с детьми поэта еще в 70-е гг., когда начала заниматься творчеством Иванова. Тогда же она получила от них напутствующее благословение на подготовку библиографии ивановских публикаций. Первым плодом многолетней работы стала фундаментальная аннотированная библиография критической и научной литературы об Иванове - Davidson P. Viacheslav Ivanov: A reference guide. New York: G.K. Hall, 1996. Однако в этом солидном труде, по правилам издательства, практически не упоминались произведения самого поэта. Тем не менее, собирая публикации об Иванове, исследовательница не могла параллельно не накапливать материал, связанный с изданиями его собственных произведений. Нужен был только толчок, счастливый случай, для того чтобы весь массив информации начал выстраиваться в давно задуманное целое.

Час пробил, когда в Пушкинском Доме (ИРЛИ РАН) в 2008 г. стартовал проект по изданию малого

академического собрания Вячеслава Иванова и К. Лаппо-Данилевский предложил П. Дэвидсон, у которой к этому времени уже был собран огромный материал, взяться за подготовку издания полной библиографии поэта. Как говорится, звезды сошлись. Добрый бог удачи, Кайрос, был ловко схвачен за чуб1, и работа началась.

Всю эту предысторию излагает автор книги в прекрасной вступительной статье. Эпиграфом к ней поставлены слова Вяч. Иванова из письма Е.Д. Шор 1929 г.: "библиографы не сумеют собрать мои растерзанные члены"2. В этом высказывании - герменевтический ключ к осмыслению библиографического текста Иванова. По крайней мере свой труд П. Дэвидсон изначально понимала как попытку собрать эти "растерзанные члены" и тем самым восстановить цельную картину творческой деятельности Иванова.

Реконструировать библиографический корпус во всей полноте - задача далеко не простая. Удивительное дело: прижизненные публикации и переводы произведений Иванова появлялись по всему миру (от Нью-Йорка до Шанхая). Такой географический размах свидетельствует о том, что творчество Иванова, обычно признаваемое сложным и по-гераклитовски темным, оказывается, было достаточно востребованным читателями и издателями разных стран. Произведения поэта были переведены еще при жизни на многие языки3 и опубликованы в разнообразных периодических изданиях и сборниках, многие из которых теперь отыскать не так легко.

1 В ранней переписке Вяч. Иванова с Л.Д. Зиновьевой-Ан-нибал имя этого бога фигурировало довольно часто. Так, напимер, поэт полушутливо обыгрывал взаимосвязь Кай-роса и вдохновения: "Муза не любит быть не принятой, когда она велит доложить о своем визите, и Греки учили хватать Добрый час за чуб, или, выражаясь по-твоему, за клок, который для блага человечества и рос нарочно надо лбом дружественного демона" (Иванов Вячеслав, Зиновье-ва-Аннибал Лидия. Переписка: 1894-1903: В 2 т. / Подготовка текста, вступ. статьи, комментарии Н.А. Богомолова, М. Вахтеля, Д.О. Солодкой. Т. 1. М.: НЛО, 2009. С. 496).

2 Сегал Д., Сегал (Рудник) Н. "Ну, а по существу я Ваш неоплатный должник": фрагменты переписки В.И. Иванова с Е.Д. Шором // Символ. 2008. № 53-54. С. 351.

3 О количестве языков, на которые были переведены произве-

дения Иванова к моменту его смерти, во вступительной статье

говорится дважды и по-разному. В первом случае говорится

об одиннадцати языках (с. 7), во втором - о восьми (с. 12).

П. Дэвидсон и редакторская группа справились со своей задачей блестяще. Трудно даже представить себе, какие скрупулезно-кропотливые усилия им пришлось предпринять, чтобы найти и проверить все собранные сведения de visu, как того требуют библиографические заповеди. За исключением единственного случая, отмеченного в книге астериском, все публикации были освидетельствованы, отсняты и отсканированы. По существу, это титанический труд, не яркий, поражающий глобальностью, а незаметный, рассредоточенный по библиотекам и архивам всего мира, но от этого не менее впечатляющий.

На сегодня «Библиография прижизненных публикаций произведений Вячеслава Иванова» является самым полным и фундаментальным путеводителем по творчеству поэта. Она охватывает 52 года писательской деятельности Иванова. Полвека - большой период для поэта. Практически никто из собратьев-символистов не дотянул до такой дистанции, разве что Константин Бальмонт. Его библиография огромна и, несомненно, превышает ивановскую по объему. Словно предвидя дальнейшие сопоставления, Вячеслав Иванов высказался по этому поводу в беседе с М. Альтманом: "Бальмонт подлинный, Божьей милостью, первоклассный поэт, но он, к сожалению, слишком много (скажем скромно: 70%) написал ненужного". В себе же поэт признавал другую крайность: "Что касается меня, я сам на себя за свою медлительность пеняю, но она у меня так сильна, что я дивлюсь, что у меня все ж многое издано"4.

А издано при жизни Иванова действительно достаточно много - библиография фиксирует более шестисот публикаций (точнее, 627). Причем в этот приличный по объему список не вошел ряд публикаций, имеющих косвенное или вовсе не имеющих никакого отношения к писательскому дискурсу как таковому. Эти ограничения оговорены в редакторской статье Лаппо-Данилевского. Там же подчеркнута основная цель библиографии - документировать литературную деятельность Вяч. Иванова.

Показательно, что под этой деятельностью в библиографии понимается не только поэзия, фи-лософско-эстетическая эссеистика, литературно-критическая и переводческая стороны многогранной личности Иванова, но и собственно научная. Так, в рубрику "Проза" вошли обе диссертации Иванова (De societatibus vestigalium publicorum populi Romani = Общества государственных от-

4 Альтман M.С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. Составление и подготовка текстов В.А. Дымшица и К.Ю. Лаппо-Данилевского. Статья и комментарии К.Ю. Лаппо-Дани-левского. СПб., 1995. С. 24, 69.

купов в римской республике <Ottoni Hirschfeldo: magistro>. СПб.: Тип. М.А. Александрова, 1910; Дионис и прадионисийство. Баку: 2-ая Гос. тип., 1923). Такой подход вполне органичен для Иванова. В разных автобиографических заметках, включающих библиографический раздел, он чаще всего отдавал первенство поэтическим трудам, а затем уже указывал научные и литературные, не очень строго ранжируя их по значимости.

Так, например, в библиографии, написанной в Италии не раньше 1930 г., он классифицирует свои произведения за 1898-1930 гг. по трем рубрикам: Poesia, Saggi critici e filosofia и Filología classica5. По существу те же разделы встречаем в более позднем варианте библиографии в Curriculum Vitae (1937): Poesia, Scritti d'erudizione, Saggi estetici edfilosofici6. Как видим, самой важной в библиографическом отношении для Иванова неизменно оставалась Поэзия. Рубрики же Научные труды (Классическая филология) и Критические и философские эссе (они же и эстетические7) могли меняться местами в зависимости от ситуации.

Отметим к тому же мнение Ф. Вестбрука о смешении научного и религиозно-философского стилей в диссертационных текстах Иванова: "На самом деле в форму научного исследования облачены личные религиозные и философские искания автора. Это становится особенно наглядно, когда научный дискурс в работах Иванова уступает место вдохновенным размышлениям о мистике и религии8. Таким образом, отнесение диссертационных исследований Иванова к литературной деятельности вполне обосновано.

Весь массив публикаций распределен на основе двух структурных принципов: хронологического и формально-дискурсивного, или, если угодно, синтагматического и парадигматического. Они системно организуют публикации каждого года, дифференцируя их по шести рубрикам:

5 Беловой автограф библиографии, написанной на бланке "Almo Collegio Borromeo, Pavia", находится в РАИ (Оп. 6. Карт. 4. Тетр. 4. П. 4. Л. 1-1 об.) и выставлен в электронном виде на официальном сайте "Исследовательского центра Вячеслава Иванова в Риме" - http://www.v-ivanov.it/archiv/ op6-k04.htm.

6 РАИ. Оп. 6. Карт. 1. Тетр. 2. П. 2. Л.1-1 об. Машинопись с правкой рукой Вяч. Иванова (http://www.v-ivanov.it/archiv/ op6-k01.htm).

7 Очевидно, Иванов писал названия этих рубрик с вариациями, используя по памяти подзаголовки своих книг: "По звездам" (1909) имела жанровый подзаголовок "Опыты философские, эстетические и критические", "Борозды и Межи" (1916) - "Опыты эстетические и критические", а "Родное и Вселенское" (1917) - просто "Статьи: 1914-1916".

8 Вестбрук Ф. Дионис и дионисийская трагедия: Вячеслав Иванов. Филологические и философские идеи о диони-сийстве. München: Verlag Otto Sagner, 2009. С. 3.

72

ФЕДОТОВА

стихи, проза, драматургия, письма, переводы и редакторская деятельность. Диапазон рубрик описан в статье К. Лаппо-Данилевского "Правила оформления библиографии", ва

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком

Пoхожие научные работыпо теме «Языкознание»