научная статья по теме РАЗГОВОР СО ВРЕМЕНЕМ. ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ В.И. ШАБАЛИНА ''ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ'' История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «РАЗГОВОР СО ВРЕМЕНЕМ. ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ В.И. ШАБАЛИНА ''ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ''»

"Проблемы Дальнего Востока" № 2, 2009 г.

Разговор со временем. Презентация книги В.И. Шабалина "Жизнь прожить''

В Центре истории российской дипломатической службы МИД России в январе текущего года состоялась презентация книги "Жизнь прожить'' В.И. Шабалина, Чрезвычайного и Полномочного Посла, доктора экономических наук, главного научного сотрудника Института Дальнего Востока Российской академии наук.

В этой книге, написанной в прекрасном стиле и вышедшей уже в двух изданиях*, автор повествует о своем жизненном пути. Но это не просто биографические воспоминания. В книге представлен широкий взгляд автора, более 35 лет трудившегося на внешнеполитическом поприще, на ключевые явления нашей современной истории, она по существу представляет собой разговор со временем.

В главе "Откуда мы'' он с огромной любовью рассказывает о своих предках. "Все наши глубинные корни, — пишет В.И.Шабалин, — скрываются в земле, в крестьянстве, в старой российской деревне Вятской губернии''. Трепетная связь с родными местами, земляками проходит красной нитью через всю работу.

Глава ''Мои университеты" посвящена учебе в средней школе в Риге. В главе дан глубокий анализ "Двух Латвий'' — прежней и сегодняшней. Далее автор повествует об учебе в МГУ, где многогранная студенческая жизнь и напряженная учеба сочетались с руководящей комсомольской работой и трудом на колхозных полях Московской области и на целинных землях (В.И. Шабалин — руководитель первого целинного отряда МГУ в 1956 г.). Окончив университет с ''красным дипломом'' в первом выпуске кафедры экономики зарубежных стран экономфака, В.И. Шабалин поступает в аспирантуру, затем в 1957 г. направляется на обучение в Пекин: сначала в Пекинский университет, затем — в Народный университет, где не только совершенствуется в знании китайского языка и ки-

тайской экономики, но и знакомится с политическими кампаниями и жизнью Китая.

В главе "По политическим холмам и долинам'' рассказывается о самых, пожалуй, напряженных годах жизни, дипломатической работы, научной и политической деятельности В.И. Шабалина.

В ноябре 1961 г. он прибыл на работу в Пекин — в посольство СССР в КНР. ''Почти за 6 лет работы в посольстве Советского Союза, — вспоминает автор, — в неоднозначной и сложной обстановке ''урегулирования'' и ураганных вихрей ''культурной революции'', я прошел высшую школу начинающего дипломата. За первые четыре года был проделан путь от атташе до 1-го секретаря посольства — редкий случай для пришельца со стороны''. В данном разделе не только идет речь о дипломатической службе в Пекине, но и дается глубокий анализ экономической и политической обстановки в Китае, советско-китайских отношений того периода.

Поворотным моментом в судьбе В.И. Шабалина стал конец 1967 г., когда он был назначен референтом (инструктором) Отдела ЦК КПСС по связям с коммунистическими и рабочими партиями социалистических стран. Затем он работал заведующим сектором и консультантом этого Отдела. Все это время он постоянно изучал проблемы Китая и советско-китайских связей.

Осенью 1985 г. В.И. Шабалин перешел на дипломатическую работу, получив назначение на пост Чрезвычайного и Полномочного Посла в Республике Филиппины. Весной 1987 г. телеграммой из Москвы он был приглашен на должность заместителя заведующего Отделом ЦК КПСС по работе с загранкадрами и выездам за границу. На этом посту он проработал до весны 1990 г., когда был направлен послом СССР в Бирму. Яркие страницы книги посвящены каждому из этих периодов работы автора. Большой инте-

Второе издание опубликовано на родине автора в г. Котельнич под названием ''О времени и о себе''.

186

Рецензии

рес представляют очерки "Кое-что об исламе'' и "Кое-что о буддизме''.

Посольская служба завершилась драматично — он получил предписание вернуться в Москву в связи с увольнением из МИД и уходом на пенсию. "В то же время, — пишет В.И. Шабалин, — по существу одновременно под разными предлогами были отправлены в отставку или сняты со своих постов 15 послов Российской Федерации. Тогдашний министр иностранных дел Козырев очищал МИД, как он выражался, от "красно-коричневых" дипломатов".

Начинаются поиски работы. В конце 1993 г. В.И. Шабалин получил приглашение возглавить отдел межпарламентских связей аппарата Верховного Совета РФ. Затем последовала служба в банке "Мир''. Обо всем этом повествуется в главе "Прерванный полет''. И наконец — Институт Дальнего Востока, где он уже работал в 60-х гг. "В Институте Дальнего Востока, — пишет В.И. Шабалин, — я начал оживать. Этому способствовали общая творческая атмосфера, обсуждения крупных принципиальных проблем развития КНР, российско-китайские отношения, другие дискуссии...''.

К настоящему моменту В.И. Шаба-лин — автор семи книг и десятков статей по вопросам экономики и международных отношений, участник международных конференций и встреч, состоявшихся в 30-ти государствах.

В презентации книги В.И. Шабалина участвовали первый заместитель министра иностранных дел России А.И. Денисов, директор Института Дальнего Востока РАН академик М.Л. Титаренко, заместители директора ИДВ В.Я. Портяков и А.В. Островский, директор Первого департамента Азии МИД К.В. Внуков, восемь Чрезвычайных и Полномочных Послов РФ, председатель Совета Ассоциации дипломатов П.С. Акопов, 15 докторов и кандидатов наук, коллеги автора по учебе и работе.

Характеризуя книгу В.И. Шабалина, А.И. Денисов отметил: "Это мозаика, потому что в ней причудливое сочетание не только разных эпох, разных стран, разных схем, и личных, и политических, и экономических. И в этой мозаике буквально в каждой части масса интересных вещей. Масса такого, где кандидат из тех, кто в си-

лу специфики знаком с какой-то одной "страницей" биографии автора, может найти новое, интересное, неожиданный, свежий взгляд''.

"Самое главное для нас, китаистов, — это Китай, — подчеркнул А.И. Денисов. Кем бы вы, Вадим Иванович, ни были, где бы ни работали, прежде всего вы — китаевед. Кем бы вы ни трудились, будучи доктором экономическим наук или высокопоставленным чиновником, вы все равно китаист. И даже книга отражает диалектический подход, эту самую спираль.

В вашей книге интересно, подробно, иногда неожиданно повествуется о Китае. Здесь очень много слов адресовано нашим китаеведам, представителям вашего поколения, для нас старшего поколения, нашим учителям — Б.Т. Кулику, О.Б. Рахманину, М.Л. Титаренко, другим нашим китаеведам, тем, кто перешел на другие рельсы, но остался тоже китаистом''.

"Эта книга, — сказал М.Л. Титаренко, — начинается с замечательных слов о традициях и написана она в лучших традициях русской мемуарной литературы. Думаю, что она действительно представляет большую ценность для историков и дипломатов, потому что многие сюжеты книги даны не просто фактологически, они окрашены эмоциональными впечатлениями, взглядами наблюдателя и соучастника событий. Конечно, это очень ценная работа, особенно для дипломатов и для ученых, потому что содержание книги окрашено личными впечатлениями и переживаниями одного из наших выдающихся ученых, трудившегося на ниве советского и российского китаеведения, начиная с 50-х годов.

Мне представляется, — сказал далее М.Л. Титаренко, — очень ценным отметить еще один вопрос, который освещается в работах Б.Т. Кулика и некоторых трудах О.Б. Рахманина, но здесь он изложен более полно и объективно. Это — очень драматическая и сложная история развития советско-китайских отношений и работа по их нормализации, которая шла весьма непросто. Автор внес большой вклад в поиск путей развития российско-китайских отношений.

Книга В.И. Шабалина на примере жизни одного человека и его семьи отражает историю и жизнь всего нашего народа

Рецензии

187

и нашей нации, — подчеркнул М.Л.Тита-ренко. — История писалась кровью, потом и усилиями миллионов неизвестных честных людей. Я очень высоко ценю, что Вадим Иванович начал свою книгу со слова "традиции" и приводит в качестве эпиграфа замечательную пословицу: "Тот, кто не знает, откуда он вышел, никуда не придет''. Это ответ некоторым нашим соотечественникам, которые чернят, топчут, лишают нас всех истории. Да, книга показывает, откуда все мы родом. Многие ругают советскую власть, но ведь она дала возможность простому крестьянскому парню подняться из самых низов, получить высшее образование и стать выдающимся ученым, выдающимся дипломатом, известным общественным деятелем.

Большое спасибо Вадиму Ивановичу, коллеге и другу, с которым мы знакомы уже более 50 лет и вместе трудились на ниве общественной жизни и китаеведчес-кой науки. Книга В.И. Шабалина вносит подлинный вклад в развитие науки, в раскрытие пружин расширения наших добрых отношений с Китаем. Детали, которыми богата книга, для будущих исследователей обретут бесценное значение. Очень приятно, что автор много добрых слов посвятил нашим коллегам по учебе — китайским товарищам».

Своими впечатлениями о книге и ее авторе поделился и заведующий отделом Института Европы РАН А.А. Масленников,

который знает автора с 1950-х гг. По его словам, Вадим Иванович Шабалин в своей среде выделялся всегда двумя качествами — качествами лидера, которые он сохранил до сих пор, и качествами очень глубокого аналитика, человека, который умеет блестяще демонстрировать свои идеи, увидеть в затоптанных, тысячу раз переписанных вещах новое, неизвестное для других. Это, конечно, свойство ума исследователя и крупного ученого.

"Убежден, — подчеркнул А.А.Масленников, — что эта книга — очень важный человеческий документ, документ исторический. Причем и то, и другое органически спаяно, в ней история увидена и пережита человеком лично, пропущена через его ум и сердце. А личность В.И. Шабалина в книге раскрывается тоже очень своеобразно и очень ярко. Все это, действительно, делает его труд уникальным''.

К высокой оценке труда В.И. Шаба-лина присоединился и Чрезвычайный и Полномочный Посол В.В. Назаров. "Для меня лично, — сказал он, — книга ценна тем, что она заставляет думать, побуждает к размышлениям, причем на темы, которые, казалось бы, уже не раз осмыслены и переосмыслены''.

В.И. Шабалин поблагодари

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком