научная статья по теме ПУТИ НА ВОСТОК. ЧЕХИ В КОРРЕСПОНДЕНЦИИ М.Ф. РАЕВСКОГО / РЕД.- СОСТ. В. ДОУБЕК Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «ПУТИ НА ВОСТОК. ЧЕХИ В КОРРЕСПОНДЕНЦИИ М.Ф. РАЕВСКОГО / РЕД.- СОСТ. В. ДОУБЕК»

Славяноведение, № 4

Cesty na vychod. Cesi v korespondenci M.F. Rajevskeho / Ed. V. Doubek. Praha, 2006. 379 s.

Пути на Восток. Чехи в корреспонденции М.Ф. Раевского /Ред.-сост. В. Доубек

Труд В. Доубека представляет публикацию чешского блока корреспонденции Михаила Федоровича Раевского (18IIIS 84), который охватывает период с 1843 по 1882 г. Эта работа является первой публикацией именно чешской части объемного архива настоятеля посольской церкви в Вене, протоиерея, религиозного мыслителя Раевского.

Оказавшись в 1842 г. на посту священника российской посольской церкви в Австрийской империи, он сразу заинтересовался ее славянским населением. В рамках своей деятельности Раевский поддерживал отношения со многими выдающимися славянскими деятелями на самых разных уровнях; был хорошо знаком с ведущими представителями политической элиты южных и западных славян.

Именно в 50-70-е годы XIX в. чехи впервые стали объектом интереса дипломатического ведомства Российской империи в Вене. На протяжении указанного времени чешско-российское сотрудничество стало разноплановым, многосторонним, охватило различные слои чешского общества. Более того, между чехами и русскими появился элемент партнерских отношений в общественно-политической сфере.

Развивались же чешско-российские отношения при непосредственном участии М.Ф. Раевского. К 1850 г. его единичные, случайные контакты с чехами стали постоянными, систематическими. Находясь в столице монархии Габсбургов, о. Михаил внимательно следил за деятельностью религиозных обществ, положением православных церквей. Выступая пропагандистом православного вероучения, М.Ф. Раевский воплощал славянскую идею, которая, в его представлении, заключалась в повышении роли славян в мире, европейской политике и культуре. Цементирующую функцию в славянской среде, по его мнению, должна была сыграть российская культура.

Помимо Св. Синода за деятельностью Раевского внимательно следило Министер-

ство народного просвещения Российской империи. В то же время он официально представлял Российскую империю в монархии Габсбургов, действовал в соответствии с указаниями и установками Министерства иностранных дел. Еще одной стороной, заинтересованной в его работе, был Славянский благотворительный комитет. В отношениях со славянским населением империи Габсбургов Раевский являлся бесценным и ключевым посредником. Его мнение было важным и весомым как для российских политиков, так и для людей, далеких от политической жизни. Через М.Ф. Раевского тянулись многочисленные связи от России к славянам Австрийской империи и наоборот, стали базой развития отношений славян с Россией.

Работы по выявлению и изучению богатого архива М.Ф. Раевского были начаты словацким ученым В. Матулой еще в 1957 г. Более подробное обследование выявленных материалов продолжилось им с 1966 г. совместно с И.В. Чуркиной. Корреспонденция Раевского из Отдела письменных источников Государственного исторического музея впервые увидела свет в известной публикации «Зарубежные славяне и Россия. Документы архива М.Ф. Раевского. 40-80 годы XIX века» (М., 1975). В сборник также вошли материалы архива Раевского, находящиеся в нынешних Архиве внешней политики Российской империи (АВПРИ. Ф. 340), Отделах рукописей Института русской литературы АН РФ и Российской национальной библиотеки имени М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге (ОР РНБ. Ф. 608, 627). Это издание -плод сотрудничества Института славяноведения и балканистики АН СССР, Института истории в Белграде, Института истории Словацкой академии наук и Чехословацко-советского института ЧСАН. В сборнике опубликовано 467 писем славян, а в списке корреспондентов М.Ф. Раевского, включенном в это издание, зарегистрировано 1737 имен.

Однако данная публикация лишь в небольшом объеме охватывает переписку Раевского с чехами. Чешский же блок всей корреспонденции Раевского, если сравнить число корреспондентов из славянских земель монархии Габсбургов, сопоставим с сербским, превышает хорватский, в три раза больше, чем словенский. Именно часть из этого массива документов и была издана В. Доубеком в 2006 г. Сборник вышел под названием «Пути на Восток. Чехи в корреспонденции М.Ф. Раевского» совсем не случайно. В работе собраны исключительно письма чехов и отчасти ответы на них протоиерея российской посольской церкви в Вене. В это издание вошли 808 документов, из которых 122 письма приведены в полной версии с аннотацией на чешском или немецком языках.

При отборе писем для публикации в полном объеме автор давал предпочтение тем из них, которые проливают свет на вопросы чешской эмиграции в Российскую империю. Письма, в которых затронута иная тематика, вошли во вторую часть сборника. Причем их содержание представлено в виде кратких резюме абсолютно всех документов, относящихся к чешской части архива М.Ф. Раевского, найденной в 60-е годы XX в. в ходе работы над уже упоминавшимся международным проектом. Огромных усилий потребовало составление реестра писем архива Раевского с указанием мест хранения оригиналов и публикаций. Этот труд чешского исследователя В. Доубека ценен уже с точки зрения того,

что была сведена в единый блок вся информация о разрозненной чешской корреспонденции Раевского.

В заключение следует отметить, что тема эмиграции чехов в Российскую империю, отраженная в публикации В. Доубека, является одним из основных направлений в контактах о. Михаила с чехами. Не занимаясь непосредственно вопросами, связанными с переселением чехов как австрийских подданных в Россию, благодаря своей популярности в чешском обществе М.Ф. Раевский получал письма с жалобами на условия жизни переселенцев, просьбами содействовать в оформлении документов для въезда в Россию. Протоиерей российской посольской церкви помогал улаживать множество проблем, возникавших в связи с получением виз, паспортов, рекомендательных писем. К нему, как представителю Российской империи в Австро-Венгрии, обращались небогатые чехи за помощью. Ему писали как человеку, способному выслушать и понять собеседника. О. Михаила информировали о финансовой неустроенности, бытовых проблемах, с которыми сталкивались эмигранты в России. В подавляющем большинстве случаев речь шла о студентах и преподавателях древних языков в рамках сложившегося сотрудничества с Министерством народного просвещения Российской империи по поиску высококвалифицированных специалистов-филологов.

© 2011 г. Н. Киселькова

Славяноведение, № 4

«Погасло дневное светило...». Руската литературна емиграция в България 1919-1944. София, 2010. 461 с.

«Погасло дневное светило.». Русская литературная эмиграция в Болгарии 1919-1944.

Мои коллеги из Болгарии, Грузии, Украины продолжают радовать своими трудами в области исследования русских миров. На этот раз под грифом Института литературы Болгарской академии наук был выпущен сборник статей, большинство из которых посвящено литературному творчеству русских изгнанников.

У этой книги долгий и трудный путь к читателям. Достаточно сказать, что идея

создания совместной рабочей группы над проектом, посвященным русской литературе, была выдвинута еще в 1990 г. П.В. Па-лиевским из Института мировой литературы.

По ряду причин идея сотрудничества не получила развития, но в Болгарии этот интереснейший проект получил поддержку, хотя и не сразу. В 2002 г. была сформирована новая группа из сотрудников Института

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком