научная статья по теме ПОДГОТОВКА ДОКУМЕНТАЛЬНЫХ ИЗДАНИЙ АРХИВНЫМИ УЧРЕЖДЕНИЯМИ ТАТАРСТАНА В ПОСТСОВЕТСКИЙ ПЕРИОД История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «ПОДГОТОВКА ДОКУМЕНТАЛЬНЫХ ИЗДАНИЙ АРХИВНЫМИ УЧРЕЖДЕНИЯМИ ТАТАРСТАНА В ПОСТСОВЕТСКИЙ ПЕРИОД»

Д. И. Ибрагимов

Подготовка документальных изданий архивными учреждениями

Татарстана в постсоветский период

За последние два десятилетия архивисты Татарстана представили обществу более 40 разнообразных изданий, в том числе 20 сборников документов научно-популярного характера, пять путеводителей и справочников по фондам республиканских архивов, генеалогический словарь, учебные пособия, исторические исследования и очерки, базирующиеся на архивных источниках. Весомую лепту внес в это дело и научно-документальный журнал «Гасырлар авазы - Эхо веков»1, в котором помещаются отдельные документы и их подборки с научными комментариями. Они издавались за счет республиканского бюджета средним тиражом 500 экз. В данной статье подведем некоторые итоги публикаторской деятельности архивных учреждений Татарстана в постсоветский период.

Тематика изданий сформировалась под влиянием методологических подходов и направлений исторических исследований, а также снятия ограничений на использование огромного пласта документов советского времени. Архивисты попытались довести до широких кругов населения документальные свидетельства умалчиваемых ранее по идеологическим соображениям исторических событий, имен и творческого наследия общественных и политических деятелей, представителей науки и искусства. В начале 1990-х гг. увидели свет девять изданий с использованием рассекреченных документов. Это в основном публикации историко-биографического характера2; историческим событиям посвящены лишь два сборника, включающие документы не только татарстанских, но и других региональных и федеральных государственных архивов России, ближнего зарубежья, Центрального архива ФСБ России, а также материалы периодической печати . Несколько особняком стоит сборник «Татарстан - один из арсеналов победы в Великой Отечественной войне», где рассекреченные документы Национального архива и Центрального госархива историко-политической документации Республики Татарстан раскрывают историю развития оборонной промышленности в регионе в 1941-1945 гг.

Рост общественного интереса к архивам, потребность историков и самих архивистов в определении полноты и достоверности Архивного фонда республики, создание в 2000 г. кафедры истории и архивного дела в Казанском государственном энергетическом университете (КГЭУ) стимулировали изучение истории архивного дела в регионе, вывели подобные исследования на качественно иной в сравнении с советским периодом уровень4. Подготовленные силами или при непосредственном участии архивистов издания используются в учебном процессе КГЭУ, а также Казанского государственного и Татарского государственного гуманитарно-педагогического университетов, где преподается архивоведение. В свою очередь, факт наличия в КГЭУ данной дисциплины послужил основанием для издания в тесном содружестве с кафедрой истории и архивного дела университета документальных сборников по истории энергетики и энергетического образования в Татарстане5.

Подготовка к празднованию 1000-летия Казани, сопровождавшаяся многочисленными конференциями, выставками и другими научно-организационными мероприятиями, вызвала большой интерес к документальным источникам по истории города. В 2001-2008 гг. архивисты издали семь сборников документов: по истории местного самоуправления, благотворительности, национального образования, здравоохранения Казани - крупнейшего

административного, торгово-промышленного центра России ХУШ-ХХ вв.6 Сборник «Документы по истории Волго-Уральского региона ХУ1-Х1Х веков из древлехранилищ Турции»7, где источники из турецких архивов, переведенные с турецкого языка на русский, помещены вместе с их факсимиле и наборным текстом арабской графикой, является первым опытом подобного издания документов в Татарстане. Подготовка этой книги, как и сборника турецких архивистов «Казань в османских документах»8, где впервые опубликовано более 240 неизвестных письменных источников ХУ1 - первой четверти ХХ в. по истории народов Татарстана и татаро-османских отношений, а также их факсимиле на турецком языке и транскрипция на латинице, стала возможной благодаря сотрудничеству архивистов Татарстана и Турции.

Помимо архивных учреждений и отраслевого журнала публикацией архивных документов занимаются Институт истории им. Ш.Марджани Академии наук Республики Татарстан и специализирующиеся на выпуске книг по истории и культуре Татарстана издательства «Рухият» («Духовность») и «Джиен» («Собрание»)9. За последнее десятилетие они выпустили около двух десятков сборников документов (на татарском и русском языках) из архивов Татарстана и других регионов Российской Федерации, федеральных, зарубежных и частных архивов, посвященных деятелям татарской национальной культуры, науки и общественно-политического движения. Наиболее удачным в плане выбора темы и археографического оформления можно считать сборник документов из фондов РГАДА о связях России с Ногайской Ордой в 1551-1561 гг., подготовленный доцентом Казанского государственного университета канд. ист. наук. Д.А. Мустафиной и ведущим научным сотрудником Института российской истории РАН д-ром ист. наук В.В. Трепавловым10. Издательством «Рухият» в 1997-2007 гг. выпущено семь документальных сборников научно-биографического характера на татарском языке11.

За годы активной археографической практики архивисты Татарстана выработали собственные приоритеты. Так, в сборники обычно включаются впервые публикуемые документы (в основном официальные), дополненные репродукциями фотографий, планов, чертежей, оснащенные научно-справочным аппаратом, согласно требованиям Правил издания исторических документов в СССР 1990 г. Архивисты привлекают документы в первую очередь из республиканских архивов, библиотек и музеев. В случае полного или частичного отсутствия источников за определенный временной период недостающие сведения восполняются посредством дополнительных источников. Например, при подготовке сборника «Казанская татарская учительская школа. 1876-1917 гг.» из-за утраты протоколов педагогического совета школы, уничтоженных пожарами 1902 и 1914 гг., не удалось установить имена всех ее воспитанников начиная с первого выпуска 1880 г. Решить эту задачу помогла таблица с данными о количестве выпускников школы за 1880-1889 гг., подготовленная публикаторами на основе отчетов попечителя Казанского учебного округа, инспектора Казанской татарской учительской школы и других статистических сведений о состоянии учебного заведения.

Особое внимание уделяется передаче текста источника, поскольку в архивах Татарстана традиционно отложились документы на русском и татарском языках, а их тексты в изданиях научно-популярного характера передаются на языке оригинала. Весьма показателен в этом плане опыт журнала «Гасырлар авазы - Эхо веков». В нем публикуются разные по хронологии документы из татарстанских, федеральных и региональных архивов России, архивов ближнего зарубежья, а также Турции, Германии, Франции, Японии, из личных собраний, архивов организаций различных форм собственности. Это не только письменные, но и графические и иные изобразительные документы, а также тексты эпиграфических памятников. С журналом сотрудничают специалисты из Москвы, Санкт-Петербурга, других

городов и регионов России, растет число зарубежных авторов, а историки республики ведут поиск источников в зарубежных архивах.

Помещенные в журнале документы сопровождаются вводной статьей, примечаниями по тексту и содержанию, резюме на русском языке, если текст документа написан на татарском. Так, статья Р.Ибрагимова «Здание бывшей мечети в деревне Туенбаш переоборудовать под школу»12 предваряет подборку документов на русском и татарском языках; статья А.Х. Махмутовой «Феномен Мухлисы Буби»13 дана на русском языке, а документы к ней - на татарском. Иногда документы на татарском языке публикуются в переводе. В качестве примера назовем серию публикаций документов татарского просветителя Шигабутдина Марджани в переводе А.Н. Юзеева14. Не так давно увидел свет материал о пребывании в 1919 г. в Париже татарского политического деятеля, бывшего члена Государственной думы России Садри Максуди15 из Дипломатического архива МИД Франции. Текст документа (на французском языке) передал для издания тюрколог Себастьян Цвиклински, проживающий в Берлине, а сопровождающую его вводную статью он написал по-немецки. Редакция решила опубликовать их на русском языке. Таким же образом в переводе с турецкого языка на русский опубликовали прошение членов марийской секты «Кугу сорта» османскому султану (Х1Х в.)16, копия которого была передана в Национальный архив Республики Татарстан турецкими коллегами в рамках межведомственного сотрудничества.

Поскольку при публикации документа в переводе его информативность неизбежно снижается, сотрудники журнала считают необходимым помещать здесь и факсимиле. Например, факсимильное изображение хранящегося в фондах Национального архива Республики Татарстан черновика письма А.С. Пушкина профессору греческой и латинской словесности и французской литературы Казанского императорского университета Альфонсу Жобару предваряет русский перевод написанного по-французски подлинника17. Таким же способом опубликованы перевод с английского на русский язык и факсимиле хранящихся в архиве МИД Японии писем тюрко-татарского национального комитета г. Мукден (ныне г. Шэньян в Китае) по поводу приезда в Японию в 1934 г. татарского общественно-политического деятеля Гаяза Исхаки18.

Публикация документов исключительно в форме факсимиле применяется в тех случаях, когда их текст и содержание не требуют пояснений. Так, например, были воспроизведены хранящиеся в фондах Центрального госархива историко-политической документации Республики Татарстан автобиографии знаменитого джазового музыканта О.Л. Лундстрема19, проживавшего в Казани по прибытии в 1947 г. в СССР; или же хранящееся в фондах Национального архива республики свидетельство, выданное в 1906 г. потомственному дворянину Искандеру Кутлубаеву на право издания газеты на татарском языке «Тауш»

(«Голос») с правом выпускать целые номера, отдельные статьи и объявления на

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком