научная статья по теме РЕЦ. НА: СЛАВЯНСКИЕ ДРЕВНОСТИ: ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ В 5-ТИ Т. / ПОД ОБЩЕЙ РЕД. Н.И. ТОЛСТОГО. Т. 5: С (СКАЗКА) - Я (ЯЩЕРИЦА). М., 2012 История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «РЕЦ. НА: СЛАВЯНСКИЕ ДРЕВНОСТИ: ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ В 5-ТИ Т. / ПОД ОБЩЕЙ РЕД. Н.И. ТОЛСТОГО. Т. 5: С (СКАЗКА) - Я (ЯЩЕРИЦА). М., 2012»

ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ

ЭО, 2014 г., № 1

© А.В. Юдин. Рец. на: Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5-ти томах /Под общей ред. Н.И. Толстого. Т. 5: С (Сказка) - Я (Ящерица). М.: Международные отношения, 2012. 736 с.

В 2012 г. вышел в свет последний (пятый) том словаря "Славянские древности" (СД) под общей редакцией покойного ак. Н.И. Толстого (т. 1 - 1995, т. 2 - 1999, т. 3 - 2004, т. 4 - 2009). Словарь был подготовлен отделом этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН. Завершение его публикации является важнейшим событием для науки о славянской народной культуре и древностях, прежде всего для этнолингвистики, фольклористики, этнографии/этнологии/антропологии исследований народного христианства. Работа над словарем началась еще три десятилетия назад. Его общую концепцию Н.И. и С.М. Толстые представили в докладе на Международном съезде славистов в Киеве в 1983 г., а в 1984 г. вышел пробный выпуск словаря (ЭССД 1984). Проект был успешно окончен, несмотря на уход из жизни в 1996 г. инициатора и редактора словаря академика Никиты Ильича Толстого. Авторский коллектив возглавила Светлана Михайловна Толстая, которая довела работу до успешного конца. Состав авторов словаря, разумеется, изменялся в ходе работы над проектом. Перечислим ниже имена всех авторов вне зависимости от объема их персонального вклада. Статьи для СД писали: Т.А. Агапкина, Э.Г. Азимов, М.А. Андрюнина, Н.Е. Афанасьева, О.В. Белова, Е.Л. Березович, Е.Э. Будовская, С.П. Бушкевич, П.А. Бушуев, М.М. Валенцова, Л.Н. Виноградова, А.В. Гура, В.Е. Добровольская, А.Ф. Журавлев, Э.И. Зеленина, Г.И. Кабакова, В.Б. Колосова, Ю.А. Кри-вощапова, Л.С. Лаврентьева, Е.Е. Левкиевская, Г.П. Мельников, И.А. Морозов, Л.В. Мошкова, Л.Г. Невская, С.Е. Никитина, М.Р. Павлова, О.А. Пашина, В.Я. Петрухин, А.А. Плотникова, Б.Н. Путилов, К.В. Пьянкова, Л. Раденкович, О.В. Санникова, И.А. Седакова, Л.А. Софроно-ва, А.Б. Страхов, О.А. Терновская, С.М. Толстая, Н.И. Толстой, А.Л. Топорков, В.Н. Топоров, О.В. Трефилова, А.А. Турилов, Е.С. Узенёва, В.В. Усачева, О.В. Чёха, М.В. Ясинская. Большая часть этих ученых принадлежат к основанной Н.И. Толстым московской этнолингвистической школе. Фундаментальность и объем проделанной ими работы позволили создать энциклопедическое издание, которое войдет в историю мировой славистики в одном ряду с обобщающими трудами Нидерле и Мошиньского (но, разумеется, на новом уровне). Если искать аналоги СД в европейской науке, в первую очередь вспоминается десятитомный лексикон Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens (Handwörterbuch 1927-1942) - огромное по объему издание, привлекающее для сравнения и славянский материал и послужившее одним из образцов для СД.

К конкретному замыслу словаря его редакторов привел опыт диалектологической экспедиционной работы, проводившейся в 1960-1970-х гг. в Белорусском Полесье. Руководил этой работой Н.И. Толстой. В ходе полевых исследований их участникам стало ясно, что для верного толкования семантики многих диалектных лексем необходимо учитывать экстралингвистический контекст: называемые ими реалии и представления, содержание обрядов и поверий, мифологическую символику, приписываемую людям, животным, растениям, предметам, моментам и периодам времени и т.п. Из этого понимания и выросла московская этнолингвистика, применившая методологические принципы структурного языкознания (в частности, диалектологии) и семиотики культуры к народной культуре в целом. Оставаясь языковедами, исследователи толстовской школы создали под именем этнолингвистики, в сущности, одну из версий лингвистической антропологии славянских традиционных культур.

На смену диалектологическим исследованиям пришла Полесская этнолингвистическая экспедиция Института славяноведения и балканистики (1974-1986), которая занялась полевым исследованием локальных культурных традиций Полесья. Ее материалы хранятся в Полесском архиве отдела этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН и активно исполь-

Юдин Алексей Валериевич - к.филол.н., профессор русского языкознания кафедры языков и культур Гентского университета (Гент, Бельгия); e-mail: Oleksiy.Yudin@UGent.be

зуются уже не первым поколением ученых. Одной из задач коллектива была также подготовка планировавшегося одновременно со словарем Полесского этнолингвистического атласа. Однако эта задача, к сожалению, едва ли уже может быть выполнена, прежде всего из-за разрушения этнокультурного ландшафта Полесья чернобыльской катастрофой и последовавшими за ней массовыми переселениями.

Сам словарь был задуман как словарь-указатель с элементами толково-функционального словаря, "определяющий лишь сферу функционирования и основные культурные контексты выделенных единиц" (ЭССД 1984: 10). Создание словаря "этимологического" типа, т.е. показывающего происхождение и родство культурных явлений, авторы считали невозможным из-за недостаточной исследованности славянской народной культуры. Однако задача в первом томе все же была сформулирована следующим образом: "Словарь дает представление о славянских "древностях", т.е. тех формах и элементах средневековой славянской культуры, которые дожили до настоящего времени или недавнего прошлого и стали предметом внимания ученых с конца XVIII в. [...] Задача словаря - не просто собрать воедино и истолковать эти реликты прошлого, но по возможности воссоздать на их основе целостную традиционную "картину мира", мировоззрение древних славян, их космологические, мифологические, естественные представления и верования, выявить содержательные категории средневековой славянской народной культуры, отраженные в ней ментальные, моральные, социальные стереотипы и ценности, ее символическую систему" (СД. Т. 1: 5). Главной целью словаря изначально мыслилось "представить семантический материал для реконструкции древнейшей системы славянской народной культуры" (ЭССД 1984: 11). Таким образом, диахронический, "этимологический" аспект не только не исключался, но был сверхзадачей на будущее. Однако Н.И. Толстой полагал правильным сначала провести "внутреннюю" реконструкцию раннесредневекового состояния славянской традиционной культуры (т.е. реконструкцию на базе исключительно славянских традиций) и лишь потом приступать к популярным в 1960-1970-е гг. широким "внешним" реконструкциям единиц и текстов древней культуры на базе сопоставления данных далекородственных традиций разных регионов мира и эпох. Концепция словаря, таким образом, имела среди прочего полемическую направленность.

СД не планировались изначально и как детальный толково-функциональный словарь. Такие словари, подробно описывающие значение и функционирование элементов культуры, авторы концепции считали целесообразным "создавать сначала на материале отдельных семантически цельных фрагментов культурной традиции" (ЭССД 1984: 11). СД были задуманы как общий указатель значимых явлений славянских народных культур и их культурной семантики. Леммами (заглавными словами) статей в пробном выпуске, как и позднее в самом словаре, стали не диалектные лексемы, а названия значимых элементов (единиц) различных "кодов" народной культуры (космогонического, растительного, энтомологического, ономастического...), выделенных на основании всего предыдущего опыта исследований (ЭССД 1984: 9).

В целом завершенное ныне издание выглядит как обширный энциклопедический словарь славянского фольклора, этнографии и народного христианства. Во многом СД приближаются к настоящей полноформатной энциклопедии, хотя для соответствия этому жанру части статей не хватает полноты охвата данных. Разумеется, ясно, что объем статей словаря был ограничен общим объемом издания и возможностями авторского коллектива. Известно также, что в ходе подготовки словаря к печати статьи приходилось существенно сокращать.

Состав и характер заглавных слов (лемм) также отличает СД от классической энциклопедии. СД - не только справочное, но и исследовательское издание. Сам состав словника СД представляет собой своего рода гипотезу, направленную на реконструкцию набора значимых элементов традиционной культуры славян. Хотя авторы избегают культурно-этимологических построений, сам словарь как целое представляет собой попытку выделения того, что было важным, ценным, значимым в средневековой народной культуре ("картине мира"), и уже в силу этого является реконструкцией некоторого ушедшего в прошлое культурного состояния.

У СД есть, тем не менее, много общего с энциклопедией фольклора и народной культуры в целом. Немало статей посвящено бытовым предметам, орудиям и инструментам (Веревка, Заслонка, ...), традиционным ремеслам (Пчеловодство, Ткачество, ...), сфере питания (Каша, Квас, ...), растениям и животным (Тополь, Аист, ...), святым, демонам, связанным со злыми силами людям, мертвецам (Георгий, Пантелеймон, Священник, Ведьма, Мавка, Утопленник, ...), болезням (Зубная боль, Колтун, Чума, ...), календарным праздникам (Рождество, Богоявле-

Обзоры и рецензии

175

ние, ...), обрядам (Погребальный обряд, Строительные обряды, ...), обычаям ("Греть покойников"), символам (Крест), фольклорным жанрам (Баллады, Былины, ...), легендарным мотивам (Убиение стариков), народной книжности (Апокрифы, Гадательные книги, ...). Рядом с ними присутствуют и обзорные и аналитические статьи (Духи домашние, Духи атмосферные, Народы, Святые, Ветеринария народная, Демонология народная, Топонимия народная, Эсхатология, Язычество, ...).

Некоторые статьи словаря описывают единицы культуры, существование которых неочевидно для широкого читателя, но вытекает из методологических принципов московской этнолингвистической школы. Это, например, статьи, посвященные специфическим и особенно ритуальным действиям, понимаемым как символически важные элементы картины мира (Бить, Втыкать, Обливать, Обходить, Прыгать, Пускать по воде, Слушать, Смотреть, ...), а также более или менее отвлеченным понятиям (Запах, Хромота, Ум, Пространство, Внутренний-Внешний, Первый-Последний, Полный-Пустой, Правый-Левый, Чет-Нечет, ...) и даже направлениям движения (Сквозь, Через, ...).

Замысел словаря предполагал учет

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком